Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
NORME PER L'INSTALLAZIONE E INSTRUZIONE PER L'USO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y GUÍA DEL USUARIO
INSTRUÇÔES DE INSTALAÇÂO E O INSTRUÇÂO
DIABLO
Bewaar dit document zorgvuldig
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
Conservez soigneusement cette notice
Conservare con cura questo manuale dell'utente
Guarde cuidadosamente esta guía para el usuario
Conserva esta instruçâo cuidadosamente.
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.501.06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dru DIABLO

  • Página 1 Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice Conservare con cura questo manuale dell’utente Guarde cuidadosamente esta guía para el usuario Conserva esta instruçâo cuidadosamente. DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.501.06...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN. Garantiebepalingen • DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel en staat er voor in dat het toestel met de grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
  • Página 4: Woord Vooraf

    Aansluitmogelijkheden (fig. 2, blz. 44) Haal de achterplaat uit de doos en neem vervolgens het De doorvoer van de Diablo kan zowel door de gevel als toestel uit de doos. De mantel kan zo uit de doos worden door het dakvlak worden aangesloten, deze doorvoer genomen.
  • Página 5: Geveldoorvoer Met Concentrische Pijpen

    Bestaande schoorsteen hart van het gat voor de pijp moet bij 1m pijp op 1110 Het is ook mogelijk om de Diablo op een bestaande mm boven de rand van de achterplaat komen (zie fig. 3 schoorsteen aan te sluiten. Hiervoor wordt door DRU blz 45).
  • Página 6: Plaatsen Van De Houtblokken

    INSTALLATIE VOORSCHRIFT GEBRUIKERSHANDLEIDING Plaatsen van de houtblokken GEBRUIKERSHANDLEIDING fig. 6 Achter de klep onder aan het toestel bevinden zich de fig. 5 knoppen waarmee het toestel kan worden bediend. Plaats de houtblokken als volgt: • Leg het grote blok tegen de achterwand. Aansteken •...
  • Página 7: Draadloze Bediening

    Het verdient aanbeveling om vóór Draadloze bediening en tijdens het stookseizoen het toestel enkele malen stof- De DIABLO wordt standaard geleverd met een draadloze vrij te maken. Na ingebruikname van het toestel kan zich bediening. Het toestel is voorzien van een traploos regel- gedurende korte tijd wat witte aanslag vormen op de baar gasregelblok.
  • Página 8: Eerste Maal Stoken

    Daarom raden wij u aan het toestel de eerste maal op de De garantie gaat in op het ogenblik, dat de volledig ingevul- de registratiekaart door DRU Verwarming is ontvangen. VOOR BELGIË DE KAART INVULLEN OP PAGINA 19 EN 23...
  • Página 9 • This appliance has been manufactured and tested by DRU verwarming BV of The Netherlands with utmost care. • Subject to the conditions set out on this card DRU guarantees the proper operation of this vented room heater to the original purchaser for a period of one year after date of pur- chase.
  • Página 10: Foreword

    Package The heater duct can be connected either through the wall The complete set for a Diablo consists of two packages: or the roof, and should meet the following requirements: one for the appliance and one for the casing.The pipe and the wall duct are delivered separately.
  • Página 11: Wall Duct Concentric Pipes

    • Saw the outside pipe off at the length required. For safety reasons a guard should be placed in • Connect the roof duct to the concentric pipes. front of the fire at all times. DIABLO...
  • Página 12: Positioning The Logs

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS Positioning the logs OPERATING INSTRUCTIONS fig. 6 The control buttons are located behind the flap at the bot- fig. 5 tom of the heater front. Position the logs as follows: • Lay the large log against the back wall. Lighting •...
  • Página 13: Remote Control

    GENERAL NOTES Remote control GENERAL NOTES Remote control is supplied as a standard accessory.The Gas Safety Regulations (for installation & use) 1998 heater has a freely adjustable. Batteries, with a life expectancy of approximately one year, feed the electrical In your own interest and that of safety, it is law that all gas supply.The remote control will only work if the pilot light appliances are installed by competent persons in accor- is lit.
  • Página 14: Discoloration Of Walls And Ceiling

    GENERAL NOTES the gas control block should first be tightened by hand and Lighting the heater for the first time then tightened a quarter-turn with an open-ended spanner. During the first use, an unpleasant smell may occur, caused by the vapour of the varnish.This will vanish after some Discoloration of walls and ceiling hours.
  • Página 15 • Eingeschlossen sind alle Schäden am Gerät, die eine Folge von Fehlern in der Konstruktion oder für die Konstruktion benötigten Teile sind. • DRU Verwarming verpflichtet sich, während der Garantiezeit beschädigte Teile kostenlos zu ersetzen oder auszutauschen. • Die Garantieleistung verfällt, wenn Schäden als Folge von unsachgemäßer Nutzung entstehen, wenn das Gerät fehlerhaft aufgestellt wurde, wenn Unbefugte Reparaturen ausführen oder wenn am Gerät keine Originalteile verwendet werden...
  • Página 16: Einige Kurze Worte

    • Achten Sie darauf, dass keine Gardinen über dem Gerät Verpackung hängen. Der gesamte Satz für den Diablo besteht aus zwei • Das Gerät muss minimal 10 cm über dem Fussboden Verpackungen: Einer für das Gerät und einer für den hängend angebracht werden.
  • Página 17: Vorbereitung Für Den Einbau Des Zu- Und Abluftsystems

    (siehe Zeichng. 3 St. 45). Bei grösserer Länge muss diese Bestehender Schornstein extra Länge dazugezählt werden. Es ist auch möglich, den Diablo an einen bestehenden • Montieren Sie danach die rückw. Platte in der richtigen Schornstein anzuschliessen. Hierfür wird von DRU ein Höhe auf die Mauer (achten Sie hierbei auf die gewün-...
  • Página 18: Glasfenster

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT GEBRAUCHSANWEISUNG Vertikale Dachdurchfuhr Drosselplatte Anschluss an die Gaszufuhr Seite: 46 Figur 4 Die Gaszufuhr anschliessen an den Gasregelarmatur mit 1-4 m 49 mm 3/8" BSP Innengewinde. 5-12 m 40 mm In der Anschlussleitung muss ein zugelassener Horizontale Mauerdurchfuhr keine Anschlusshahn mit Kupplung aufgenommen werden.
  • Página 19: Zündflammenstand

    GEBRAUCHSANWEISUNG Zündflammenstand • Nehmen Sie den Empfänger aus der Halterung. Die Rückseite des Empfängers (mit Kabeldurchfuhr) ist Wenn der Ofen nicht benutzt wird, aber wohl die abnehmbar. Hinter diesem Deckel befindet sich die Zündflamme brennen muss, kann Knopf A zur kleinen Batterienhalterung.
  • Página 20: Allgemeine Bemerkungen

    ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Ventilation, durch rauchen von Zigaretten oder brennende Kerzen. Wartung und Reinigung Diese Probleme können vermieden werden, wenn der Die periodische Wartung muß von einem erkannten Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut ventiliert wird. Installateur ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, vor Eine gute Richtlinie hierfür ist: und während der Heizsaison das Gerät einige Male staubfrei zu machen.
  • Página 21 été reglé à l’usine, ou en cas de réparations par des personnes non qualifiées. Pour des pièces détachées qui ne sont pas fabriquées par DRU, vaut la garantie donnée par le fabricant de ces pièces. Si l’appareil doit être expédié...
  • Página 22: Introduction

    Emballage • L’appareil doit être suspendu à au moins 10 cm au-dessus Le set de Diablo comprend deux emballages : un pour l’ap- du sol. pareil et un pour le manteau. Le tuyau et le conduit de tra- versée du mur sont livrés séparément.
  • Página 23: Préparation De L'iNstallation Du Système D'eNtrée Et D'éVacuation

    1110 mm au-dessus du rebord de la plaque arrière. (voir schéma 3 page 45). Pour un tuyau de plus grande Il est aussi possible de raccorder le Diablo à une cheminée longueur, il faut rajouter la longueur supplémentaire. existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de •...
  • Página 24: Vitre

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Conduit de traversée du toit vertical Restriction Raccordement de la conduite de gaz voir schéma 4 page 46 Raccorder l’arrivée de gaz au bloc de réglage de gaz avec 1-4 m 49 mm le câble intérieur 3/8 » BSP. 5-12 m 40 mm Dans le conduit de raccordement, il faut intercaler un...
  • Página 25: La Position Veilleuse

    MODE D’EMPLOI gauche vous obtiendrez un feu plus grand. Le bouton B • Retirez le récepteur de son porteur. Le dos du récepteur peut également être tourné à la main.Vous obtiendrez le (avec passage des fils) est démontable. Derrière ce cou- même résultat.Tournez le bouton en appuyant fortement vercle se trouve le porteur de batteries.
  • Página 26: Remarques Générales

    DRU BELGIUM KONTICHSESTEENWEG 60 B-2630 AARTSELAAR, BELGIË Vous pouvez conserver vous-même la preuve de garantie. La garantie ne sera assurée que si DRU Belgium a reçu votre carte d’enregistrement dûment remplie.
  • Página 27 RISCALDAMENTO IDEALE REGOLABILE PER OGNI STANZA MONTAGGIO RAPIDO ED ECONOMICO ELEVATO RISPARMIO DI COMBUSTILE AFFIDABILITÀ DI FUNZIONAMENTO E DURATA I RADIATORI DRU SONO COSTRUITI IN OLANDO DAL 1933 ( 50 ANNI ESPERIENZA) DRU ITALIANA s.a.s, Via Anacarsi Nardi, 12/a, 41100 Modena Norme di garanzia.
  • Página 28: Prefazione

    Imballaggio libero di almeno 50 cm, per l’emissione dell’aria calda. Il set completo per una stufa Diablo consiste di due con- • Fare attenzione che sopra l’apparecchio non siano appesi fezioni: una per l’apparecchio ed una per l‘involucro. Il tubo tendaggi.
  • Página 29: Preparazione Della Messa In Opera Del Sistema Di Aspirazione E Scarico

    (vedere fig. 3 pag. 45). In presenza di una lunghezza Canne fumarie esistenti maggiore sarà necessario tenere conto della lunghezza È anche possibile collegare la stufa Diablo ad una canna extra. fumaria esistente. Per questo proposito viene fornito dalla •...
  • Página 30: Finestrella In Vetro

    PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’USO In presenza di un condotto orizzontale attraverso il muro, dotazione sono ininfiammabili e sono stati fabbricati con un tubo verticale di un metro non ci sono limitazioni. appositamente per questo apparecchio. Allacciamento alla rete del gas Condotto verticale attraverso il tetto Limitazioni vedere fig.
  • Página 31: Comando A Distanza

    ISTRUZIONI PER L’USO Comando a distanza Sostituzione delle pile nel ricevitore Il comando a distanza consente di regolare l’altezza delle • Togliere l’involucro. fiamme. La manopola B girerà in modo corrispondente. • Sul lato posteriore a destra si trova il ricevitore, inserito Girando verso destra si ottengono fiamme più...
  • Página 32: Indicazioni Generali

    Garanzia Inviare il certificato di garanzia, entro 8 giorni dalla data dácquisto, in una busta all’ indirizzo riportato qui sotto. SPETT. LE DRU ITALIANA s.a.s VIA ANACARSI NARDI, 12/A 41100 MODENA Il CERTIFICATO DI GARANZIA può restare in possesso del proprietario dell’apparecchio.
  • Página 33 • La garantía incluye desperfectos de fabricación y componentes utilizados para la misma. • Calefacción DRU se obliga a durante el periodo de garantía proporcionar componentes sustitutivos para los elementos defectuosos. El primer afio de garantía no se aplicarán gastos por los defectos a consideración de Calefacción DRU S.A.
  • Página 34: Preámbulo

    • El aparato tiene que estar a una distancia del suelo de 10 Embalaje cm. por lo menos. El lote completo de la Diablo consta de dos embalajes: uno para el aparato y otro para la cubierta. Posibilidades de conexión (fig. 2, pag. 44) El tubo y la salida de pared se entregan aparte.
  • Página 35: Preparación Para La Colocación Del Sistema De Entrada / Salida De Aire

    Chimenea existente agujero para la salida, en el caso de un tubo de 1m tiene Tambien es posible conectar la Diablo a una chimenea ya que venir a 1110 mm. por encima del borde de la placa existente para ello DRU le facilita un sistema especial de trasera ( ver figura 3 página 45).
  • Página 36: Ventana De Cristal

    INSTRUCCIONES DE INSTALACION GUÍA DEL USUARIO Salida de tejado vertical con restricción Conexión a la conducción de gas ver figura 4 página 46 Conectar la cañería de gas al bloque regulador del gas 1-4 m 49 mm con BSP de rosca interior de 3/8’’ 5-12 m 40 mm En la tubería de conducción tiene que estar montada una...
  • Página 37: Posición De Llama Contínua

    GUÍA DEL USUARIO Posición de llama contínua Detras de esta tapa se encuentra el lugar de las pilas • Quite las pilas viejas y sustituyalas por otras nuevas, Cuando la chimenea no se use pero si tenga que per- preste atención a las indicaciones + y - de los polos manecer encendida la llama contínua el mando A puede en donde se colocan las pilas.
  • Página 38: Recomendaciones Generales

    RECOMENDACIONES GENERALES RECOMENDACIONES GENERALES polvo, por una mala ventilación, por el humo del tabaco o por quema de velas. Estos problemas puede ser evitados ventilando la Mantenimiento y limpieza habitación donde se encuentra el aparato de manera ade- El mantenimiento periódico se debe llevar a cabo por un cuada.
  • Página 39 Determinação de garantia • A DRU Verwarming B.V. garante o bom funcionamento do aparelho e que mesmo é prduzido com material de boa qualidade e levade precisão. • A garantia tem a validade de um ano a contar da data da compra.
  • Página 40: Nota Prévia

    Embalagem • O aparelho tem que estar suspenso a pelo menos 10 cm O jogo completo para um Diablo consiste de duas embala- do chão. gens: uma para o aparelho e uma para a caixa. O cano e a passagem de parede são fornecidos separadamente.
  • Página 41: Bucha De Fachada Com Os Tubos Concêntricos

    Considera que a bucha de fachada em primeiro deve ser montado um metro de tubo. Também é possível ligar o Diablo a uma chaminé já exis- • Marque a posição do aparelho e da passagem de fachada. tente. Para este caso a DRU fornece um jogo especial de •...
  • Página 42: Coloque Os Cepos

    INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇOES DE USO Coloque os cepos INSTRUÇOES DE USO fig. 6 fig. 5 Por de tràs da cobertura á direita na frente do aparelho são montados algunas botões com os quais o aparelho pode ser manobrado. Coloque os cepos como seguinte: •...
  • Página 43: Governo Sem Fios

    OBSERVAÇOES GERAIS o aparelho. Não carregue o botão de acender durante este ATENÇÃO: As baterías velhas não podem ir para o lixo tempo, estando bloqeando por um mecanismo de fixação da casa, pelo qual devem ser depositados nos locais apro- de segurança.
  • Página 44: Descoloração De Paredes E Tectos

    Descoloração de paredes e tectos Queimar para a primeira vez Durante a primeira queimadela,, é possível que se presenta Descoloração em castanho e um problema fastidioso e é um odor desagradável, Isto é causado pela a vaporização difícil resolver esse problema. Descoloração em castanho da pintura, do qual desaparecerá...
  • Página 45: Técnico Dados

    Branderspuitstuk, burner injector, Brennerdüse, injecteur brûleur, iniettore bruciatore mm Ø 1.80 2.40 Waakvlamspuitstuk, pilot light injector, Zündflammendüse, injecteur veilleuse, iniettore fiamma pilota kode Kleinstelspuitstuk, low setting injector, Kleinstelldüse, injecteur débit réduit, iniettore consumo ridotto mm Ø 1.50 2.00 DIABLO Cat. Pre-press. (mbar) I2E+ DIABLO...
  • Página 46 38C-776 fig. 1 2x45 2x90 L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90 38c-744 L=4+1+(2)=7 fig. 2...
  • Página 47 Centre wall duct Connection gas pipe Centro del condotto attraverso il muro Allacciamento rubinetto del gas Centro de la salida de pared Conexión a la llave de gas Centro da passagem de parede Ligação ao bico de gás fig. 3 DIABLO...
  • Página 48 RESTRICTION 38C-938 fig. 4...
  • Página 49 DIABLO...