English EagleEye™ UV-A/White Light LED Inspection Kit Part No. EK-3000 INTRODUCTION The EagleEye™ EK-3000 inspection kit contains the EE-365 lamp, a palm-sized, versatile, hands-free light source featuring two ultra-high intensity UV-A LEDs for NDT testing, plus a three-LED white light assembly for general inspection. In addition, the kit contains a unique lamp mount/sprayer that allows the lamp to be mounted together with a penetrant can for single-handed NDT yoke inspection, and an adjustable strap so the lamp can be worn on a helmet or directly on the head for hands-free operation.
light on the lamp begins blinking from green to red it is time to replace the battery. • Press the rocker switch on the opposite side of the lamp (l = white light), (ll = UV light), (O = off). KIT COMPONENTS Unpack and inspect the components for possible damage in shipment.
Página 4
USING THE LAMP MOUNT/SPRAYER • To attach the lamp, pull back the metal clip at the top of the sprayer, slide the lamp onto the mounting bracket and release the clip. • Remove the cap from the penetrant can. Place the jaws of the sprayer above and behind the opening on the can.
320–400nm with a peak at 365nm. For more information about these units, please contact the Customer Service Department at Spectronics Corporation. In the U.S. and Canada, call toll-free 1 800-274-8888. Outside the U.S., call 516-333-4840. CARE AND USE OF LITHIUM-ION (Li-ion) BATTERIES •...
NOTE: For assistance of any kind, please contact the Customer Service Department at Spectronics Corporation. Give the model and serial numbers of the unit and the date of purchase. The serial number is located on a label inside the battery compartment.
French Kit d’inspection à diodes de lumière blanche/UV-A EagleEye™ Pièce nº EK-3000 INTRODUCTION Le kit d’inspection EagleEye™ EK-3000 contient une lampe EE-365, une source lumineuse mains libres polyvalente et de petite taille dotée de deux diodes UV-A ultra-intenses pour essais non destructifs ainsi qu’un assemblage à trois diodes de lumière blanche pour les inspections générales.
CHARGEMENT ET UTILISATION La lampe EagleEye EE-365 est fournie avec un chargeur et des cordons c.a. et c.c. permettant de la charger. Consultez la section sur les pièces de rechange. • Chargez complètement les piles avant de l’utiliser pour la première fois. •...
Página 9
IMPORTANT Le port des lunettes à absorption d’UV est obligatoire. La lampe doit être utilisée par conditions de faible luminosité pour que l’inspection donne les meilleurs résultats. MODE D’EMPLOI DU SUPPORT DE LAMPE SUR LE PULVÉRISATEUR • Pour fi xer la lampe, tirez sur le clip métallique en haut du pulvérisateur, enfoncez la lampe sur son support et relâcher le clip.
Página 10
à 365nm. Pour de plus amples informations concernant ces unités, contactez le service à la clientèle de Spectronics Corporation. Aux États-Unis et au Canada, appelez le numéro gratuit 1-800-274-8888. À l’extérieur des États-Unis, appelez le 516-333-4840. SOIN ET UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION (Li-ion) •...
La garantie du kit EagleEye EK-3000 est fournie sur le certifi cat de garantie limitée joint séparément avec chaque unité. REMARQUE : si vous avez besoin d’aide, contactez le service à la clientèle de Spectronics Corporation. Fournissez le modèle et les numéros de série de l’unité ainsi que la date d’achat du produit.
Spanish Kit de inspección de diodos emisores de luz (LED) UV-A y blanca EagleEye™ Parte No. EK-3000 INTRODUCCIÓN El kit de inspección EagleEye™ EK-3000 contiene la linterna EE-365, una fuente de luz para usar a manos libres, versátil, del tamaño de la palma de la mano, con dos diodos emisores de luz (LED) UV-A de ultra elevada intensidad para pruebas no destructivas (NDT), además de una unidad de luz blanca de tres diodos emisores de luz (LED) para inspección general.
CARGA Y USO La linterna EagleEye EE-365 está disponible con una base y cables de CA y CC para cargar la pila. Consulte la sección Piezas de repuesto. • Cargue completamente las pilas antes de usar el producto. • Coloque entre una y dos pilas en la base de carga (se suministran los cables de CA y CC) y conecte el enchufe a la fuente de alimentación eléctrica apropiado.
IMPORTANTE Usted debe usar las gafas absorbentes provistas. La lámpara debe usarse en condiciones de baja luz para lograr los mejores resultados de inspección. USO DEL ROCIADOR PARA MONTAR CON LA LÁMPARA • Para instalar la lámpara, jale hacia atrás la abrazadera de metal que está...
320–400 nm con un máximo de 365 nm. Para obtener más información acerca de estas unidades, comuníquese con el Departamento de servicio al cliente de Spectronics Corporation. En los EE.UU. y Canadá, llame gratis al 1-800-274-8888. Fuera de los EE.UU. llame al 516-333-4840.
NOTA: Para obtener ayuda de cualquier tipo, comuníquese con el Departamento de servicio al cliente de Spectronics Corporation. Proporcione el modelo y el número de serie de la unidad y la fecha de compra. El número de serie se encuentra en una etiqueta dentro del compartimiento de pilas.
German EagleEye™ UV-A-/Weißlicht-LED-Inspektionsset Teile-Nr. EK-3000 EINLEITUNG Das Inspektionsset EagleEye™ EK-3000 enthält die EE-365-Lampe, eine handtellergroße, vielseitig verwendbare, die Hände frei haltende Lichtquelle, die mit zwei UV-A-LEDs mit ultra-hoher Intensität für die zerstörungsfreie Prüfung sowie einer Weißlichtbaugruppe mit drei LEDs für allgemeine Inspektionen ausgestattet ist. Darüber hinaus enthält das Set einen speziellen Sprühdosenlampenaufsatz, mit dem die Lampe auf einer Eindringungsmittelsprühdose angebracht werden kann, so dass eine einhändige zerstörungsfreie Jochprüfung möglich ist, sowie ein verstellbares Band, so dass die...
Página 18
LADEVORGANG UND EINSATZ Die EagleEye EE-365-Lampe ist mit einer Ladestation sowie Wechselstrom- und Gleichstromanschlusskabeln zum Aufl aden erhältlich. Siehe Ersatzteilliste. • Vor der erstmaligen Inbetriebnahme müssen die Batterien vollständig aufgeladen werden. • Setzen Sie ein bis zwei Batterien in die Batterieladestation (Wechsel- und Gleichstromkabelsätze liegen bei) und stöpseln Sie den passenden Stecker in die Stromquelle ein.
Página 19
WICHTIG Sie müssen die beigelegte UV-absorbierende Brille tragen. Die Lampe sollte in gedämpften Lichtverhältnissen verwendet werden, um die besten Inspektionsergebnisse zu erzielen. EINSATZ DES SPRÜHDOSENLAMPENAUFSATZES • Um die Lampe anzubringen, ziehen Sie den Metall-Clip oben am Sprühdosenaufsatz zurück, führen Sie die Lampe auf den Befestigungsbügel auf und lassen Sie den Clip los.
Página 20
Bereich von 320–400 nm zu messen, mit einem Peak bei 365 nm. Setzen Sie sich, um weitere Informationen über diese Geräte zu erhalten, bitte mit der Kundendienstabteilung der Spectronics Corporation in Verbindung. Innerhalb der USA und Kanadas sind Anrufe unter +1-800-274-8888 gebührenfrei. Außerhalb der USA und Kanadas können Sie uns unter +1-516-333-4840 erreichen.
Zertifi kat der begrenzten Gewährleistung separat beigelegt. HINWEIS: Wenden Sie sich zwecks etwaiger Hilfestellung bitte an die Kundendienstabteilung der Spectronics Corporation. Bitte haben Sie das Modell, die Seriennummer und das Kaufdatum zur Hand. Die Seriennummer befi ndet sich auf einem Etikett im Batteriefach.