Auriol Z31915 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Auriol Z31915 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Estación meteorológica inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para Z31915:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA /
STAZIONE METEOROLOGICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 96414
STAZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auriol Z31915

  • Página 1 ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA STAZIONE METEOROLOGICA INALÁMBRICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad ESTAÇÃO METEOROLÓGICA RADIO-CONTROLLED SEM FIOS WEATHER STATION Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 96414...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 3 25 23...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Uso adecuado ...................Página Descripción de las piezas ............Página Características técnicas ..............Página 11 Volumen de suministro ..............Página 13 Seguridad Indicaciones generales de seguridad ............Página 13 Indicaciones de seguridad sobre pilas ............Página 14 Antes de la puesta en servicio Colocación de los dispositivos ..............Página 15 Puesta en marcha del sensor exterior ............Página 16 Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica .......Página 17 Manejo...
  • Página 8 Indicación manual de la ubicación ............Página 28 Fases lunares .....................Página 32 Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas .....Página 32 Ajuste del indicador de presión ...............Página 33 Ajustar canal .....................Página 34 Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura ......Página 35 Mostrar la humedad del aire y la tendencia de humedad ....Página 35 Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima ......Página 36 Alarma de temperatura y helada ............Página 37...
  • Página 9: Uso Adecuado

    Estación meteorológica inalámbrica Uso adecuado La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. Asimismo la humedad interior y exterior (% RH) y los correspondientes valores máximo y mí- nimo.
  • Página 10 Indicación de la hora Alarma 2 Indicación del día de la semana Hora de salida y puesta del sol Indicación de mareas Ubicación Fase lunar Puesta de sol / hora de la puesta de sol Tendencia de temperatura (interior) Tendencia de la humedad del aire (interior) Humedad del aire (interior) Indicador de confort (máximo / mínimo) Temperatura interior (°C / °F)
  • Página 11: Sensor Exterior

    Tendencia de la presión atmosférica Pronóstico del tiempo Tecla SNOOZE / LIGHT Tecla MODE Tecla + Tecla – Tecla de canal (CH) Tecla HISTORY ABS / REL Tecla CITY Compartimento de las pilas Sensor exterior: LED de control Dispositivo para colgar Tecla RESET Selector de canal Compartimento de las pilas...
  • Página 12 Resolución de temperatura: 0,1 °C Rango de medición de la humedad del aire: 20–95 % Resolución de la humedad del aire: Señal de radiofrecuencia: Pilas: 3 x AA, 1,5 V Dimensiones: 130 x 130 x 60 mm (An x Al x Pr) Presión de aire: 850 - 1050hPa Sensor exterior:...
  • Página 13: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 estación meteorológica 1 sensor exterior 3 pilas, AA, 1,5 V 2 pilas, AA, 1,5 V 1 manual de instrucciones Seguridad Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad Sobre Pilas

    Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan com- prendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
  • Página 15: Antes De La Puesta En Servicio

    ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma ade- cuada! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No arroje las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desarmarlas.
  • Página 16: Puesta En Marcha Del Sensor Exterior

    polvo, calor, frío o humedad. No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños. Utilice un protector indicado si coloca los dispositivos sobre superficies delica- das o de valor. En caso contrario, podrían dañarse. Asegúrese de que los aparatos adyacentes no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz.
  • Página 17: Montaje Del Sensor Exterior

    Montaje del sensor exterior: Nota: para este paso se necesita un taladro. Busque un lugar apropiado para el sensor exterior. Nota: monte el sensor exterior a una distancia de 30 m con respecto a la es- tación meteorológica. Asegúrese de que no existan impedimentos perturbadores entre el sensor exterior y la estación meteorológica.
  • Página 18: Conexión De La Estación Meteorológica Con El Sensor Exterior Y La Señal De Radiofrecuencia Dcf

    Nota: durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallos durante la recepción. Conexión de la estación meteorológica con el sensor exterior y la señal de radiofrecuencia DCF: La estación meteorológica intenta establecer una conexión con el sensor externo en cuanto de retira la cinta de seguridad de las pilas.
  • Página 19: Señal De Radiofrecuencia (Dcf)

    Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, Alemania. Bajo condiciones óptimas, su estación meteorológica recibe esta señal hasta una distancia de aprox.
  • Página 20 Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase “Colocación de los dispositivos”). Para corregir las eventuales desviaciones de la hora exacta, el reloj realiza diaria- mente una sincronización a la 01.00, las 02.00 y 03.00 horas con la señal de ra- diofrecuencia DCF.
  • Página 21: Ajuste Manual De Formato De Hora 12 / 24 / °C / °F / Hpa / Inhg / Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha

    Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En este caso, los ajustes en el aparato se pueden realizar también manualmente.
  • Página 22 Nota: el ajuste por defecto de la zona horaria es GMT+1. Ajuste la estación meteorológica conforme a su zona horaria. 5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. La indicación de la hora co- menzará a parpadear. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. Nota: la hora y la fecha se ajustarán de forma automática en cuanto la esta- ción meteorológica reciba la señal DCF.
  • Página 23: Configurar El Despertador

    Nota: puede elegir entre alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR) y español (SP) (alemán predeterminado). 11. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE. Configurar el despertador 1. Pulse la tecla MODE , para acceder al modo de alarma. En la pantalla se muestra la alarma actual.
  • Página 24: Activar / Desactivar La Función De Despertador

    Activar / desactivar la función de despertador 1. Presione una o dos veces la tecla MODE para acceder al modo ALARM 1 o ALARM 2. 2. Pulse la tecla + . El símbolo de la alarma 1 o de la alarma 2 muestra en la pantalla.
  • Página 25: Puesta En Servicio Del Pronóstico Meteorológico

    Puesta en servicio del pronóstico meteorológico Nota: tenga en cuenta adicionalmente la previsión del tiempo del servicio meteoro- lógico local. Si se presentasen discrepancias entre su aparato y el servicio meteo- rológico local, guíese por su servicio meteorológico local. El pronóstico meteorológico se calcula en base a la presión atmosférica y puede presentar desviaciones con respecto a las condiciones reales.
  • Página 26 lluvioso lluvia + nieve Los símbolos muestran la evolución del tiempo en las últimas ocho horas y no el tiempo actual. La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la presión atmosférica 26 ES...
  • Página 27: Elegir La Ubicación

    Se pueden observar las siguientes indicaciones: La presión atmosférica va a aumentar. La presión atmosférica se mantiene constante. La presión atmosférica va a disminuir. Elegir la ubicación Pulse la tecla CITY . La indicación de la ubicación parpadea y se mues- tran los grados de longitud y latitud.
  • Página 28: Indicación Manual De La Ubicación

    Indicación manual de la ubicación Mantenga pulsada la tecla CITY durante aprox. 2 segundos. Pulse la tecla + o – , para seleccionar las iniciales de su ubicación. Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Ajuste la segunda y tercera inicial del mismo modo.
  • Página 29 Puede seleccionar entre los siguiente países y ciudades: Germany Berlin Passau Brugge (DE) Regens- Brussels Bremen burg Libramont Köln Rostock Liege Dortmund Saarbrüc- Bosnia & Sarajevo Dresden Herzego- Stuttgart vina (BA) Düsseldorf Croatia Split Erfurt (HR) Würzburg Frankfurt Zagreb Australia Canbera Freiburg (AU)
  • Página 30 Cherbourg- Cagliari Arnhem Octeville Florence Eindhoven Clermont- Foggia Groningen Ferrand Genua Rotterdam Dijon Lecce The Hague DHA Lille Messina Wellington Lyon Zealand Milan Marseille (NZ) Naples Metz Norway Bergen Palermo (NO) Nantes Parma Lilleham- Nice Perugia Orleans Oslo Rome Paris Poland Cracow San Remo...
  • Página 31 Slovakia Bratislava Sweden Gothen- Newcastle (SK) (SE) burg upon Tyne Kosice Karlstad Plymouth Slovenia Ljubliana Stockholm United Los Ange- (SI) States Switzer- Basel (US) Spain Alicante land (ES) Nueva (CH) York Andorra Berne Washing- Badajoz Chur Barcelona Geneva Bilbao Lucerne Cordoba Lugano Eivissa...
  • Página 32: Fases Lunares

    Fases lunares La estación meteorológica posee una indicación de la fase lunar actual. Luna nueva Media luna Media luna Luna llena creciente creciente Luna llena Luna llena Media luna Media luna menguante menguante Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas Pulse varias veces la tecla HISTORY ABS/REL para consultar los valores de presión atmosférica de las últimas 12 horas.
  • Página 33: Ajuste Del Indicador De Presión

    Ajuste del indicador de presión El pronóstico del tiempo de esta estación se basa en el análisis de los cambios de la presión atmosférica. El indicador de presión viene ajustado de fábrica a la presión absoluta. Puesto que en general la presión atmosférica disminuye a medida que aumenta la altura con respecto al nivel del mar, normalmente en los servicios meteorológicos públicos se utiliza la llamada presión relativa.
  • Página 34: Ajustar Canal

    Si desea que su estación meteorológica muestre la presión absoluta, proceda del siguiente modo: Mantenga pulsada la tecla HISTORY ABS / REL durante aprox. 3 segundos. A continuación pulse la tecla „+“ o „-“ para cambiar al indicador de presión absoluta.
  • Página 35: Mostrar La Temperatura Y La Tendencia De Temperatura

    Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura La temperatura interior actual y la tendencia de temperatura se muestra en la pantalla. Una vez que se produce la conexión con el sensor exterior se muestra la tempera- tura exterior y la tendencia de temperatura (exterior) .
  • Página 36: Visualizar La Temperatura / Humedad Máxima / Mínima

    Están disponibles las siguientes categorías: = Humedad del aire < 40 % COMFORT = Humedad del aire 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C = Humedad del aire > 70 % En cuanto el sensor exterior se conecta, la estación meteorológica muestra en panta- lla la tendencia de humedad del aire (exterior) y la humedad del aire (exterior) Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima...
  • Página 37: Alarma De Temperatura Y Helada

    Alarma de temperatura y helada La alarma de temperatura es una corta señal que suena en cuanto la temperatura exterior sobrepasa o desciende los niveles establecidos. Para ajustar los niveles de temperatura deseados proceda del siguiente modo: Pulse la tecla – para acceder al modo de alarma de temperatura.
  • Página 38: Iluminación De Fondo

    Si se encuentra activada la alarma de helada se mostrará el símbolo respectivo junto a la temperatura exterior. La señal de alarma suena cuando la temperatura se encuentra entre -1 °C y +3 °C. Si se encuentra activada la alarma de temperatura se muestra el símbolo respectivo junto a la temperatura exterior.
  • Página 39: Cambiar Pilas

    Cambiar pilas Estación meteorológica: Cambie las pilas cuando la pantalla se vuelva ilegible o se muestre el símbolo de la pila Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera de la estación meteorológica. Retire las pilas agotadas. Introduzca 3 pilas nuevas del tipo 1,5 V / AA.
  • Página 40: Eliminar Errores

    Eliminar errores Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. Por ello, podrían producirse interferencias por aparatos radiotransmisores en las proximidades. Retire este tipo de aparatos del alcance de la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las pilas de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre fallos.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza, ya que éstos daña- rían el aparato. Limpie el aparato solo por fuera con un paño suave y seco. No salpique nunca el sensor exterior con agua, p. ej. con la manguera del jardín. El sensor externo solamente está...
  • Página 42: Garantía

    ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
  • Página 43: Información

    Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo n.° Z31915, versión: 12 / 2013, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / los documentos normativos de 1999 / 5 / EC.
  • Página 44 44 ES...
  • Página 45 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .......Pagina 47 Descrizione dei componenti ..........Pagina 47 Dati tecnici ....................Pagina 49 Contenuto della confezione ...........Pagina 51 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ..............Pagina 51 Avvertenze di sicurezza per le batterie ...........Pagina 52 Prima della messa in funzione Posizionamento degli apparecchi ............Pagina 53 Messa in funzione del sensore esterno ...........Pagina 54 Messa in funzione della stazione meteo ..........Pagina 55...
  • Página 46 Scelta manuale della posizione geografica ...........Pagina 66 Fasi lunari ....................Pagina 70 Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore ......Pagina 70 Impostazione della pressione dell‘aria............Pagina 71 Impostazione del canale ................Pagina 72 Visualizzazione della temperatura e della tendenza della temperatura ....................Pagina 73 Visualizzazione dell’umidità...
  • Página 47: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uSo

    Stazione meteorologica Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. Lo stesso vale per l’umidità interna ed esterna (% RH) e i suoi valori massimi e mi- nimi.
  • Página 48 Visualizzazione dell’ora Allarme 2 Visualizzazione del giorno della settimana Levata del sole / Orario della levata del sole Visualizzazione delle maree Posizione geografica Fase lunare Tramonto del sole / Orario del tramonto del sole Tendenza della temperatura (interna) Tendenza dell’umidità dell’aria (interna) Umidità...
  • Página 49: Sensore Esterno

    Tendenza della pressione atmosferica Previsione meteo Tasto SNOOZE / LIGHT Tasto MODE Tasto + Tasto – Tasto del canale (CH) Tasto HISTORY ABS / REL Tasto CITY Vano portabatterie Sensore esterno: LED di controllo Dispositivo per appendere l’apparecchio Tasto RESET Selettore di canale Vano portabatterie Dati tecnici...
  • Página 50 Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Campo di misurazione umidità dell’aria: 20–95 % Risoluzione dell’umidità dell’aria: Segnale radio: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Dimensioni: 130 x 130 x 60 mm (L x H x P) Campo aria compressa: 850 - 1050 hPa Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura:...
  • Página 51: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 stazione meteo 1 sensore esterno 3 batterie AA, 1,5 V 2 batterie AA, 1,5 V 1 istruzioni d’uso Sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Eventuali mancanze nell’os- servanza delle indicazioni e delle avvertenze di sicurezza possono provocare una folgorazione, un incendio e / o gravi lesioni.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone ine- sperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non las- ciare che i bambini giochino con l‘apparecchio.
  • Página 53: Prima Della Messa In Funzione

    Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Se le batterie del vostro apparecchio dovessero aver perso dell’acido, estrarle immediatamente al fine di evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
  • Página 54: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Non posizionare le apparecchiature su superfici preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. In caso contrario, esse potrebbero essere danneggiate. Assicurarsi che le apparecchiature adiacenti non vengano fatte funzionare con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio.
  • Página 55: Montaggio Del Sensore Esterno

    Montaggio del sensore esterno: Nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un trapano. Cercare una posizione adeguata per il sensore esterno. Nota: Fare attenzione al fatto di montare il sensore esterno in un raggio di 30 m dalla stazione meteo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la stazione meteo.
  • Página 56 Nota: Non modificare la posizione della stazione meteo mentre la procedura di ricezione è in corso. In caso contrario è possibile che vi siano disturbi di ricezione. Collegamento della stazione meteo con il sensore esterno e il segnale radio DCF: Dopo l’eliminazione del nastro di protezione della batteria la stazione meteo cerca di stabilire un collegamento con il sensore esterno.
  • Página 57: Ricezione Del Segnale Radio Dcf

    Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno in Germania. La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 2000 km da Francoforte sul Meno.
  • Página 58 Nota: In edifici costruiti in cemento armato la ricezione del segnale radio può essere gravemente limitata (vedi “Posizionamento degli apparecchi”). Per correggere eventuali scostamenti dall’orario esatto, la stazione meteo, quotidia- namente, esegue automaticamente alle ore 1:00, 2:00 e 3:00 una sincronizzazione con il segnale radio DCF.
  • Página 59: Formato Orario 12 / 24 / °C / °F / Hpa / Inhg / Fuso Orario / Orario / Data / Impostazione Manuale Della Lingua

    Formato orario 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / Fuso orario / Orario / Data / Impostazione manuale della lingua Nel punto in cui è stata posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può...
  • Página 60 del fuso orario lampeggia nel display. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato (da -2 a +2). Nota: L’impostazione standard per il fuso orario è GMT+1. Impostare la stazione meteo come previsto dal vostro fuso orario. 5.
  • Página 61: Impostazione Dell'oRario Di Sveglia

    9. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione del giorno della visualizzazione della data lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato. 10. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. Al posto della visualizzazione del giorno della settimana lampeggia la visualizzazione della lingua del display.
  • Página 62: Attivazione / Disattivazione Della Funzione Di Sveglia

    prema per 20 secondi alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automatica- mente alla visualizzazione standard. Nota: Vi è la possibilità di impostare due diversi allarmi singoli. 6. Premere due volte brevemente il stato MODE qualora la stazione meteo si trovi nella visualizzazione dell’ora .
  • Página 63: Disinserimento Del Segnale Dell'aLlarme

    Disinserimento del segnale dell’allarme Ad eccezione del tasto SNOOZE / LIGHT , premere un tasto a piacere per arrestare il segnale di allarme. Non è necessario riattivare l’allarme. Si inserisce automaticamente agli orari di allarme impostati. Nota: Il segnale di allarme viene emesso per ca. 2 minuti. Funzione SNOOZE Premere il tasto SNOOZE / LIGHT , per giungere nel modo SNOOZE,...
  • Página 64 La stazione meteo mostra i seguenti simboli meteorologici: soleggiato leggermente coperto coperto piovoso 64 IT/MT...
  • Página 65 Pioggia + neve I simboli meteorologici mostrano l’andamento del tempo delle otto ore successive e non il tempo attuale. La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pressione atmosferica Sono possibili le seguenti visualizzazioni: La pressione atmosferica aumenterà. La pressione atmosferica rimane costante. La pressione atmosferica scenderà.
  • Página 66: Scelta Della Posizione Geografica

    Scelta della posizione geografica Premere il tasto CITY . La visualizzazione della posizione geografica lampeggia e vengono indicati la latitudine e la longitudine. Premere il tasto + o – , per scegliere la propria posizione geografica. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Se sul display non compare la sigla della vostra posizione geografica, è...
  • Página 67 Per impostare la differenza del vostro fuso orario rispetto a GMT, premere il ta- sto + o -. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Impostare la longitudine e la latitudine della vostra posizione geografica nella stessa maniera. Dopo un breve momento, la stazione meteo mostra i tempi di levata e di tramonto del sole, le fasi lunari come anche la bassa marea (TIDE LO), la marea normale (TIDE MID) e l’alta marea (TIDE HI).
  • Página 68 Wels Cherbourg- Cagliari Octeville Belgium Antwerp Florence Cler- (BE) Foggia mont-Fer- Brugge Genua rand Brussels Lecce Dijon Libramont Messina Lille Liege Milan Lyon Bosnia & Sarajevo Naples Marseille Herzego- Palermo Metz vina (BA) Parma Croatia Split Nantes (HR) Perugia Nice Zagreb Rome Orleans...
  • Página 69 Eindhoven Slovenia Ljubliana Berne (SI) Groningen Chur Spain Alicante Rotterdam Geneva (ES) The Hague Lucerne Andorra Wellington Lugano Badajoz Zealand Sion Barcelona (NZ) St. Gallen Bilbao Norway Bergen Zurich (NO) Cordoba United Aberdeen Lillehammer LIL Eivissa Ibiza Kingdom Oslo La Coruna (GB) Poland (PL) Cracow Las Palmas...
  • Página 70: Fasi Lunari

    Fasi lunari La stazione meteo dispone di un indicatore che indica automaticamente la fase lunare attuale Luna nuova Mezzaluna Mezzaluna Luna piena crescente crescente Luna piena Luna piena Mezzaluna Mezzaluna calante calante Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore Premere ripetutamente il tasto HISTORY -ABS/REL per poter leggere i valori di pressione atmosferica delle ultime 12 ore trascorse.
  • Página 71: Impostazione Della Pressione Dell'aRia

    Impostazione della pressione dell‘aria Le previsioni di questa stazione meteorologica derivano dall‘analisi delle modifiche della pressione atmotsferica. La visualizzazione della pressione dell‘aria è installata dalla fabbrica sulla pressione atmosferica assoluta. Poiché la pressione dell‘aria generalmente cala con l‘altezza sul livello del mare, il servizio meteorologico in regola viene indicato con la cosiddetta pressione atmosferica relativa.
  • Página 72: Impostazione Del Canale

    Se volete che la stazione meteorologica visualizzi la pressione atmosferica assoluta, procedete come segue: Premere e tenere premuto il tasto HISTORY ABS/REL per ca. 3 secondi. Premere poi il tasto + o - per passare alla visualizzazione della pressione atmosferica assoluta.
  • Página 73: Visualizzazione Della Temperatura E Della Tendenza Della Temperatura

    Visualizzazione della temperatura e della tendenza della temperatura La temperatura interna attuale ed il trend della temperatura (interna) vengono visualizzati nel display a cristalli liquidi. Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno vengono visualizzate la tempe- ratura esterna e la tendenza della temperatura (esterna) .
  • Página 74: Visualizzazione Di Temperatura Massima / Minima / Umidità Dell'aRia

    = Umidità dell’aria < 40 % COMFORT = Umidità dell’aria 40–70 %, temperatura interna 20 °C–28 °C = Umidità dell’aria > 70 % Dopo l’avvenuto collegamento con il sensore esterno, la stazione meteo mostra nel display a cristalli liquidi la tendenza dell’umidità dell’aria (esterna) come anche l’umidità...
  • Página 75: Allarme Temperatura E Gelo

    Allarme temperatura e gelo L‘allarme della temperatura è un breve segnale sonoro che suona non appena la temperatura esterna va al di sopra o al di sotto dell‘ambito di temperatura impostato. Per impostare l‘ambito di temperatura desiderato, procedere come segue: Per accedere alla modalità...
  • Página 76: Illuminazione Di Sfondo

    esterna compare il relativo simbolo. Il segnale di allarme viene emesso al raggiun- gimento dei valori impostati. Se gli allarmi temperatura e gelo sono attivati, en- trambi i simboli compaiono sul display. Illuminazione di sfondo Premere il tasto SNOOZE / LIGHT .
  • Página 77 Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Rimuovere le batterie usate. Inserire 3 nuove batterie di tipo AA da 1,5 V. Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie Chiudere il vano portabatterie.
  • Página 78: Eliminazione Di Guasti

    Eliminazione di guasti Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. E‘ quindi possibile che ap- parecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla por- tata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno.
  • Página 79: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’ap- parecchio. Pulire l’apparecchio solo esternamente servendosi di un panno morbido ed asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino.
  • Página 80: Garanzia

    Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti. Pericolo di danni ambientali in caso di smaltimento errato delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali.
  • Página 81: Informazioni

    Stazione meteorologica · N° modello: Z31915 Versione: 12 / 2013, a cui fa riferimento la presente dichiara- zione, è conforme alle norme / normative della 1999 / 5 / CE. Tali documenti possono essere scaricati in caso di necessità...
  • Página 82 82 IT/MT...
  • Página 83 Utilização correcta ..............Página 85 Descrição das peças ..............Página 85 Dados técnicos ................Página 87 Material fornecido ............... Página 88 Segurança Indicações gerais de segurança ............Página 89 Indicações de segurança referentes às pilhas ........Página 90 Antes da colocação em funcionamento Instalar os aparelhos ................
  • Página 84 Seleccionar manualmente a localização ..........Página 104 Fases da lua .................... Página 108 Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas ....... Página 108 Ajuste da pressão atmosférica ............... Página 109 Configurar o canal .................. Página 110 Visualizar a temperatura e tendência de temperatura ......Página 111 Visualizar a humidade do ar e tendência da humidade do ar ...
  • Página 85: Utilização Correcta

    Estação meteorológica sem fios Utilização correcta A estação meteorológica indica a temperatura interior e exterior em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), assim como os seus valores máximos e mínimos. Também é indicada a humidade no interior e exterior (% RH) e os respectivos valores máxi- mos e mínimos.
  • Página 86 Indicação da hora Alarme 2 Indicação do dia da semana Nascer do sol / hora do nascer do sol Indicação das marés Localização Fase da lua Pôr-do-sol / hora do pôr-do-sol Tendência da temperatura (interior) Tendência da humidade do ar (interior) Humidade do ar (interior) Indicador de conforto (máximo / mínimo) Temperatura interior (°C / °F)
  • Página 87: Sensor Exterior

    Tendência da pressão atmosférica Previsão meteorológica Botão SNOOZE / LIGHT Botão MODE Botão + Botão – Botão de canal (CH) Botão HISTORY ABS / REL Botão CITY Compartimento de pilhas Sensor exterior: LED de controlo Orifício para pendurar Botão RESET Interruptor de selecção de canal Compartimento de pilhas Dados técnicos...
  • Página 88: Material Fornecido

    Resolução de temperatura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar: 20–95% Resolução da humidade do ar: Sinal de radiofrequência: Pilha: 3 x AA, 1,5 V Dimensões: 130 x 130 x 60 mm (L x A x P) Gama da pressão atmosférica: 850 - 1050hPa Sensor exterior: Área de medição da temperatura:...
  • Página 89: Segurança

    2 Pilhas AA, 1,5 V 1 Manual de instruções Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indica- ções de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA! Indicações gerais de segurança As crianças frequentemente subestimam os perigos.
  • Página 90: Indicações De Segurança Referentes Às Pilhas

    e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado. Indicações de segurança referentes às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte.
  • Página 91: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar dentro deste, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho! Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave a zona afectada com bastante água e / ou consulte um médico! Antes da colocação em funcionamento Instalar os aparelhos...
  • Página 92: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    Não coloque os aparelhos junto ou em cima de placas metálicas. A radio- transmissão entre os aparelhos pode ser reduzida. Não instale os aparelhos em edifícios em betão armado, tais como, aeroportos, arranha-céus, fábricas ou caves. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser significativamente influenciada.
  • Página 93: Montagem Na Parede

    não se encontram obstáculos entre o sensor exterior e a estação meteorológica que causem interferências. Caso contrário, a transmissão de dados pode ser afectada. Montagem na parede: Suspenda o sensor exterior com o dispositivo de suspensão num parafuso. Colocar a estação meteorológica em funcionamento Retirar a fita de segurança das pilhas: Abra o compartimento das pilhas na parte traseira da estação meteorológica.
  • Página 94 estabelecer uma ligação com o sensor exterior. Este processo pode demorar alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior for estabelecida com sucesso, o visor LCD indica o símbolo do canal seleccionado, juntamente com o canal do sensor exterior (se necessário, altere o canal do sensor exterior de acordo com o capítulo “Configurar canal”).
  • Página 95: Utilização

    Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma dis- tância de aprox. 2000 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração de aprox. 3–10 minutos. A recepção pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. pare- des em betão) ou fontes de interferência (por ex.
  • Página 96 Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, a estação meteorológica efectua diariamente à 01:00, às 02:00 e às 03:00 horas, e de modo automático, uma sincronização com o sinal de radiofrequência DCF. A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode também ser iniciada manual- mente na estação meteorológica.
  • Página 97: Ajustar Manualmente O Formato De 12 / 24 Horas / °C / °F / Hpa / Inhg / Fuso Horário / Hora / Data / Idioma

    Ajustar manualmente o formato de 12 / 24 horas / °C / °F / hPa / inHg / fuso horário / hora / data / idioma A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou in- terrupções no local de instalação da estação meteorológica.
  • Página 98 Indicação: o ajuste padrão para o fuso horário é GMT+1. Ajuste a estação meteorológica de acordo com o seu fuso horário. 5. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação das horas fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido. Nota: A hora e a data serão ajustadas automaticamente logo que a estação meteorológica receber o sinal rádio DCF.
  • Página 99: Definir A Hora De Despertar

    Nota: Pode optar entre alemão (GE), inglês (EN), italiano (IT), francês (FR) e espanhol (SP) (alemão está configurado como idioma padrão). 11. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE. Definir a hora de despertar 1. Pressione brevemente o botão MODE para aceder ao modo de alarme.
  • Página 100: Activar / Desactivar As Funções De Despertador

    Activar / desactivar as funções de despertador 1. Prima uma ou duas vezes o botão MODE para aceder ao modo ALARME 1 ou ALARME 2. 2. Prima o botão + . O símbolo do Alarme 1 ou o símbolo do Alarme 2 surge no visor LCD.
  • Página 101: Ligar A Previsão Meteorológica

    Ligar a previsão meteorológica Nota: tenha também em atenção a previsão meteorológica do serviço de previ- são meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último. A previsão meteorológica é calculada através da avaliação das oscilações da pressão atmosférica e pode divergir do tempo real.
  • Página 102 chuvoso chuva + neve Os símbolos meteorológicos indicam as alterações meteorológicas das próximas oito horas e não as condições actuais. A estação meteorológica pode indicar a tendência da pressão atmosférica 102 PT...
  • Página 103: Seleccionar A Localização

    São possíveis as seguintes indicações: A pressão atmosférica vai aumentar. A pressão atmosférica permanece constante. A pressão atmosférica vai diminuir. Seleccionar a localização Prima o botão CITY . A indicação da localização pisca e é indicada a longitude e latitude. Prima o botão + ou –...
  • Página 104: Seleccionar Manualmente A Localização

    Seleccionar manualmente a localização Prima e mantenha premido o botão CITY durante aprox. 2 segundos. Prima o botão + ou – , para seleccionar a letra inicial da sua localização. Prima o botão CITY para confirmar a sua introdução. Configure a 2ª e 3ª le- tras da mesma forma.
  • Página 105 Podem ser seleccionados os seguintes países e cidades: Germany Berlin Passau Brugge (DE) Regens- Brussels Bremen burg Libramont Köln Rostock Liege Dortmund Saar- Bosnia & Sarajevo brücken Dresden Herzego- Stuttgart vina (BA) Düsseldorf Croatia Split Erfurt (HR) Würzburg Frankfurt Zagreb Australia Canbera Freiburg...
  • Página 106 Cherbourg- Cagliari Eindhoven -Octeville Florence Groningen Clermont- Foggia Rotterdam -Ferrand Genua The Hague DHA Dijon Lecce Wellington Lille Zealand Messina Lyon (NZ) Milan Marseille Norway Bergen Naples (NO) Metz Palermo Lilleham- Nantes Parma Nice Oslo Perugia Orleans Poland Cracow Rome Paris (PL) San Remo...
  • Página 107 Kosice Karlstad Newcastle upon Tyne Slovenia Ljubliana Stockholm Plymouth (SI) Switzer- Basel Spain Alicante United Los Angeles LAX land (ES) States (CH) (US) Andorra Berne Nova Badajoz Chur Iorque Barcelona Geneva Washington WAS Bilbao Lucerne Cordoba Lugano Eivissa Sion Ibiza St.
  • Página 108: Fases Da Lua

    Fases da lua A estação meteorológica possui uma indicação que mostra automaticamente a fase actual da lua Lua nova Quarto Meia-lua Quarto cre- crescente (minguante) scente (quase lua cheia) Lua cheia Quarto mingu- Meia-lua Quarto ante (quase (minguante) minguante lua cheia) Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas Prima de forma repetitiva o botão HISTORY-ABS / REL para poder consultar...
  • Página 109: Ajuste Da Pressão Atmosférica

    Ajuste da pressão atmosférica A previsão do tempo desta estação meteorológica baseia numa avaliação da alteração da pressão atmosférica. A indicação da pressão atmosférica está ajustada pela fábrica na pressão atmosférica absoluta. Como a pressão atmosférica em geral desce com a altura acima do nível do mar, o serviço meteorológico público indica geralmente a cha- mada pressão atmosférica relativa.
  • Página 110: Configurar O Canal

    Se quiser que a estação meteorológica indique a pressão atmosférica absoluta, proceda da seguinte maneira: Prima e mantenha premido o botão HISTORY ABS / REL durante aprox. 3 segundos. Prima depois o botão + ou - para alternar entre a indicação da pressão atmosférica relativa ou absoluta.
  • Página 111: Visualizar A Temperatura E Tendência De Temperatura

    Visualizar a temperatura e tendência de temperatura A temperatura interior actual e a tendência da temperatura (interior) são indicadas no visor LCD. Após a ligação com sucesso ao sensor exterior, a temperatura exterior tendência de temperatura (exterior) são indicadas. São possíveis as seguintes indicações: A temperatura aumenta.
  • Página 112: Visualizar A Temperatura / Humidade Do Ar Máxima / Mínima

    = Humidade do ar < 40 % COMFORT = Humidade do ar 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C = Humidade do ar > 70 % Após a ligação com sucesso ao sensor exterior, a estação meteorológica mostra a tendência da humidade do ar (exterior) e a humidade do ar (exterior) visor LCD.
  • Página 113: Alarme De Temperatura E Gelo

    Alarme de temperatura e gelo O alarme de temperatura é um sinal acústica curto que soa assim que a tempera- tura exterior subir acima ou descer abaixo da gama de temperaturas ajustada. Para o ajuste da gama de temperaturas desejada proceda da seguinte maneira: Prima o botão –...
  • Página 114: Iluminação De Fundo

    peratura exterior. O sinal de alarme soa com os valores configurados. Se o alarme de temperatura e gelo estiverem activos, surgem ambos os símbolos no visor. Iluminação de fundo Prima o botão SNOOZE / LIGHT . A iluminação de fundo acende-se du- rante 5 segundos.
  • Página 115: Eliminar Erros

    Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira da estação me- teorológica. Retire as pilhas gastas. Coloque 3 pilhas novas do tipo AA, 1,5 V. Nota: tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas Feche o compartimento das pilhas.
  • Página 116: Limpeza E Conservação

    Retire estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exte- rior, ou remova momentaneamente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior se o visor apresentar interferências. Obstáculos como, p. ex., paredes de betão, também podem provocar a perturbação da receção.
  • Página 117: Eliminação

    Não respingue o sensor externo, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor exterior possui protecção contra a chuva apenas na parte superior. Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de eliminação do artigo usado poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
  • Página 118: Garantia

    As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Página 119: Declaração De Conformidade

    A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declara sob exclusiva responsabilidade que o produto: Estação meteorológica sem fios, modelo-n.º.: Z31915, versão: 12 / 2013, ao qual se refere a presente decla- ração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE.
  • Página 120 Intended use ..................Page 122 Parts description ................Page 122 Technical data ..................Page 124 Included items ..................Page 125 Safety General Safety Information ............... Page 126 Safety Instructions for Batteries ..............Page 127 Before use Setting up the devices ................Page 128 Preparing to use the outdoor sensor ............
  • Página 121 Selecting the location manually ..............Page 139 Lunar phases....................Page 143 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 143 Adjusting the air pressure indication ............Page 144 Setting the channel ..................Page 145 Displaying temperature and temperature trend ........Page 146 Displaying the humidity and humidity trend ..........
  • Página 122: Intended Use

    Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Página 123 Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor) Temperature and frost alarm (maximum / minimum)
  • Página 124: Outdoor Sensor

    Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY ABS / REL button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F...
  • Página 125: Included Items

    Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Air pressure range: 850 - 1050 hPa Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidity measurement range:...
  • Página 126: General Safety Information

    2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information Children frequently underestimate the dangers.
  • Página 127: Safety Instructions For Batteries

    Do not use the device if it is damaged. Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the...
  • Página 128: Before Use

    If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! Before use Setting up the devices...
  • Página 129: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired. Preparing to use the outdoor sensor Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the battery safety strip.
  • Página 130: For Wall Mounting

    For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount on one screw. Preparing the weather station for use Removing the battery safety strip: Open the battery compartment on the back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment.
  • Página 131 connection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually by pressing RESET button of the sensor. As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol is shown permanently in the display.
  • Página 132: Receiving The Dcf Radio Time Signal

    Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol flashing.
  • Página 133: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Hpa / Inhg / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
  • Página 134 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The hour value of the time display flashes. Press the + or – button to set the desired value. Note: The time and date settings will be done automatically if the weather station receives the DCF signal.
  • Página 135: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time 1. Press the MODE button briefly in order to get to alarm mode. The currently set waking time appears in the LC display. 2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes.
  • Página 136: Activating / Deactivating The Alarm Function

    Activating / deactivating the alarm function 1. Briefly press the MODE button briefly once or twice to reach ALARM 1 or ALARM 2 mode. 2. Press the + button . The ALARM 1 symbol or ALARM 2 symbol appears in the LC display. The alarm has been activated. 3.
  • Página 137: Preparing To Use The Weather Forecasting Function

    Preparing to use the weather forecasting function Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
  • Página 138 rainy rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Página 139: Selecting The Location

    Selecting the location Press the CITY button . The location display blinks and the longitude and latitude are displayed. Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”).
  • Página 140 After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE HI). You can choose from the following countries and cities: Germany Berlin Nürnberg...
  • Página 141 Copenhagen Greece Athens Liechten- Vaduz (GR) stein (LI) Odense Hungary Budapest Luxem- Luxembourg Finland Helsinki (HU) burg (LU) (FI) Ireland Dublin Monaco Monte Carlo France Ajaccio (IE) (MC) (FR) Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam Biarritz lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari...
  • Página 142 Lisbon Salamanca Manchester Porto Sevilla Newcastle upon Tyne Russian St. Petersburg Valencia Federa- Plymouth Zaragoza tion (RU) United Los Angeles Sweden Gothenburg Serbia Belgrade States (SE) (RS) (US) Karlstad Slovakia Bratislava New York Stockholm (SK) Washington Switzer- Basel Kosice land Slovenia Ljubliana (CH)
  • Página 143: Lunar Phases

    Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half- Half-moon Waxing full moon moon Full moon Waning full Half-moon Waning half- moon moon Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS / REL button repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours.
  • Página 144: Adjusting The Air Pressure Indication

    Adjusting the air pressure indication The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressure is factory provided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public weather service always announces the so-called relative air pressure.
  • Página 145: Setting The Channel

    If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press an hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. Afterwards press the + or – -button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS / REL button.
  • Página 146: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) . You may see the following displays: The temperature is rising.
  • Página 147: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    = Humidity < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C = Humidity > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display.
  • Página 148: Temperature And Frost Alarm

    Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below procedures to set the desired temperature range. Press the – button to get top the temperature alarm mode.
  • Página 149: Background Lighting

    If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display. Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button .
  • Página 150: Troubleshooting

    Remove the battery compartment cover on the back of the weather station. Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the battery. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Página 151: Cleaning And Care

    If the display indicates a problem, move such objects away from the weather station or outdoor sensor or remove the batteries from the weather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window).
  • Página 152: Disposal

    Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Página 153: Warranty

    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Página 154: Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z31915, Version: 12 / 2013, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. You can download these conformance documents if required from www.owim.com.
  • Página 155 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ Seite 157 Teilebeschreibung ................Seite 157 Technische Daten ................Seite 159 Lieferumfang ..................Seite 160 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 161 Sicherheitshinweise zu Batterien ............... Seite 162 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 163 Außenfühler in Betrieb nehmen ..............Seite 164 Wetterstation in Betrieb nehmen ...............
  • Página 156 Standort manuell auswählen ..............Seite 176 Mondphasen ....................Seite 180 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 180 Einstellung des Luftdruckanzeige .............. Seite 181 Kanal einstellen ..................Seite 182 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen ........... Seite 183 Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ........ Seite 183 Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ....
  • Página 157: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Página 158 Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Página 159: Technische Daten

    Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY ABS / REL-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH...
  • Página 160: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit:...
  • Página 161: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
  • Página 162: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Página 163: Vor Der Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen...
  • Página 164: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z.
  • Página 165: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine störenden Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage: Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung an eine Schraube.
  • Página 166 Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol mit dem Kanal des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf.
  • Página 167: Dcf-Funksignal Empfangen

    Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca.
  • Página 168 Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
  • Página 169: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen.
  • Página 170 Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Página 171: Weckzeit Einstellen

    10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der Wochentagsanzeige blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die gewünschte Sprache zu wählen. Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch (GE), Englisch (EN), Italie- nisch (IT), Französisch (FR) und Spanisch (SP) (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt).
  • Página 172: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der Zeitanzeige befindet. Drücken Sie einmal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation im Modus ALARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus ALARM 2. 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1.
  • Página 173: Snooze-Funktion

    SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Página 174 leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. 174 DE/AT/CH...
  • Página 175: Standort Auswählen

    Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Página 176: Standort Manuell Auswählen

    Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Página 177 Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Herzego- Saarbrücken SAA vina (BA) Bremen Stuttgart Croatia Split Köln (HR) Dortmund Würzburg Zagreb Dresden Australia Canbera Czech Brno Düsseldorf (AU) (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney Denmark Alborg...
  • Página 178 Cler- Foggia Rotterdam mont-Fer- Genua The Hague rand Lecce New Zea- Wellington Dijon land (NZ) Messina Lille Norway Bergen Milan Lyon (NO) Naples Marseille Lillehammer Palermo Metz Oslo Parma Nantes Poland Cracow Perugia (PL) Nice Rome Gdansk Orleans San Remo Poznan Paris Triest...
  • Página 179 Spain Alicante Chur (ES) Geneva Andorra Lucerne Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen La Coruna Kingdom (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de Mallorca London Salamanca Manchester Sevilla Newcastle upon Tyne Valencia...
  • Página 180: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Página 181: Einstellung Des Luftdruckanzeige

    Einstellung des Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Página 182: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Página 183: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Página 184: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    = Luftfeuchtigkeit > 70 % Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
  • Página 185: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Página 186: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Página 187: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Página 188: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Página 189: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.
  • Página 190: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Página 191: Konformitätserklärung

    Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation · Model-Nr.: Z31915 Version: 12 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.
  • Página 192 192 DE/AT/CH...
  • Página 193 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31915 Version: 12 / 2013 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: Z31915122013-5...

Tabla de contenido