Carcasa de descarga trasera de 254 cm (100") (28 páginas)
Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 7200 Serie
Página 1
7210 Nº de modelo 30487TC—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 30495—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 30495TC—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-589* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Contenido Mantenimiento del motor ...........40 Seguridad del motor..........40 Comprobación del limpiador de aire......40 Seguridad ..............4 Mantenimiento del aceite del motor......41 Seguridad en general ..........4 Mantenimiento del sistema de combustible ....42 Niveles de ruido y vibraciones ........4 Mantenimiento del separador de agua .......43 Indicador de pendientes ...........
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma CEN ANSI B71.4-2012 e ISO EN 5395:2013 si se han instalado los kits CE correctos indicados en la Declaración de Conformidad. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La tabla anterior indica la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las indicadas para su máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro: combustible almacenado – lea el Manual del operador.
Página 7
decal107-1866 107-1866 1. Peligro de vuelco y peligro de deslizamiento o pérdida de control, taludes—no gire bruscamente a alta velocidad; reduzca la velocidad y gire gradualmente; no utilice la máquina cerca de taludes, pendientes de más de 15 grados, o agua; manténgase a una distancia prudencial de los taludes.
Página 8
decal110-9796 110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. decal117-2718 117-2718 decal110-8253 110-8253 1. Toma de fuerza – 4. Ajuste variable continuo Desconectada 5. Lento 2. Toma de fuerza – Conectada 3. Rápido decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 9
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 10
decal110-8252 110-8252 1. Lea el Manual del operador. 3. Aceite hidráulico 5. Refrigerante del motor 2. Freno de estacionamiento 6. Aceite del motor 4. Combustible decal110-9781 110-9781 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de veneno y líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños a una distancia prudencial de la batería. 3.
Página 11
decal120-9195 120-9195 1. Advertencia—lea el Manual del operador antes de utilizar la 8. Advertencia—lleve protección auditiva. máquina, y no la utilice a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras 9. Engranar personas – no transporte pasajeros, mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
Página 12
decal127-6519 127-6519 1. Posición de transporte 2. Altura de corte...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve el ROPS. Instrucciones de instalación de la Instale la carcasa del cortacésped. carcasa Ajuste la rueda giratoria izquierda –...
Ajuste de la rueda giratoria izquierda delantera No se necesitan piezas Procedimiento Ajuste la rueda giratoria izquierda delantera a la posición exterior para carcasas de 183 cm y a la posición interior para carcasas de 152 cm y 158 cm. Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas...
Groundsmaster 7200/7210 con kit de faros para carretera Unidad de tracción 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 con soporte fijo Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener los kits y pesos apropiados para su máquina.
El producto Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Mantenimiento del sistema hidráulico (página 55). 2. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después G020877 de arrancar el motor;...
Página 17
Palancas de control de movimiento Contador de horas Las palancas de control de movimiento controlan el El contador de horas registra el número de horas que ha movimiento hacia adelante y hacia atrás y los giros de la utilizado la máquina con el interruptor de contacto en la máquina.
Página 18
g004637 Figura 7 1. Indicador de combustible...
Especificaciones g191202 Figura 8 Descripción Figura 8 Dimensión o peso referen- Altura con la barra antivuelco elevada 183 cm Altura con la barra antivuelco bajada 125 cm Longitud total 246 cm Anchura total 145 cm Distancia entre ejes 145 cm...
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
Operación piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del determinan desde la posición normal del operador.
Comprobación del sistema de • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. refrigeración • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiésel. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el sistema de refrigeración;...
g031624 g031636 g031631 Figura 10 g031635 Figura 11 Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad Nota: Fije el ROPS para que no dañe el capó. cuando la barra antivuelco está elevada. No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está bajada.
PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. G009027 No utilice la máquina cerca de taludes. g009027 Figura 13 1. Lleve protección ocular. 2.
Página 25
Si desea más detalles sobre las palanca de control de movimiento. otras funciones del SCM, consulte el Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. 5. Sin ningún operador en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el interruptor de...
Colocación del asiento Sin sentarse en el asiento, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido (Figura 16). g004489 Figura 18 1. Pomo de la suspensión 2. Ajuste del peso del del asiento operador Ajuste de la posición del respaldo g004478 Puede ajustar el respaldo del asiento para disfrutar de una Figura 16...
No utilice la máquina como un vehículo de remolcado. estacionamiento • Utilice únicamente accesorios, aperos y piezas de repuesto aprobados por The Toro® Company. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) •...
Accionamiento del freno de durante uno o dos minutos después de cambiar ENTO el aceite del motor, realizar tareas de mantenimiento en estacionamiento el motor, la transmisión o el motor de rueda, y después de arrancar el motor por primera vez. Accione la palanca ADVERTENCIA de elevación y la palanca de la toma de fuerza para El freno de estacionamiento puede no sujetar la...
Nota: Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. g031495 Figura 22 Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición R para conseguir el mejor rendimiento.
g032826 Figura 25 Cómo desengranar la toma de fuerza G009174 g009174 Figura 26 G020873 Ajuste de la altura de corte g020873 La altura de corte se ajusta de 2,5 a 15,2 cm en incrementos Figura 24 de 6 mm, colocando el pasador en diferentes posiciones. 1.
Si una cuchilla está conseguirá una mejor descomposición y fertilización. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad de...
Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Si las unidades de corte están en la posición de transporte, utilice el bloqueo mecánico positivo (si la tuviera) antes de dejar la máquina desatendida.
1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo ADVERTENCIA arrastra y conecte las cadenas de seguridad. El cargar la máquina en un remolque o un camión 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 34
g027996 g027996 Figura 31 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
• Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si se aplica).
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. decal110-8252nc Figura 32 Tabla de intervalos de servicio...
Lubricación • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. Engrasado de cojinetes y • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o los casquillos componentes cuando sea necesario. •...
Página 39
6. Retire la varilla/ tapón de llenado de la parte superior 8. Vuelva a colocar el tapón de vaciado. de la caja de engranajes y asegúrese de que el lubricante 9. Añada aproximadamente 283 ml de lubricante, hasta está entre las marcas de la varilla (Figura 34).
Mantenimiento del motor Nota: Si la junta de espuma de la cubierta está dañada, sustitúyala. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque Seguridad del motor podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite a la entrada.
• Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje...
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. •...
Mantenimiento del separador Comprobación de los tubos de de agua combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe que los tubos de combustible no están Cada 400 horas deteriorados o dañados, que no rozan y que las conexiones no están sueltas.
Mantenimiento del 6. Apriete el tornillo y gire la llave a D ESCONECTADO Nota: Normalmente el motor debe arrancar tras sistema eléctrico purgar el sistema de combustible. No obstante, si el motor no arranca, es posible que haya aire atrapado entre la bomba de inyección y los inyectores;...
a los fusibles para ver un diagrama de cada uno y su ADVERTENCIA amperaje (Figura 44). Los bornes de la batería o una herramienta metálica Nota: Si un fusible se funde frecuentemente, es probable podrían hacer cortocircuito si entran en contacto que haya un cortocircuito en el sistema eléctrico, y éste debe con los componentes metálicos de la máquina, ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado.
1. Obtenga un conjunto de rueda giratoria, cojinetes cónicos y juntas de cojinete nuevos en su Distribuidor Comprobación de la presión Toro Autorizado. de los neumáticos 2. Retire la contratuerca del perno (Figura 46).
Mantenimiento del 8. Apriete la contratuerca hasta que la rueda deje de girar libremente, luego afloje la tuerca justo hasta que la sistema de refrigeración rueda gire libremente. 9. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase de la rueda giratoria y llénelo de grasa de litio Nº 2. Seguridad del sistema de refrigeración •...
Mantenimiento de los 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. frenos Importante: No llene demasiado. 3. Instale el tapón del depósito de expansión. Ajuste del interruptor de seguridad del freno de Limpieza del radiador estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o...
Mantenimiento de las correas Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Aplique una fuerza de 44 N a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 50).
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO , ponga el freno de estacionamiento y retire MUERTO la llave de contacto.
G020875 g020875 g004918 Figura 53 Figura 55 1. Perno 1. P 2. Posición de OSICIÓN DE PUNTO 2. Panel de control MUERTO LOQUEO PUNTO MUERTO 4. Mueva la palanca de control a la posición de PUNTO 7. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la , pero no a la posición de bloqueo (Figura MUERTO...
Página 52
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el cable puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando termine el ajuste. • No ponga nunca la máquina en marcha con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
Ajuste de la dirección 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de , pare el motor, retire la llave y espere a que ENTO se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números 4. Levante el asiento para tener acceso al depósito de de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) fluido hidráulico. 5. Retire el tapón de llenado de aceite hidráulico del cuello Aceites alternativos: Si no está...
Cambio del fluido hidráulico y Limpieza del filtro Limpieza de los bajos de la Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas carcasa Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control diariamente de movimiento a la posición de BLOQUEO...
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de • Radiador y rejilla Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales • Debajo de la carcasa de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 59
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.