CELLFLEX®
Coaxial Cable
Connectors
1
4
"CLICK"
"CLICK"
8
Radio Frequency Systems • www.rfsworld.com
United States +1-203-630-3311 • Germany +49-511-676-2731 •
Australia +61-3-9751-8400 • Brazil +55-11-4785-2433 • China +86-21-5774-4500
Installation Instructions
M30798d
LCF158-50 CABLES
RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors
RFS TRIM-214-C02
BN 541343
L = ~250 mm (~10")
60/5
2
3
5
6
~60 Nm/
45 ft.-lb.
9
10
1x
Spinner GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Telephone (+4989) 12601-0 • Telefax (+4989) 12601-1292
www.spinner.de
- T1 -
- T1 -
CELLFLEX®
Coaxial Cable
Connectors
For cable preparation use the accessory Trimming Tool in addition
to the use of standard hand tools.
1. Remove cable jacket with knife.
2. Trim cable to the dimension as shown. Caution: Observe Instructions
for Use of Trimming Tool (M32019)!
3. Inspect the cable trim dimension and flare diameter.
4. Push connector onto cable.
5. Press connector until double "click" is heard - locking connector into
corrugation. This may take a forceful push to achieve.
6. Pull connector to test locking.
7. Tighten back nut only with wrenches.
8. Seal opening between back nut and cable jacket with adhesive tape.
Pierce adhesive tape repeatedly around the circumference.
9. Screw Plast 2000 tube into charging hole and squeeze in Plast 2000.
When Plast 2000 begins to discharge from vent hole, seal the vent
hole with tape. Resume squeezing tube until there is a constant dis-
charge of Plast 2000 from the pierced holes in the tape.
10. Unscrew tube and seal charging hole. Remove excess Plast 2000
from the cable jacket. Observe Plast 2000 instruction for use!
Méthode de preparation du cable avec un dénudeur et un outillage
standard.
1. Dénuder la gaine du cable avec un couteau.
2. Dénuder le cable á la dimension montree. Attention: Suivre les ins-
tructions pour l'utilization de l'outil à denuder (M32019)!
7
3. Vérifier les dimensions (dénudage et évasement).
4. Insérer le connecteur sur le cable.
5. Pousser avec force le connecteur jusqu'à entendre un double "déclic".
6. Vérifier, en tyrant sur le connecteur, que celui-ci est bien verrouillé sur
le cable.
7. Serrer le corps arriére du connecteur au couple préconisé.
8. Enrouler un morceau de ruban adhésif pour fermer l'ouverture entre
l'arrière du connecteur et la gaine du cable. Percer trios trous dans le
ruban pour laisser l'air s'échapper.
9. Visser le tube de pâte silicone Plast 2000 dans le corps arrière du
connecteur etpresser jusqu'au dégorgement de la pâte silicone par
le trou d'event du connecteur. Boucher ce trou avec un morceau de
ruban adhésif et continuer de presser jusqu'au dégorgement de la
Plast 2000 par les trous percés au point 9.
10. Dévisser le tube de Plast 2000 et visser le bouchon du trou de rem-
plissage. Nettoyer l'excès de Plast 2000 sur la gaine du cable. Pour de
plus amples informations sur la Plast 2000, reportez-vous à sa notice
d'instructions.
Para preparaçao de cabos utilize o acessório ferramenta de corte
além de utilizar as ferramentas de mao comuns.
1. Corte a capa do cabo com a faca.
2. Corte c cabo a dimensao proveida. Cauçao: Observe a instruçao
para o uso da ferramenta de corte (M32019)!
3. Verifique as dimensoes dos condutores interno e externo do cabo e
também a borda do condutor externo.
4. Insira o conector no cabo sobre.
5. Pressione o conector no cabo até ouvir um duplo "click", travando o
conector sobre o corrugado do cabo. Será necessário um esforço
eficaz para se obter esta montagem.
6. Puxe o conector para testar o travamento.
7. Aperte o corpo travador utilizando duas chaves de boca.
8. Vede a abertura entre o corpo travador e a capa do cabo com fita
adesiva. Coloque a fita adesiva repetidas vezes ao redor da circunfe-
rência.
9. Parafuse o tubo de Plast 2000 no orificio adequado e aperte o Plast
2000. Quando o Plast 2000 começa a sair do orificio, vede a saida
do orificio com fita. Resumindo aperte o tubo até que haja uma saída
constante de Plast 2000 proveniente do orificio na fita.
10. Desparafuse o tubo e vede o orificio. Remova o excesso de Plast
2000 da capa do cabo. Observe as instruçoes de utilizaçao do
Plast 2000!
These instructions are written for qualified and experienced personnel. Please study them carefully before starting any work. Any liability or responsibility for the results of improper or unsafe installation practices is disclaimed. Please respect valid environmental regulations for assembly and waste disposal.
Studieren Sie bitte sorgfältig vor Beginn der Montage diese Anleitung, die für geschultes und qualifiziertes Personal erstellt ist. Bei unsachgemäßer Montage ist eine Haftung bzw. Gewährleistung ausgeschlossen. Bitte beachten Sie bei Montage und Entsorgung die geltenden Umweltschutzbestimmungen.
Ces instructions sont écrites pour des personnes qualifiées et expérimentées. Il est nécessaire de bien les lire avant de commencer l'installation. Notre responsabilité ne pourra être engagée si l'installation n'a pas été faite en conformité avec nos instructions. Prière de respecter les règles d'environnement en application
pour le montage.
Estas instrucciones estan dirijídas a personal calificado y con la debida experiencia. Por favor léalas cuidadosamente antes de iniciar su trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad derivada de instalaciones impropias ó sin las adecuadas medidas de seguridad. Por favor respete las regulaciones para proteccion
ambiental y desecho de desperdicios.
Estas instruções são dirigidas ao pessoal qualificado e com a devida experiência. Por favor leia-as atentamente antes de começar a tarefa. Não assumimos nenhuma responsabilidade devido a execução da instalação de maneira imprópria ou sem as adequadas medidas de segurança. Por favor respeite os regulamentos
válidos de meio ambiente para a montagem e remoção de resíduos.
本安装说明为合格及有经验的操作人员所写. 请在安装之前仔细阅读. 任何不恰当或不安全的安装所引起的责任, 都将不予受理. 并请遵守关于装配件及废物弃置的有效环保条例.
Radio Frequency Systems • www.rfsworld.com
United States +1-203-630-3311 • Germany +49-511-676-2731 •
Australia +61-3-9751-8400 • Brazil +55-11-4785-2433 • China +86-21-5774-4500
Installation Instructions
M30798d
LCF158-50 CABLES
RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors
Für die Kabelvorbereitung als Zubehör das Absetzwerkzeug zusätz-
lich zum Gebrauch von Standard-Werkzeugen verwenden.
1. Kabelmantel mit Messer entfernen.
2. Kabel gem. vorgegebenem Maß absetzen. Achtung: Bedienungs-
anleitung des Absetzwerkzeuges beachten (M32019)!
3. Die Absetzmaße und den Aufweitdurchmesser überprüfen.
4. Steckverbinder auf das Kabelende schieben.
5. Steckverbinder weiter kräftig aufschieben bis ein zweifacher Klick zu
hören ist und damit das Einrasten in die Wellung signalisiert.
6. Am Steckverbinder ziehen, der Steckverbinder darf sich nicht wieder
abziehen lassen.
7. Steckverbinder mit Gelenkhakenschlüssel festziehen, dabei nur die
Abfangung drehen.
8. Kabelaustritt mit Klebeband abdichten. Klebeband mehrmals am
Umfang aufstechen.
9. Plast 2000 Tube in die Einfüllöffnung schrauben und Plast 2000
einpressen. Sobald die Dichtmasse am gegenüberliegenden
Entlüftungsloch austritt, dieses abdichten und weiter Plast 2000 ein-
pressen, bis es zwischen Abfangung und Kabelmantel gleichmäßig
austritt.
10. Tube abschrauben und Einfüllöffnung verschließen. Ausgetretenes
Plast 2000 am Kabelmantel entfernen. Plast 2000 Gebrauchsanweisung
beachten!
El método de preparación del cable requiere de la herramienta pela-
dora de cable además de otras herramientas communes.
1. Recorte una parte de la funda del cable con una cuchilla.
2. Corte el cable a la dimension proveida. Caucion: Observe las instru-
ciones de uso para la herramienza de corte (M32019)!
3. Asegúrese que el largo recortado este correcto y que el avellanado
sea apropiado.
4. Inserte el conector en el cable.
5. Presione el conector hasta que escuche un doble clic, lo cual posicio-
na el conector sobre el corrugado del cable.
6. Tire del conector para comprobar que esta correctamente encajado.
7. Ajuste con las herramientas de mano.
8. Selle la abertura entre la parte posterior del conector y el cable con
cinta adhesiva, de varias vueltas con la cinta alrededor de la union.
9. Coloque el tubo de Plast 2000 en la abertura de descarga y apriete
el tubo de Plast 2000. Cuando el Plast 2000 comience a salir por la
abertura de ventilación, selle esta con cinta adhesiva. Siga apretando
el tubo de Plast 2000 hasta que salga contínuamente por los agujeros
del le cinta.
10. Retire el tubo de Plast 2000 y selle la abertura de descarga. Limpie el
exceso de Plast 2000 de la funda del cable. Siga las instrucciones de
uso del Plast 2000.
使用专用修整工具及普通手工工具修整电缆.
1. 用小刀去除部分外护套,尺寸如图.
2. 修整电缆至图示尺寸.
注意:参照专用修整工具的使用指南(M32019)!
3. 检查电缆修整部分的尺寸和扩口直径.
4. 如图,推上连接器.
5. 用力按下连接器, 直至发出两次 "咔" 声 – 连接器即被锁定在外导
体上.
6. 尝试拉拔连接器,确认锁定与否.
7. 用扳手锁紧螺母.
8. 在连接器的螺母和电缆外护套之间封上胶带,并在胶带上沿圆周戳
出若干小孔.
9. 将Plast 2000软管旋入连接器侧面的螺纹孔,并将Plast 2000注
入.当Plast 2000从另一侧的小空溢出时,将该小孔用胶带封住.继
续注入,直至Plast 2000连续地从胶带上的小孔溢出.
10. 将 Plast 2000 软管旋出, 用随连接器一起提供的小螺钉把该孔封
住.清除溢出在电缆外护套上的Plast 2000. 请参照Plast 2000的
使用说明!
Spinner GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Telephone (+4989) 12601-0 • Telefax (+4989) 12601-1292
www.spinner.de
- T2 -