Toro Groundsmaster 7210 Serie Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 7210 Serie Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 7210 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 7210 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
Nº de modelo 30695—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3409-601 Rev B
®
Serie 7210
*3409-601* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 7210 Serie

  • Página 1 Form No. 3409-601 Rev B Unidad de tracción Groundsmaster ® Serie 7210 Nº de modelo 30695—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-601* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Mantenimiento del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa de corte.............. 45 Seguridad ..............4 Mantenimiento del motor ........47 Seguridad general ..........4 Seguridad del motor ......... 47 Certificación de emisiones del motor....4 Comprobación del limpiador de aire....47 Indicador de pendientes ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Almacenamiento ............. 65 Máquina............65 Motor ..............65 Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con la norma ANSI B71.4–2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal110-8254 110-8254 decal107-1866 1. Motor – parar 3.
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal117-3276 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 117-3276 batería 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia 2.
  • Página 8 decal106-9290 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 14. Potencia 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta 7. Freno de estacionamiento 11. Arranque temperatura – quitado 4. Advertencia de alta 8.
  • Página 9: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve la barra antivuelco. Instrucciones de instalación de la Instale la carcasa de corte. carcasa de corte Ajuste la rueda giratoria delantera –...
  • Página 10: Ajuste De La Rueda Giratoria Delantera Izquierda

    Comprobación del nivel de aceite del motor (página 48). Compruebe el sistema de refrigeración antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del Ajuste de la rueda giratoria sistema de refrigeración (página 55). delantera izquierda No se necesitan piezas Lectura de los manuales Procedimiento y visualización de los Ajuste la rueda giratoria delantera izquierda a la...
  • Página 11: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura Figura Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás y los giros de la máquina.
  • Página 12: Mando De La Toma De Fuerza (Tdf)

    velocidad sobre el terreno de la máquina. Mueva El icono de cada botón indica su función en cada la palanca del acelerador hacia adelante, hacia la momento. posición de R , para aumentar la velocidad del ÁPIDO Descripción de los iconos del InfoCenter motor.
  • Página 13: Uso De Los Menús

    Consulte el manual de mantenimiento Acerca de o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información Elemento del menú Descripción sobre el menú Fallos y la información que contiene. Modelo Muestra el número de modelo...
  • Página 14: Menús Protegidos

    El código PIN predeterminado de fábrica de su máquina es 0000 o 1234. En caso de haber cambiado y olvidado el número de PIN, comuníquese con el distribuidor autorizado de TORO para recibir ayuda. En el , utilice el botón central MENÚ PRINCIPAL para desplazarse hacia abajo hasta el MENÚ...
  • Página 15: Especificaciones

    Especificaciones encendido a O (Apagado) y de nuevo a O (Encendido) para activar y guardar esta función. g189022 Figura 10...
  • Página 16: Aperos/Accesorios

    Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
  • Página 17: Operación

    Operación • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina agua u otro electrodoméstico. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 18: Capacidad Del Depósito De Combustible

    Uso del sistema de biodiésel. protección antivuelco • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre (ROPS) el biodiésel. Capacidad del depósito de ADVERTENCIA combustible Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en 43.5 litros (11.5 galones US)
  • Página 19: Elevación Del Rops

    ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra g031636 antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. •...
  • Página 20: Primero La Seguridad

    PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina cerca de taludes. g031636 PELIGRO El uso de la máquina con la barra antivuelco bajada puede causar graves lesiones o incluso la muerte en caso de un vuelco.
  • Página 21: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
  • Página 22: Colocación Del Asiento

    17, que explica el significado de cada indicador. Si desea más detalles sobre las otras funciones del SCM, consulte el Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. g004478 Figura 18 1. Pomo del respaldo 3. Pomo de ajuste del apoyo lumbar 2.
  • Página 23: Desenganche Del Asiento

    Cómo ajustar la posición del Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido (Figura asiento 18). Puede mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita Ajuste del apoyo lumbar controlar mejor la máquina y en la que esté...
  • Página 24: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Nunca traslade pasajeros en la máquina y • Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de mantenga a otras personas y mascotas alejadas repuesto homologados por The Toro® Company. de la máquina mientras esté funcionando. • Utilice la máquina únicamente con buena Seguridad del sistema de visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos.
  • Página 25: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Arranque y apagado del • No realice giros bruscos en la máquina. Tenga cuidado cuando vaya marcha atrás en la máquina. motor • Tenga especial cuidado al utilizar la máquina accesorios; pueden afectar la estabilidad de la máquina. Cómo arrancar el motor Nota: El indicador de la bujía se enciende por Utilización del freno de...
  • Página 26: Conducción De La Máquina

    Nota: Nota: Deje el acelerador en la posición intermedia El motor se para si usted mueve las entre las posiciones R hasta que se palancas de control de movimiento fuera de ÁPIDO ENTO calienten el motor y el sistema hidráulico. la posición de B con el LOQUEO...
  • Página 27: Operación Del Cortacésped

    g004532 Figura 26 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de g020873 BLOQUEO PUNTO MUERTO Figura 27 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 1. Interruptor de elevación de la plataforma 3. Hacia adelante •...
  • Página 28: Cómo Desengranar La Toma De Fuerza

    g032826 Figura 28 Cómo desengranar la toma de fuerza g020870 g009174 Figura 30 Figura 29 1. Pasador de tope 2. Tope de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped y Ajuste de la altura de corte los patines según sea necesario.
  • Página 29: Restauración Del Filtro De Partículas Diésel

    Importante: Cuando las unidades de corte estén en el borde Reduzca la cantidad de tiempo que de la zona de siega, levante las unidades de utiliza el motor en ralentí o haga funcionar el corte. motor a baja velocidad para ayudar a reducir la acumulación de hollín en el filtro de hollín.
  • Página 30 Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín (cont'd.) Nivel de Código de error Potencia del motor Acción recomendada indicación Realizar una restauración con la Nivel 1: La computadora desciende máquina estacionada tan pronto Advertencia del la potencia del motor como sea posible;...
  • Página 31: Tipos De Restauración Del Filtro De Partículas Diésel

    Advertencias de InfoCenter y Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de Reducción de la Código de advertencia o error Potencia del motor Acción recomendada indicación velocidad del motor Realizar el mantenimiento del FPD; consultar Nivel 3: La computadora Mantenimiento del Advertencia...
  • Página 32 InfoCenter, se requiere con la máquina estacionada. realizar una restauración de recuperación. Comuníquese con su distribuidor autorizado de Toro para que un técnico realice el proceso de restauración de recuperación. • Realizar una restauración de recuperación toma hasta 4 horas.
  • Página 33: Restauración Pasiva Del Fpd

    Restauración pasiva del FPD Restauración de reajuste • La restauración pasiva se produce como parte del funcionamiento normal del motor. • Cuando la máquina esté en funcionamiento, haga funcionar el motor a máxima velocidad cuando sea posible para promover la restauración del FPD. Restauración de asistencia del g214711 Figura 38...
  • Página 34: Restauración Con La Máquina Estacionada

    Restauración con la máquina Asegúrese de que las palancas de control de tracción o movimiento estén en la posición de estacionada UNTO MUERTO Si corresponde, baje las unidades de corte y desactívelas. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en la posición en R ALENTÍ...
  • Página 35 g212371 g212125 Figura 42 Figura 44 En el M , pulse el botón Si la temperatura del refrigerante está por ENÚ ANTENIMIENTO central hasta que aparezcan las opciones de debajo de 60°C (140°F), aparece el mensaje FPD y pulse el botón derecho ESTAURACIÓN DEL “Insure is running and above 60C/140F”...
  • Página 36 g212372 g212406 Figura 46 Figura 48 La computadora determina si se ejecuta la Cuando comienza el proceso de restauración restauración. Aparece uno de los siguientes con la máquina estacionada, aparecen los mensajes en InfoCenter: siguientes mensajes: • Si se admite la restauración, aparece el Aparece el mensaje “Initiating DPF Regen.”...
  • Página 37: Restauración De Recuperación

    FPD. • Realizar una restauración de recuperación toma hasta 4 horas. • El proceso de restauración de recuperación debe ser realizado por un técnico distribuidor; comuníquese con su distribuidor autorizado de Toro.
  • Página 38: Consejos De Operación

    Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una de avance más baja en determinadas condiciones. cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Evite cortar demasiado bajo Después del Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó...
  • Página 39: Empujar La Máquina A Mano

    Para volver a conducir la máquina herrajes bien apretados, especialmente los de los accesorios de las cuchillas. Gire cada válvula de desvío 1 vuelta en el sentido de • Sustituya cualquier pegatina desgastada o las agujas del reloj y apriételas a mano (Figura 53).
  • Página 40: Cómo Cargar La Máquina

    ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que la barra antivuelco está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
  • Página 41 g027996 Figura 56 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 42: Mantenimiento

    ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema busque su máquina en el enlace Manuales de la hidráulico para su máquina? Para descargar una página de inicio. copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio •...
  • Página 43: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun.
  • Página 44: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Retoque la pintura dañada. 1. Si el indicador se ve rojo 2. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores si observa dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 3.
  • Página 45: Seguridad Previa Al Mantenimiento

    Seguridad previa al Lubricación mantenimiento Engrasado de cojinetes y • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, haga lo siguiente: casquillos – Aparque la máquina en una superficie nivelada. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (más a – Ponga el mando del acelerador en la posición menudo en condiciones de mucho de Ralentí...
  • Página 46: Cambio Del Lubricante De La Caja De Engranajes De La Carcasa De Corte

    Mueva la palanca del acelerador a la posición que se detengan todas las piezas en movimiento de L , pare el motor, retire la llave y espere a antes de abandonar el puesto del operador. ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento Levante el reposapiés, dejando expuesta la antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 47: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas (más a menudo en condiciones de mucho • Pare el motor antes de comprobar el aceite o polvo o arena). añadir aceite al cárter. Nota: Si la junta de gomaespuma de la cubierta está...
  • Página 48: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de 0°F) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado de Toro dispone de aceite para motores Toro Premium en grados de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
  • Página 49: Capacidad De Aceite Del Cárter

    Desbloquee los cierres del capó y abra el capó. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo. El nivel de aceite debe estar en el intervalo seguro (Figura 61). g021890 Figura 62 1. Tapón de vaciado del 2.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Comuníquese con su distribuidor autorizado • Almacene el combustible en un recipiente de Toro para que un técnico realice el limpio homologado y mantenga el tapón reajuste del ECU después de la instalación de un FPD limpio.
  • Página 51: Mantenimiento Del Separador De Agua

    g021576 Figura 65 1. Cabezal del filtro de 2. Filtro de combustible combustible Retire el filtro y limpie la superficie de montaje del cabezal del filtro (Figura 65). Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina.
  • Página 52: Comprobación De Los Tubos De Combustible Y Las Conexiones

    Comprobación de los Mantenimiento del tubos de combustible y las sistema eléctrico conexiones Seguridad del sistema Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas eléctrico Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados, dañados o rozados, y que las • Desconecte la batería antes de reparar la conexiones no están sueltas.
  • Página 53: Cómo Almacenar La Batería

    compruebe los fusibles. Sujete y retire un fusible a la ADVERTENCIA vez, y compruebe si alguno de ellos está fundido. Los terminales de la batería o una herramienta Importante: Si es necesario cambiar un fusible, metálica podrían hacer cortocircuito si entran utilice siempre un fusible del mismo tipo y en contacto con los componentes metálicos amperaje que el fusible que está...
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Obtenga un nuevo conjunto de rueda giratoria, cojinetes cónicos y juntas de cojinete de su Instale el conjunto de la rueda giratoria entre la Distribuidor Autorizado Toro. horquilla y fíjelo con el perno y la contratuerca. Retire la contratuerca del perno (Figura 70).
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Limpieza del radiador sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 1500 horas—Cambie los manguitos Seguridad del sistema de móviles. refrigeración Cada 200 horas—Inspeccione los manguitos y las juntas del sistema de refrigeración. •...
  • Página 56: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO , ponga el freno de estacionamiento y MUERTO retire la llave de contacto. Afloje los pernos del panel delantero y retire el g031811 Figura 73...
  • Página 57: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Comprobación de la Ajuste del interruptor de tensión de la correa del seguridad de punto muerto alternador de la palanca de control Pare la máquina, mueva las palancas de control Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO...
  • Página 58: Ajuste Del Retorno A Punto Muerto De La Palanca De Control

    g020875 Figura 77 1. Perno g004763 2. Panel de control Figura 76 1. Palanca de control 3. Tornillo Mueva la palanca de control a la posición de 2. Interruptor de seguridad 4. 0.4 mm a 1 mm (0.015" a de punto muerto , pero no a la posición de 0.045") UNTO MUERTO...
  • Página 59: Ajuste Del Punto Muerto De La Transmisión De Tracción

    ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
  • Página 60: Ajuste De La Velocidad Máxima De Transporte

    ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando haya completado el ajuste. • Nunca haga funcionar la máquina con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
  • Página 61: Ajuste De La Dirección

    Ajuste de la dirección Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo.) Aceites alternativos: Si no se dispone de aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
  • Página 63: Cambio Del Aceite Hidráulico Y El Filtro

    Cambio del aceite Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. hidráulico y el filtro Coloque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento Intervalo de mantenimiento: Después de las a la posición de B LOQUEO UNTO MUERTO...
  • Página 64: Limpieza

    Limpieza Después de dos minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 62). Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO...
  • Página 65: Almacenamiento

    Conjunto del eje de la TDF Aplique una capa de grasa protectora • Todos los engrasadores y puntos de pivote Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables • Dentro de la caja de control y a los bornes de la batería para evitar la...
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

30695

Tabla de contenido