Descargar Imprimir esta página
Allegion FALCON MA-Lock Instrucciones De Instalación

Allegion FALCON MA-Lock Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

*Q513-067*
Q513-067
L For MA12, MA18, and MA161 function installation, see page 5.
L Para obtener información sobre la instalación de las funciones
MA12, MA18 y MA161, vea la página 5.
L Pour l'installation des options MA12, MA18 et MA161, consultez
la page 5.
1
Install lockcase.
Instale la caja de la cerradura.
Installez le mécanisme de serrure.
Fully tighten in step 8.
Realice los ajustes completos en el paso 8.
Serrez fermement à l'étape 8.
MA-Lock
2
Install spindles and screw together.
Instale los husillos y el tornillo juntos.
Fixez ensemble les axes de poignée et la vis.
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d'installation
Inside
Interior
Intérieur
Spindle with screw MUST
be inside!
¡El husillo con el tornillo
DEBE estar en el interior!
L'axe de poignée et la vis
DOIVENT être à l'intérieur!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Allegion FALCON MA-Lock

  • Página 1 *Q513-067* MA-Lock Q513-067 Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d’installation L For MA12, MA18, and MA161 function installation, see page 5. L Para obtener información sobre la instalación de las funciones MA12, MA18 y MA161, vea la página 5. L Pour l’installation des options MA12, MA18 et MA161, consultez la page 5.
  • Página 2 Alternative lever and trim install. Install lever posts and screws. (Longitude and Latitude only) Instale los postes de la palanca y los tornillos. Instalación alternativa de palanca y moldura. Installer les tiges de levier et les vis. (Longitude y Latitude únicamente) Installation du levier alternatif et de la garniture.
  • Página 3 If included, install cylinder. Install Armor Front. Si el cilindro está incluido, instálelo. Instale el frente del blindaje. Installez le cylindre, si inclus. Installez la plaque de blindage. Cylinder and mortise retaining screws MUST be fully tightened! ¡El cilindro y los tornillos retenedores de la cerradura de muescas DEBEN estar bien ajustados!
  • Página 4 MA551 Holdback Lock Handing Manejo de la cerradura de retención MA551 Verrou de réglage de retenue MA551 a. Remove cover (not shown). b. Remove retractor spring. c. Reverse the order of hub and locking hub. d. Replace the retractor spring and cover. e.
  • Página 5 Special Function Installation Instalación de funciones especiales Installation des fonctions spéciales MA12 – Single Dummy Installation MA161 – Exit or Communicating Lock MA12 – Instalación de vástago simple MA161 – Cerradura de salida o comunicación MA12 – Installation d’une fausse poignée MA161 –...
  • Página 6: Important

    Electrically Locking Cerradura eléctrica Verrouillage électrique MA851 Electrically Locked Solenoid Operated Lock Cerradura operada por solenoide Verrou à solénoïde (Fail Safe): Outside trim is continuously locked electrically. The latchbolt Rectifier* is retracted by a key outside or Rectificador* by the knob/lever inside. Switch Redresseur* or power failure allows the Door Connector*...
  • Página 7 Request to Exit (RX) Only Solicitud para salir - Solo (RX) Requête de sortie (RX) seulement Specifications | Especificaciones | Fiche technique Solenoid* Wire Size Operates at Switch (N.O.) Wire Size Solenoide* Tamaño del cable Hacer funcionar Interruptor (N.O.) Tamaño del cable Solénoïde* Dimension du câblage En fonction à...
  • Página 8 © Allegion 2020 Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle Printed in U.S.A. Q513-067 Rev. 07/20-h 1-877-671-7011 www.allegion.com...