Descargar Imprimir esta página

Salewa Ice Axe Manual Del Usario página 10

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7
:
De pictogram die aangeeft om de gebruiksaanwijzing te lezen.
Geeft aan dat de schacht en/of het blad van het ijsinstrument van
het type 2 zijn
max. 5kN: Breukbelasting van de lus op de handgreep
[SL]
[SL] A SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da
upoštevate v njem vsebovane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasve-
tov lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezanje sodita med tvegane
športne zvrsti, ki so lahko povezane z nepredvidljivimi nevarnostmi. Za
vse podvige in odločitve ste odgovorni sami. Pred udejstvovanjem v teh
športnih panogah se, prosimo, pozanimajte o morebitnih tveganjih, ki
so s tem povezana. Podjetje SALEWA priporoča, da vas pred planinarje-
njem ali plezanjem, o tem pouči za to izšolana oseba (npr. gorski vodnik,
osebje plezalne šole). Pomembno je, da se pozanimate o tem, kako se
pravilno in varno izvede morebitno reševalno akcijo. V primeru zlorabe
ali napačne uporabe proizvajalec zavrne vsakršno garancijo. Bodite še
dodatno pozorni na vse nadaljnje komponente zaščitne opreme.
B NASVETI ZA UPORABO
Ledni cepini proizvajalca Salewa so namenjeni za klasično planinarjenje
na zasneženih ali ledeniških pobočjih, za turno smuko in za ledno pleza-
nje in so skladni s standardom EN 13089.
Prosimo, upoštevajte, da v skladu s standardom razlikujemo dva tipa
lednih cepinov. Tip 1 (osnovna izvedba lednega cepina, pred tem tip B)
je prilagojen za nizke obremenitve v snegu in ledu. Tip 2 (tehnični ledni
cepin, pred tem tip T) zdrži višje obremenitve, zaradi česar je primeren
za uporabo na skalovju. Na lednem cepinu tipa 2 je vgravirana oznaka
„T", tip 1 pa nima oznake.
Pravilna uporaba je opisana na SLIKI B.
OPOZORILO: Vsi možni primeri napačne rabe niso prikazani.
C VARNOSTNA NAVODILA
Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele. SLIKA C
Izdelku priložene informacije (navodilo za uporabo) hranite skupaj z
opremo. Izdelek naj uporabljajo le ustrezno usposobljene in/ali drugače
kompetentne osebe, ali pa naj bo uporabnik pod neposrednim nadzo-
rom ustrezne osebe.
Prepričajte se, da se uporabljajo med seboj združljive komponente.
Priporočamo vam izključno uporabo plezalne opreme, ki ustreza toza-
devnim standardom, npr. EN 892 za vrvi in EN12275 za vponke.
OPOZORILO
·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zame-
njajte.
·Vsakršno spreminjanje izdelka lahko povzroči hude posledice za var-
nost.
D ŽIVLJENJSKA DOBA
Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov, kot so način
in pogostost uporabe, obraba, izpostavljenost UV žarkom, led, vlažnost,
vremenski vplivi, način skladiščenja in onesnaženost (pesek, sol itd.).
Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še
manj, če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo (npr. pri tran-
sportu). Prosimo, upoštevajte: Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so
tudi takrat, ko niso v uporabi, podvrženi staranju, ki je v prvi vrsti odvisno
od vremenskih vplivov ter izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
Drytooling, udarjanje po skalah, zagozdenje v razpoke, uporaba cepina
kot vzvod in torzjisko obremenjevanje v splošnem bistveno skrajšujejo
življenjsko dobo in lahko povzročijo lom ledne naprave.
Maksimalna življenjska doba tega izdelka je 10 let. Zmanjša se zaradi
udarjanja s cepinom po skalah in zaradi zagozditve/zataknitve v razpoke.
E SKLADIŠČENJE, TRANSPORT IN NEGA
Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja SLIKA E.
Prosimo, pazite, da te izdelek ne pride v stik z agresivnimi kemičnimi
snovmi (npr. akumulatorska kislina, topila, ...) in da ni izpostavljen pre-
visokim temperaturam. Oboje lahko negativno vpliva na mehanske
lastnosti.
Poskrbite, da bo izdelek med skladiščenjem in transportom varno sprav-
ljen in zaščiten pred poškodbami.
Sprednji rob konice lednega cepina smete v originalnem kotu tako
daleč pobrusiti, dokler spodnji rob konice ne doseže višine za konico
nameščenih zobcev. Če se po večkratnem brušenju spodnji rob konice
nahaja više od katerikoli od sledečih zob, dober oprijem v ledu ne bo več
zagotovljen in bo treba rezilo cepina zamenjati.
Oklo, ročna opora in konica cepina se lahko po potrebi zamenjajo.
Pri tem upoštevajte ustrezne prikaze na SLIKI E.
F OZNAČEVANJE
: Ime dobavitelja:
xxxx: Ime proizvoda
:
Potrjuje, da je izdelek skladen s standardom UIAA.
CE2008: Številka certifikacijskega organa
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Dežela izvora: Tajvan
xxAmmyy: Podatki za sledljivost
xx: Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A: Proizvodna šarža
(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)
mm: Mesec izdelave (01=januar)
yy: Leto izdelave (13=2013)
:
Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo
Pomeni, da ročaj in/ali oklo ledne naprave ustreza(-ta) lednemu
cepinu tipa 2
max. 5kN: Prelomna obremenitev sponke na ročaju
[SK]
[SK] A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržia-
vajte obsiahnuté pokyny. Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže
viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrobku.
Pamätajte: horolezectvo a lezenie sú rizikovými športmi, ktoré môžu byť
spojené s nepredvídateľnými nebezpečenstvami. Všetky kroky a roz-
hodnutia sú vo vašej výlučnej zodpovednosti. Pred vykonávaním týchto
športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť
SALEWA odporúča nechať sa zaučiť kompetentnými osobami (napr.
horskí vodcovia, škola lezenia). Je dôležité informovať sa na správnu
a bezpečnú realizáciu prípadnej záchrannej akcie. Pri zneužití alebo
nesprávnom použití výrobca odmieta akúkoľvek záruku. Takisto dbajte
na certifikáciu všetkých ďalších súčastí ochrannej výbavy.
B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA
Horolezecké čakany od spoločnosti Salewa boli navrhnuté na klasické
lezenie na zasneženom alebo zľadovatenom teréne, na lyžiarske túry a
na lezenie v ľade, a spĺňajú normu EN 13089.
Upozorňujeme, že podľa normy sa rozlišuje medzi dvoma typmi horole-
zeckých čakanov: Typ 1 (základný horolezecký čakan, predtým typ B) je
ideálny na nízke záťaže do snehu a ľadu. Typ 2 (technický horolezecký
čakan, predtým typ T) bol navrhnutý na väčšie záťaže, a je preto vhodný
na použitie na skalách. Gravúra „T" označuje čakan typu 2, typ 1 nemá
označenie.
Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.
VÝSTRAHA: Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.
C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti.
OBRÁZOK C
Priložené informácie (návod na použitie) treba uchovávať pri výstroji.
Výrobok smú používať len adekvátne vyškolené a/alebo inak spôsobilé
osoby, alebo ak je používateľ pod priamym dohľadom kompetentnej
osoby.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame
používať výlučne horolezecké vybavenie, ktoré zodpovedá príslušným
smerniciam, napr. EN 892 pre laná, EN12275 pre karabíny.
VÝSTRAHA
·Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku,

Publicidad

loading

Productos relacionados para Salewa Ice Axe