Wittenstein Alpha Advanced Serie Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Advanced Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

alpha Advanced Line
+
TP
ATEX
Instrucciones de servicio
2022-D020259
Revisión: 04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wittenstein Alpha Advanced Serie

  • Página 1 alpha Advanced Line ATEX Instrucciones de servicio 2022-D020259 Revisión: 04...
  • Página 2: Servicio De Atención Al Cliente

    +41 81 300 10 30 info@wittenstein.tw +886 3 287 0191 WITTENSTEIN Güç Aktarma Türkiye info@wittenstein.com.tr +90 216 709 21 23 Sistemleri Tic. Ltd. Şti. © WITTENSTEIN alpha GmbH 2019 Sujeto a modificaciones técnicas y de contenido sin previo aviso. 2022-D020259 Revisión: 04...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ATEX Tabla de contenidos Acerca de este manual ..................3 1.1 Símbolos de información y referencias cruzadas ..........3 1.2 Volumen de suministro ..................3 Seguridad......................4 2.1 Directivas CE/UE ....................4 2.1.1 Directiva de máquinas..................4 2.1.2 Directiva de la UE para dispositivos y sistemas de protección en áreas expuestas a riesgo de explosión ............4 2.2 Personal .......................4 2.3 Uso conforme a la finalidad prevista ..............5...
  • Página 4 ATEX Desmontaje ......................24 8.1 Desmontar los componentes montados del lado del accionamiento de salida ..............24 8.1.1 Desmontar el anillo de contracción............... 24 8.2 Desmontar el reductor con motor de la máquina ..........25 8.3 Desmontaje del motor ..................25 Fallos ........................
  • Página 5: Acerca De Este Manual

    Compruebe si el suministro está completo con ayuda del albarán.   La falta de componentes o los daños deberán notificarse inmediatamente por escrito al transportista, a la compañía de seguros o a WITTENSTEIN alpha GmbH. Revisión: 04 2022-D020259 es-3...
  • Página 6: Seguridad

    Seguridad ATEX Seguridad Este manual, en especial las instrucciones de seguridad y señales de advertencia, así como las normas y regulaciones válidas para el lugar de aplicación, debe respetarse por parte de todas las personas que trabajen con el reductor. En especial, ha de respetarse estrictamente lo siguiente: Tenga en cuenta las advertencias para el transporte y almacenamiento.
  • Página 7: Uso Conforme A La Finalidad Prevista

    ATEX Seguridad Uso conforme a la finalidad prevista El reductor sirve para convertir velocidades de giro y pares de fuerza de transmisión. Es apto para todas las aplicaciones industriales. El reductor podrá usarse en áreas expuestas a riesgo de explosión definidas en el capítulo 3.4 "Modelo Ex".
  • Página 8: Uso Incorrecto Razonablemente Previsible

    Seguridad ATEX Uso incorrecto razonablemente previsible Cualquier uso que incumpla los datos técnicos admisibles (p. ej. revoluciones, fuerza soportada, momento soportado, temperatura, vida útil) es inadecuado y por tanto está prohibido (véase también el capítulo 3.5 "Dimensiones y datos de prestaciones").
  • Página 9: Estructura De Las Señales De Advertencia

    ATEX Seguridad Peligros Posibles causas Medidas de protección Superficies Aumento de la fricción y pérdida Reducción de las velocidades de calientes de potencia por desgaste, giro y los pares en comparación montaje inadecuado, sobrecarga con el reductor estándar o fuga. Limitador de la corriente y del número máximo de revoluciones del motor...
  • Página 10: Símbolos De Seguridad

    Seguridad ATEX 2.6.1 Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos de seguridad se utilizan para llamar la atención ante peligros, prohibiciones y otra información importante: Peligro general Superficie caliente Cargas en suspensión Arrastre Protección ambiental Información Explosión 2.6.2 Palabras señalizadoras Las siguientes palabras de señalización se utilizan para llamar la atención ante peligros, prohibiciones y otras informaciones importantes: Esta palabra señalizadora indica un peligro inminente que puede causar lesiones graves o mortales.
  • Página 11: Descripción Del Reductor

    ATEX Descripción del reductor Descripción del reductor Reductor de juego reducido (alta precisión) de una o más etapas, que puede ser utilizado en cualquier posición de montaje. La adaptación a diversos motores se realiza mediante una brida de adaptación y, en caso de necesidad, un casquillo adaptador.
  • Página 12: Placa Identificativa

    Made in Germany T : 496 Nm / n : 4000 rpm 1max WITTENSTEIN alpha GmbH - Walter-Wittenstein-Str.1 - 97999 Igersheim Código de pedido (véase el capítulo 3.3 Fecha de fabricación KW/JJ "Código de pedido") Máximo par de salida de fuerza Reducción i...
  • Página 13: Código De Pedido

    ATEX Descripción del reductor Código de pedido xxxxxxx x - x x x - xxxxx - x x x - x x xxxxx Tipo de producto Opción Característica Conexión al motor Variante de reductor Generación Modelo de reductor Juego Número de etapas Diámetro del buje Reducción Forma de salida...
  • Página 14: Dimensionado

    - Aplicación de una chapa de sellado entre la brida del motor y la brida de adaptación, para estanqueizar los agujeros pasantes de la brida de adaptación. Las chapas de sellado están disponibles bajo pedido en WITTENSTEIN alpha GmbH. Notas acerca del lubricante aplicado en fábrica Todos los reductores se expiden de fábrica lubricados de por vida con...
  • Página 15: Transporte Y Almacenamiento

    ATEX Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Embalaje El reductor se entrega embalado en láminas y cartones.. Deseche los materiales de embalaje en los correspondientes puntos de reciclaje. Respete las  disposiciones locales vigentes en materia de desechos. Transporte Las cargas en suspensión pueden caer y causar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 16: Montaje

    Montaje ATEX Montaje Infórmese antes del comienzo de los trabajos acerca de las indicaciones generales de  seguridad (véase capítulo 2.5 "Indicaciones generales de seguridad"). Si tiene alguna pregunta sobre la manera de realizar correctamente el montaje, diríjase a  nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 17: Condiciones De Montaje

    En reductores de Hygienic Design, coloque un retén correspondiente  entre la brida de adaptación y el motor para evitar fugas.  La WITTENSTEIN alpha GmbH ofrece adicionalmente una chapa de sellado correspondiente. El valor del par de apriete [TA] del tornillo...
  • Página 18: Montar El Reductor En Una Máquina

    Montaje ATEX  Si el tornillo inmovilizador [H ] se afloja demasiado o se retira, el anillo de apriete [I] puede torcerse en el cubo de fijación. Oriéntelo de modo que el tornillo inmovilizador [H ] quede en la ranura del cubo de fijación (ver tabla "Tbl-8"). ...
  • Página 19: Montaje Con Agujeros Pasantes

    / distribuidor. En tal caso, indíquenos siempre el número de serie.  Para reductores Hygienic Design, WITTENSTEIN alpha GmbH ofrece el kit de montaje correspondiente. Se aplican las instrucciones que figuran en la 'Hoja de datos Hygienic Design, kit de montaje' (Doc.
  • Página 20: Montaje Con Orificios Roscados

    Montaje ATEX Deslice las arandelas de montaje sobre los  tornillos de fijación. Fije el reductor con los tornillos de fijación a  través de los agujeros colisos [M] en la máquina. Fijación por pasadores del reductor montado y alineado (opción) En la carcasa del reductor hay dos orificios [N] para unir el reductor a la máquina.
  • Página 21: Montaje Con Anillo De Contracción

    (ver capítulo 10.3 "Especificaciones para el montaje en el lado de salida de fuerza").  Para reductores Hygienic Design, WITTENSTEIN alpha GmbH ofrece el kit de montaje correspondiente. Se aplican las instrucciones que figuran en la 'Hoja de datos Hygienic Design, kit de montaje' (Doc.
  • Página 22: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Puesta en servicio y funcionamiento ATEX Puesta en servicio y funcionamiento Infórmese antes del comienzo de los trabajos acerca de las indicaciones generales de  seguridad (véase capítulo 2.5 "Indicaciones generales de seguridad"). El uso del reductor en áreas no admitidas puede dar lugar a explosiones con riesgo de lesiones graves o mortales.
  • Página 23: Comprobar El Funcionamiento En El Rodaje

    ATEX Puesta en servicio y funcionamiento Comprobar el funcionamiento en el rodaje Asegúrese de que durante la comprobación no se dan condiciones de atmósfera  explosiva. Tras 4 horas de marcha, compruebe bajo condiciones de funcionamiento extremas si  el reductor presenta fugas en el espacio entre el motor y el reductor, así como en el retén del lado de salida de fuerza.
  • Página 24: Mantenimiento Y Eliminación

    Mantenimiento y eliminación ATEX Mantenimiento y eliminación Infórmese antes del comienzo de los trabajos acerca de las indicaciones generales de  seguridad (véase capítulo 2.5 "Indicaciones generales de seguridad"). Bloquee la máquina de nivel superior durante los trabajos de montaje y mantenimiento para ...
  • Página 25: Comprobación De Los Pares De Apriete

    "). - Como muy tarde, tras 20 000 horas de funcionamiento.  Como alternativa puede examinarse el WITTENSTEIN alpha GmbH y, dado el caso, autorizar que siga utilizándose dicho reductor.  Para el desmontaje del reductor tenga también en cuenta el capítulo 8 "Desmontaje".
  • Página 26: Desmontaje

    Desmontaje ATEX Desmontaje Si necesita desmontar el reductor para realizar trabajos de mantenimiento o sustitución, siga  los pasos de trabajo de este capítulo. Infórmese antes del comienzo de los trabajos acerca de las indicaciones generales de  seguridad (véase capítulo 2.5 "Indicaciones generales de seguridad"). Bloquee la máquina de nivel superior durante los trabajos de montaje y mantenimiento para ...
  • Página 27: Desmontar El Reductor Con Motor De La Máquina

    ATEX Desmontaje Desmontar el reductor con motor de la máquina Suelte las conexiones eléctricas del motor.  Asegure el reductor y el motor para que no puedan caerse.  Suelte los tornillos de fijación [S] que unen el reductor al resto ...
  • Página 28: Fallos

    Fallos ATEX Fallos Un cambio en el modo de funcionamiento puede ser un indicio de daños ya existentes en el reductor, o puede causar daños en el reductor. No ponga el reductor en marcha hasta haber subsanado la causa del ...
  • Página 29: Anexo

    ATEX Anexo Anexo 10.1 Especificaciones para el montaje en un motor Denominación Tornillo inmovilizador, descentrado Tbl-13: Disposición del eje del motor, tornillo inmovilizador y casquillo Par de apriete del tornillo inmovilizador (H Código de pedido: xxxxxxxx-xxx-xxxxx-x(.)*x-xx (véase el capítulo 3.2 "Placa identificativa") Ø...
  • Página 30: Especificaciones Para El Montaje En Una Máquina

    Anexo ATEX 10.2 Especificaciones para el montaje en una máquina Este reductor no requiere una posición de montaje específica. 10.2.1 Indicaciones relativas al adosamiento con orificios pasantes Código de pedido: TP..xxxx-xFx-xxxxx-xxx-xx; Standard Tamaño Ø de Cantidad x Tamaño de Par de agujeros Diámetro tornillo /...
  • Página 31: Indicaciones Relativas A La Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    - Está prohibido desplazar el reductor sobre los ejes de avance. Cualquier excepción a esta prohibición necesita la autorización escrita y el dictamen técnico de WITTENSTEIN alpha GmbH. - Utilización en servicio continuo (S1–Funcionamiento: Tiempo de trabajo mayor al 60% o de más de 20 minutos) Revisión: 04...
  • Página 32: Pares De Apriete Para Tamaños De Rosca Comunes En Ingeniería Mecánica General

    Anexo ATEX 10.5 Pares de apriete para tamaños de rosca comunes en ingeniería mecánica general Los pares de apriete indicados para tuercas y tornillos con vástago parcialmente roscado son valores calculados basados en los siguientes requisitos: - Cálculo según VDI 2230 (edición de febrero de 2003) - Coeficiente de fricción para roscas y superficies de apoyo μ=0,10 - Aprovechamiento del límite de elasticidad del 90% - Herramientas dinamométricas, tipo II, clases A y D según ISO 6789...
  • Página 33: Lubricación

    ATEX Anexo Datos técnicos del TP 004, 1 etapa Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Promedio Par de giro medio sin – 0,56 0,48 0,37 0,37 0,31 carga T [Nm] (Para n =3000 min y 20 °C de temperatura de funcionamiento) Máx.
  • Página 34 Anexo ATEX Datos técnicos TP 004, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de aceleración T – [Nm] (máx. 1000 ciclos/h) Par nominal en la salida de – fuerza T [Nm] (para n Par de parada de...
  • Página 35: Reducción I Cubo De Fijación 16 20 21 25 28 31

    ATEX Anexo Datos técnicos TP 004, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Sentido de giro – Mismo sentido para el accionamiento de entrada y de salida Momento de inercia J 0,078 0,070 0,074 0,068 0,062 0,072 0,062 0,061 [kgcm 0,17 0,17...
  • Página 36: 2Datos Técnicos Del Tp + 010 Para El Uso En Áreas Expuestas A Riesgo De Explosión

    Anexo ATEX Datos técnicos del TP 004, 2 etapas, i = 40 – 100 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Vida útil L – véase el capítulo 7.2.3 "Sustituir el reductor" Peso incl. brida de adaptación – estándar m [kg] Ruido de marcha L [dB(A)] –...
  • Página 37 ATEX Anexo Datos técnicos del TP 010, 1 etapa Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Promedio Par de giro medio sin – 0,84 0,84 0,64 carga T [Nm] (Para n =3000 min y 20 °C de temperatura de funcionamiento) Máx.
  • Página 38 Anexo ATEX Datos técnicos TP 010, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de aceleración T – [Nm] (máx. 1000 ciclos/h) Par nominal en la salida de – fuerza T [Nm] (para n Par de parada de...
  • Página 39 ATEX Anexo Datos técnicos TP 010, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Sentido de giro – Mismo sentido para el accionamiento de entrada y de salida Momento de inercia J 0,17 0,14 0,15 0,13...
  • Página 40: 3Datos Técnicos Del Tp + 025 Para El Uso En Áreas Expuestas A Riesgo De Explosión

    Anexo ATEX Datos técnicos del TP 010, 2 etapas, i = 40 – 100 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de vuelco M – 2KMáx. [Nm] Vida útil L – véase el capítulo 7.2.3 "Sustituir el reductor" Peso incl.
  • Página 41 ATEX Anexo Datos técnicos del TP 025, 1 etapa Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Número de revoluciones medio – 1610 1750 1750 1750 1750 admisible en la entrada [mín. (Para T y 20 °C de temperatura ambiente) Máx.
  • Página 42 Anexo ATEX Datos técnicos TP 025, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de aceleración T – [Nm] (máx. 1000 ciclos/h) Par nominal en la salida de – fuerza T [Nm] (para n Par de parada de...
  • Página 43 ATEX Anexo Datos técnicos TP 025, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Sentido de giro – Mismo sentido para el accionamiento de entrada y de salida Momento de inercia J 0,66 0,55 0,60 0,53...
  • Página 44: 4Datos Técnicos Del Tp + 050 Para El Uso En Áreas Expuestas A Riesgo De Explosión

    Anexo ATEX Datos técnicos del TP 025, 2 etapas, i = 40 – 100 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de vuelco M – 2KMáx. [Nm] Vida útil L – véase el capítulo 7.2.3 "Sustituir el reductor" Peso incl.
  • Página 45 ATEX Anexo Datos técnicos del TP 050, 1 etapa Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Número de revoluciones medio – 1330 1400 1750 1750 1750 admisible en la entrada [mín. (Para T y 20 °C de temperatura ambiente) Máx.
  • Página 46 Anexo ATEX Datos técnicos TP 050, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de aceleración T – [Nm] (máx. 1000 ciclos/h) Par nominal en la salida de – fuerza T [Nm] (para n Par de parada de...
  • Página 47 ATEX Anexo Datos técnicos TP 050, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Sentido de giro – Mismo sentido para el accionamiento de entrada y de salida Momento de inercia J 2,53 2,08 2,30 2,01...
  • Página 48: Datos Técnicos Del Tp + Código De Pedido: Tp..xXxx-Xfx-Xxxxx-Xxx-Xx

    Anexo ATEX Datos técnicos del TP 050, 2 etapas, i = 40 – 100 Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Máx. par de vuelco M – 1068 2KMáx. [Nm] Vida útil L – véase el capítulo 7.2.3 "Sustituir el reductor" Peso incl.
  • Página 49 ATEX Anexo Datos técnicos del TP 110 MF, 1 etapa Ø de Reducción i cubo de fijación [mm] Número de revoluciones medio – 1050 1400 1400 1400 admisible en la entrada [mín. (Para T y 20 °C de temperatura ambiente) Máx.
  • Página 50 Anexo ATEX Datos técnicos del TP 110 MF, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo fijación [mm] Máx. par de aceleración T – 1280 1280 1120 1280 1280 1280 1280 1280 [Nm] (máx. 1000 ciclos/h) Par nominal en la salida de –...
  • Página 51 ATEX Anexo Datos técnicos del TP 110 MF, 2 etapas, i = 16 – 35 Ø de Reducción i cubo fijación [mm] Sentido de giro – Mismo sentido para el accionamiento de entrada y de salida Momento de inercia J 8,51 8,21 8,98...
  • Página 52: 6Datos Técnicos Del Tp + 110 Ma Para El Uso En Áreas Expuestas A Riesgo De Explosión

    Anexo ATEX Datos técnicos del TP 110 MF, 2 etapas, i = 40 – 100 Ø de Reducción i cubo fijación [mm] Máx. fuerza axial F – 8040 2AMáx. Máx. par de vuelco M – 2624 2KMáx. [Nm] Vida útil L –...
  • Página 53 ATEX Anexo Datos técnicos del TP 110 MA, 3 etapas Reducción i Promedio Par de giro medio sin carga T [Nm] (Para n =3000 min y 20 °C de temperatura de funcionamiento) Máx. juego de torsión j [arcmin] ≤ 1 Rigidez de torsión C [Nm/arcmin] Máx.
  • Página 54: Declaración De Conformidad

    Anexo ATEX 10.7 Declaración de conformidad es-52 2022-D020259 Revisión: 04...
  • Página 55: Historial De Revisiones

    ATEX Historial de revisiones Revisión Fecha Comentario Capítulo 07.05.2009 Nueva versión Todos 26.11.2010 Datos técnicos; Todos Layout Wittenstein 23.03.2016 2014/34/EU 2.1, 2.4, 2.7, 3.1, 3.2, 3.4.1, 9.1, 9.5, 9.6 13.11.2019 EN ISO 80079 Todos Revisión: 04 2022-D020259...
  • Página 56 WITTENSTEIN alpha GmbH ꞏ Walter-Wittenstein-Straße 1 ꞏ 97999 Igersheim ꞏ Germany Tel. +49 7931 493-0 ꞏ info@wittenstein.de WITTENSTEIN ‒ para ser con en futuro www.wittenstein-alpha.de AC: XXXXXXXX 2022-D020259 : 04...

Este manual también es adecuado para:

Tp+ atex

Tabla de contenido