Descargar Imprimir esta página

socorex 167 Instrucciones De Utilizacion página 2

Jeringas de uso veterinario

Publicidad

IMPUGNATURA DELLA SIRINGA
L'impugnatura semplice ed ergonomica con bilanciamen-
to ottimale e assoluta scorrevolezza dello stantuffo assi-
curano un funzionamento senza fatica persino durante
vaccinazioni di massa a velocità fino a 800 iniezioni l'ora.
Per utilizzare il modello 167, posizionare il dito indice e il
dito medio nei due anelli dell'impugnatura della siringa e
spostare lo stantuffo a molla con il pollice.
Nei modelli 187 e 287, posizionare la mano sull'impugna-
tura e spostare lo stantuffo con il palmo della mano.
Per modificare la posizione dell'impugnatura della sirin-
ga (41), allentare la vite (44), ruotare il corpo della siringa
nella posizione desiderata e stringere nuovamente la vite
(44).
L'impugnatura del modello da 20 ml può essere spostata
in avanti e indietro sul manicotto-guida (3).
FUNZIONAMENTO
Tutte le siringhe a riempimento automatico sono for-
nite pronte all'uso, non è richiesto assemblaggio o
preparazione.
• Siringa a riempimento automatico con porta-fiala
Per estrarre liquido da una fiala per vaccino originale
con chiusura del setto, rimuovere il fermo (55), collegare
la fiala di vaccino (collo per penicillina,
di aspirazione (52), far scorrere nuovamente il fermo. La
rondella in gomma (1.187.745) migliora la tenuta. Smon-
tare il porta-fiala rimuovendo il fermo (55) e l'anello (54).
Il porta-fiala si adatta solo ai modelli fino a 10 ml.
• Siringa a riempimento automatico con tubicino di
alimentazione
Per aspirare liquido da una fiala con tappo di gomma
fissata alla cintura, collegare un'estremità del tubicino
(23) alla siringa. Forare il tappo della fiala con l'ago di
alimentazione (26) e la cannula di sfogo d'aria (25). Col-
legare il tubicino all'ago di alimentazione. Quando la
fiala è appesa, con il collo verso il basso, si consiglia di
usare l'ago estraibile opzionale con presa d'aria e filtro
(n. cat.1.187.590).
Per aspirare liquido da una fiala aperta, collegare il poz-
zetto (24) all'estremità del tubo di alimentazione (23) e
immergere nel liquido (si noti: utilizzare la cannula di
sfogo d'aria (25) come pozzetto nei modelli da 20 ml).
Un serbatoio PP con capacità da 60, 125 o 250 ml (vedere
gli accessori) può essere adattato a tutti i tipi di siringhe
fino a 10 ml, dopo l'adattamento di una valvola di aspira-
zione Rotlauf (n. cat. 187.613).
Fissare l'ago da iniezione (non fornito) al cono (14). Il col-
lettore opzionale (n. cat. 1.287.685) consente l'iniezione
mediante un ago nel modello di siringa doppia 287.
Impostazione del volume
Allentare il dado di fissaggio (4) e regolare il bordo dello
stantuffo sulla gradazione di volume desiderata nel cilin-
dro in vetro girando il manicotto-guida (3). Stringere il
dado di fissaggio (4) per evitare qualsiasi alterazione del
volume durante l'attivazione dello stantuffo.
Nella siringa doppia 287, il volume è regolabile indipen-
dentemente in ciascun cilindro.
Priming
Eseguire il priming della valvola attivando lo stantuffo fin-
ché il liquido non riempie la siringa. Impostare le siringhe
di piccola capacità su un volume più grande per effettuare
il priming. Per espellere le bolle d'aria restanti, tenere la
siringa dritta e fare avanzare brevemente alcune volte lo
stantuffo. Il liquido perso in questa manovra può essere
raccolto in un recipiente pulito e rimesso nel serbatoio.
Fine del dosaggio
Quando il dosaggio è terminato, rimuovere le fonti di ali-
mentazione e attivare lo stantuffo diverse volte per elimi-
nare qualsiasi liquido residuo. Lavare, smontare, pulire e
asciugare le parti dello strumento in base alle istruzioni nella
sezione «manutenzione». Non riporre mai una siringa senza
prima aver effettuato il priming, la pulizia e l'asciugatura.
MANUTENZIONE
Pulizia
Le siringhe a riempimento automatico e gli accessori de-
vono essere puliti e asciugati con attenzione dopo ogni
uso.
Pertanto, aspirare una soluzione detergente appropriata
(acqua o detergente) e risciacquare accuratamente. At-
tivare diverse volte la siringa con aria per rimuovere il
liquido residuo prima di smontarla.
Smontaggio
Rimuovere l'ago, il tubicino e/o il porta-fiala. Tenere l'im-
pugnatura (41) e svitare la boccola (8) per accedere al ci-
lindro in vetro (7). Spingere l'asse (1) o il manipolo (48)
(siringa doppia 287) per liberare lo stantuffo (6). Svitare le
valvole di aspirazione (50) e di erogazione (14). Asciugare
il sistema di valvole (sede, sfera), il corpo della siringa, il
cilindro e lo stantuffo prima del riassemblaggio e della
conservazione. L'uso regolare del lubrificante ABF Pre-
mium dopo la pulizia/asciugatura proteggerà lo stantuffo
e allungherà la durata di vita della siringa.
2
SUJECIÓN DE LA JERINGA
Su ergonomía, empuñadura de fácil utilización, perfecto
equilibrio y suave desplazamiento del émbolo permiten
una utilización libre de cansancio incluso durante vacu-
naciones masivas a ritmos de hasta 800 inyecciones por
hora.
Para utilizar el modelo 167, coloque el dedo índice y el
dedo de en medio en los dos anillos de la empuñadura de
la jeringa y mueva el émbolo accionado por muelle con
el pulgar.
En los modelos 187 y 287, coloque la mano en la empuña-
dura y mueva el émbolo con la palma de la mano.
Para cambiar la posición de la empuñadura de la jeringa
(41), afloje el tornillo (44), gire el cuerpo de la jeringa hasta
la posición deseada y vuelva a apretar el tornillo (44).
La empuñadura del modelo de 20 ml puede ser movida
hacia adelante y hacia atrás en el casquillo (3).
UTILIZACIÓN
Todas las jeringas de autollenado son suministradas
listas para su uso, y no se requiere ningún montaje o
preparación.
• Jeringa de autollenado con portavial
Para extraer líquido de un vial de vacuna original con
cierre tipo tabique, retire el bloqueo (55), conecte el vial
20 mm) all'ago
de la vacuna (cuello de penicilina,
de entrada (52) y deslice hacia adentro el bloqueo nue-
vamente. La arandela de caucho (1.187.745) mejora la es-
tanqueidad. Desmonte el portavial retirando el bloqueo
(55) y el anillo (54). El portavial sirve para los modelos de
hasta 10 ml únicamente.
• Jeringa de autollenado con tubo de alimentación
Para aspirar líquido de un vial con tapón de caucho lle-
vado en el cinturón, conecte un extremo del tubo (23) en
la jeringa. Perfore la tapa del vial con la aguja de alimen-
tación (26) y cánula de ventilación (25). Conecte el tubo
de alimentación en la aguja de alimentación. Cuando el
vial está colgando, con el cuello hacia abajo, se reco-
mienda usar la aguja de extracción opcional con entrada
de aire y filtro (Nº cat. 1.187.590).
Para aspirar líquido de un vial abierto, conecte el sumi-
dero (24) en el extremo del tubo de alimentación (23)
y sumérjalo en el líquido (nota: se debe usar la cánula
de ventilación (25) como sumidero en los modelos de
20 ml).
El depósito PP de 60, 125, o 250 ml de capacidad (vea la
lista de accesorios) puede ser instalado en todos los tipos
de jeringas de hasta 10 ml, después de la adaptación de un
cono de entrada Rotlauf (Nº cat. 187.613).
Conecte la aguja de inyección (no suministrada) en el
cono (14). El colector opcional (Nº cat. 1.287.685) permite
la inyección a través de una aguja en el modelo doble 287.
Ajuste del volumen
Afloje la tuerca de bloqueo (4) y ajuste el borde del émbo-
lo a la graduación del volumen deseado en el cilindro de
vidrio girando el casquillo (3). Apriete la tuerca de bloqueo
(4) a fin de impedir cualquier alteración del volumen du-
rante la activación del émbolo.
En la jeringa 287 doble, el volumen se puede ajustar inde-
pendientemente en cada cilindro.
Cebado
Cebe el sistema de válvulas activando el émbolo hasta
que el líquido llene la jeringa. Ajuste las jeringas de capa-
cidad reducida en el mayor volumen para cebar. Para ex-
pulsar las burbujas de aire restantes, sujete la jeringa ver-
ticalmente y déle al émbolo unos cuantos impulsos cortos.
El líquido que se pierde durante el cebado puede ser reco-
gido en un recipiente limpio y devuelto al depósito.
Fin de la dosificación
Cuando la dosificación haya terminado, retire las fuentes
de alimentación y active el émbolo varias veces para elimi-
nar cualquier líquido residual. Enjuague, desmonte, limpie
y seque las piezas del instrumento según las instrucciones
en el capítulo «mantenimiento». Nunca almacene una je-
ringa sin antes haberla cebado, limpiado y secado.
MANTENIMIENTO
Limpieza
La jeringa de autollenado y los accesorios deben ser
limpiados y secados cuidadosamente después de cada
uso.
Por consiguiente, aspire una solución de limpieza ade-
cuada (agua o detergente) y enjuague a fondo. Active
la jeringa varias veces con aire para retirar el líquido
residual antes del desmontaje.
Desmontaje
Retire la aguja, el tubo y/o el portavial. Sujete la empu-
ñadura (41) y desenrosque la envoltura (8) para acceder
al cilindro de vidrio (7). Empuje la varilla (1) o pieza de
mano (48) (Doble 287) para liberar el émbolo (6). Desen-
rosque las válvulas de aspiración (50) y dispensación (14).
Seque el conjunto válvula (asiento, esfera), el cuerpo de la
jeringa, el cilindro y el émbolo antes de volver a montar y
almacenar. El uso frecuente del lubricante ABF Premium
después de la limpieza / secado protegerá el émbolo y pro-
longará la vida útil de la jeringa.
COMO SEGURAR A SERINGA
Ergonômica, fácil de usar e com equilíbrio perfeito e suave
do percurso do êmbolo. Estas características asseguram a
operação sem fadiga mesmo durante vacinações em mas-
sa, em volumes de até 800 injeções por hora.
Para operar o modelo 167, posicione o dedo indicador e o
dedo médio nos dois anéis do manuseador da seringa e
mova o êmbolo com o polegar.
Nos modelos 187 e 287, posicione a mão sobre o manuse-
ador e mova o êmbolo com a palma da mão.
Para mudar a posição do manuseador da seringa (41), sol-
te o parafuso (44), gire o corpo da seringa para a posição
desejada e aperte o parafuso novamente (44).
O manuseador do modelo de 20 ml pode ser movido para
frente ou para trás em um encaixe (3).
OPERAÇÃO
Todas as seringas de carregamento automático são forne-
cidas prontas para uso, sem necessidade de montagem
ou preparação.
• Seringa de carregamento automático com para frasco
Para extrair o líquido de um frasco de vacina original,
remova a trava (55), coloque o frasco da vacina (gargalo
20 mm) en la aguja
de penicilina,
lize a trava novamente. A arruela de borracha (1.187.745)
aumenta a vedação. Desmonte de frasco removendo a
trava (55) e o anel (54). Suportes de frasco ajustam-se
somente aos modelos até 10 ml.
• Seringa de carregamento automático com tubo
alimentador
Para aspirar o líquido do frasco com a tampa de borra-
cha, conecte uma extremidade do tubo (23) com a serin-
ga. Fure a tampa do frasco com a agulha de alimentação
(26) e a cânula de ventilação (25). Conecte o tubo de
alimentação à agulha de alimentação. Quando o frasco
estiver suspenso, com o gargalo para baixo, é recomen-
dável usar a agulha extratora opcional com entrada e
filtro de ar (cat. nº 1.187.590).
Para aspirar o líquido de um frasco aberto, conecte o
peso (24) à extremidade do tubo de alimentação (23) e
mergulhe em líquido (observação: cânula de ventilação
(25) a ser usada como peso nos modelos de 20 ml).
Reservatórios com capacidade de 60, 125 ou 250 ml (con-
sulte a lista de acessórios) podem ser ajustados a todos
os tipos de seringas até 10 ml, após a adaptação de uma
válvula de entrada Rotlauf (cat. nº 187.613).
Coloque a agulha de injeção (não fornecida) no bocal (14).
O coletor opcional (cat. nº 1.287.685) permite a injeção por
meio de uma agulha em um modelo 287 duplo.
Ajuste de volume
Afrouxe a porca (4) e ajuste a borda do êmbolo para a gra-
duação de volume desejada no cilindro de vidro girando
o encaixe (3). Aperte a porca (4) para evitar a alteração do
volume durante a ativação do êmbolo.
Na seringa 287 dupla, o volume é ajustável em cada cilin-
dro, de modo independente.
Preparação
Prepare o sistema de válvula ativando o êmbolo até o
líquido encher a seringa. Prepare seringas de pequena
capacidade com volumes maiores para carregar. Para ex-
pelir as bolhas de ar remanescentes, segure a seringa para
cima e dê batidas curtas no êmbolo. O líquido perdido du-
rante a preparação pode ser coletado em um recipiente
limpo e devolvido ao reservatório.
Finalização da dosagem
Quando a dosagem estiver completa, remova as fontes de
alimentação e ative o êmbolo diversas vezes para eliminar
qualquer líquido residual. Lave, desmonte, limpe e seque
as peças do instrumento, de acordo com as instruções no
capítulo sobre «manutenção». Nunca armazene a seringa
sem antes preparar, limpar e secar.
MANUTENÇÃO
Limpeza
As seringas de carregamento automático e os acessórios
devem ser cuidadosamente limpos e secos depois de cada
uso.
Portanto, aspire uma solução de limpeza apropriada (água
ou detergente) e limpe cuidadosamente. Ative a seringa
várias vezes com ar, para remover qualquer líquido resi-
dual antes da desmontagem.
Desmontagem
Remova a agulha, o tubo e/ou o para frasco. Segure o ma-
nuseador (41) e desaparafuse a armação (8) para acessar
o cilindro de vidro (7). Puxe a haste (1) ou a peça manual
(48) (modelo 287 duplo) para soltar a êmbolo (6). Desapa-
rafuse as válvulas de aspiração (50) e distribuição (14). Se-
que a unidade de válvula (base, esfera), corpo da seringa,
cilindro e êmbolo antes de remontar e armazenar.
Usar um lubrificante (não corrosivo) após a limpeza/seca-
gem para proteger e aumentar a vida útil da seringa.
20 mm) na agulha de entrada (52), des-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

187287