Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RED
RADIO EDGE DEVICE
Dispositivo di protezione di Classe 2
Dispositif de protection de Classe 2
Class-2 safety system
Schutzvorrichtung der Klasse 2
Dispositivo de protección del Clase 2
RED
Trasmettitore - Transmetteur
Transmitter - Sender- Transmisor
cod. ACG6202
Il trasmettitore RED è compatibile con il ricevitore MASTER Wi-Fi
Le trasmetteur RED est compatible avec le récepteur MASTER Wi-Fi
The RED transmitter is compatible with MASTER Wi-Fi receiver
Der Sender RED ist vereinbar mit dem Empfänger Master Wi-Fi
El transmisor RED es compatible con el receptor
ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 16 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 30
RED
Ricevitore - Récepteur
Receiver - Empfänger - Receptor
cod. ACG5501

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB RED

  • Página 1 Receiver - Empfänger - Receptor cod. ACG6202 cod. ACG5501 Il trasmettitore RED è compatibile con il ricevitore MASTER Wi-Fi Le trasmetteur RED est compatible avec le récepteur MASTER Wi-Fi The RED transmitter is compatible with MASTER Wi-Fi receiver Der Sender RED ist vereinbar mit dem Empfänger Master Wi-Fi El transmisor RED es compatible con el receptor ITALIANO pag.
  • Página 2 Il sistema si basa su di un protocollo di comunicazione a 868,3MHz come specificato nella norma EN12453 al punto 5.1.1.6 (punti e ed f) ad una creato da RIB con controllo di errore che avviene tramite una verifica centrale elettronica in grado di effettuare un controllo del funzionamento costante della presenza dei vari trasmettitori e dello stato delle batterie, prima di effettuare il movimento di chiusura (AUTOTEST).
  • Página 3 Alimentazione a 3,6 Vdc utilizzando N° 1 Batteria da 3,6V LITHIO (A RICHIESTA - cod. ACG6203 TRASMETTITORE TX RED 868 4Y) - PREDISPOSIZIONE IMPIANTO Il sistema RADIO EDGE DEVICE può essere installato su diverse tipologie di automazione, di seguito indichiamo alcune possibilità.
  • Página 4 - MONTAGGIO Fissare il radio ricevitore (RADIO EDGE RECEIVER) nelle immediate Collegare la costa al morsetto J3 del trasmettitore. vicinanze del quadro di comando dell’automazione. È importante l’applicazione di una resistenza (in dotazione, se non già Fissare le coste nelle zone di convogliamento o schiacciamento in base integrata nella costa) da 8,2 KΩ...
  • Página 5 Se il quadro utilizzato è RIB, posizionare il jumper JP1 come specificato nella tabella sottostante. funzionale. Collegare il quadro RIB al morsetto A/D+ TEST del ricevitore così da poter Se il controllo del ricevitore ha avuto esito negativo, il quadro elettronico controllare il sistema.
  • Página 6 - ALIMENTAZIONE RADIO EDGE DEVICE Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, alimentare il ricevitore. Lo stato di corretta alimentazione del ricevitore è dato dall’accensione del led giallo DL4. - TRASMETTITORI E LORO IDENTIFICAZIONE Ogni trasmettitore viene fornito con i microinterruttori in posizione OFF per evitare lo scarico della/e batteria/e quando non viene utilizzato (se collegata/e).
  • Página 7 - MEMORIZZAZIONE DEL/DEI TRASMETTITORE/I SUL RICEVITORE Dopo avere eseguito l’identificazione del trasmettitore, per eseguire la tutti i led bicolore EDGE devono risultare spenti. memorizzazione seguire la seguente procedura: PER MEMORIZZARE ALTRI TRASMETTITORI 1 - Premere il tasto PROG RX che si trova sul ricevitore => il led bicolore - Dopo avere memorizzato il primo trasmettitore premere il tasto PROG.
  • Página 8 AGGIUNTA DI ALTRI TRASMETTITORI (MAX 6 TOTALI) con l’adesivo numerato corrispondente (vedi paragrafo Codifica dei Se dopo l’installazione si decide di applicare altri trasmettitori per trasmettitori e loro identificazione). aumentare lo stato di sicurezza dell’automazione, si consiglia di: 4 - Abilitare sul ricevitore il microinterruttore relativo al trasmettitore 1 - Togliere tensione all’automazione.
  • Página 9 Le système se base sur un protocole de communication à 868,3MHz crée Utiliser donc des ATTUATEURS RIB, des tableaux électroniques RIB par RIB avec contrôle d’erreur qui a lieu à travers un contrôle constant dotés d’autotest et une sécurité RIB, permet de réaliser une installation de la présence de plusieurs transmetteurs et de l’état des BATTERIES,...
  • Página 10 Alimentation à 3,6 Vdc en utilisant N° 1 batterie de 3,6V LITHIO (SUR DEMANDE - code ACG6203 TRANSMETTEUR TX RED 868 4Y) - PREDISPOSITION INSTALLATION Le système RADIO EDGE DEVICE peut être installé sur différentes typologies d’automation, vous trouverez ci-dessous quelques possibilités.
  • Página 11 - MONTAGE Fixer le récepteur radio (RADIO EDGE RECEIVER) très proche du Relier la cordon à la borne J3 du transmetteur. tableau de commande de l’automation. L’application d’une résistance de 8,2 KΩ et 1/4 Watt en série au contact Fixer les barres palpeuses dans les zones d’acheminement ou est importante (en dotation, si elle n’est pas intégrée dans la cordon) si d’écrasement en fonction de la hauteur du portail (maximum 2,5 m) et l’on utilise un contact NC, ou bien en parallèle au contact si le contact est...
  • Página 12 La fermeture est permise seulement si le récepteur a passé le test fonctionnel. dans le tableau suivant. Relier le tableau RIB à la borne A/D+ TEST du récepteur pour pouvoir Si le contrôle du récepteur a eu une réponse négative, le tableau contrôler le système.
  • Página 13 - ALIMENTATION RADIO EDGE DEVICE Après avoir effectué toutes les branchements, alimenter le récepteur. L’état d’alimentation correct du récepteur est donné par l’allumage de la LED jaune DL4. - TRANSMETTEURS ET LEUR IDENTIFICATION Chaque transmetteur est fourni avec des micro-interrupteurs en position OFF pour éviter la décharge de la/les batterie/s quand elles ne sont pas utilisées (si reliées).
  • Página 14 - MEMORISATION DU/DES TRANSMETTEUR/S SUR LE RECEPTEUR Après avoir identifié le transmetteur, pour effectuer la mémorisation, tous les LED bicolore EDGE doivent être éteintes. suivre la procédure suivante: POUR MEMORISER D’AUTRES TRANSMETTEURS 1 - Appuyer sur le bouton PROG RX qui se trouve sur le récepteur => la - Après avoir mémorisé...
  • Página 15: En Cas De Difficulte

    AJOUT D’AUTRES TRANSMETTEURS (MAX 6 TOTAL) 4 - Habiliter sur le récepteur le micro-interrupteur relatif au transmetteur Si après l’installation vous décidez d’appliquer d’autres transmetteurs que vous venez d’ajouter pour augmenter l’état de sécurité de l’automation, il est conseillé de: 5 - Remettre le courant à...
  • Página 16: Electrical Connections

    RADIO EDGE DEVICE is EN13849-2:2008 Standard-compliant device EGISLATION ANS REGULATION ON AUTOMATIC GATES and it’s a Class-2 safety system if connected to a RIB control board AND DOORS equipped with safety strip AUTOTEST output. The Technician who has in charge the installing, must ensure that RADIO...
  • Página 17 N°3 1.5V AA-type batteries Power supply input 3.6Vdc N°1 3.6V LITHIO battery (on demand, code ACG6203 - TRANSMITTER TX RED 868 4Y) POINT B - INSTALLATION OPTIONS The RADIO EDGE DEVICE system can be installed on several types of automation.
  • Página 18 POINT C - ASSEMBLY Install the RADIO EDGE RECEIVER near the RIB gate/door electronic Both NO or NC safety strip contact may be used, hence select trough the board. JP2 jumper the type of contact used. Secure the safety strips in the conveyance or deflection area, depending on It’s strictly necessary to connect a 8.2kΩ...
  • Página 19 A/D- to the 12/24 Vac/dc power supply output from the gate/door main automatically ignored. control board. Furthermore, in case of the main control board is RIB made with the safety Self-test consists of the RADIO EDGE RECEIVER functional test run at strip self-test output: the end of every gate/door opening.
  • Página 20 POINT E - RADIO EDGE RECEIVER Once all connections are complete, switch on the power and make sure that the RADIO EDGE RECEIVER DL4 yellow led turns on. POINT F - TRANSMITTERS CODING Each RADIO EDGE TRANSMITTER is supplied with all the identification SW2 micro-switches turned off.
  • Página 21 4 - Press the PROG. TX button on the transmitter configured with micro- switch 1 turned ON. The EDGE1 led shall turn from red to green, thus switch 2 turned ON. The EDGE2 led shall turn from red to green, thus signalling correct transmitter 1 storage.
  • Página 22: Troubleshooting

    TERMINALS BUZZER BEEPS EVERY 3 SECONDS FOR 1 MINUTE, OR ONE OF REPLACE BATTERIES AS SOON AS POSSIBLE - THEY ARE ALMOST TWO-COLOUR LEDS IS STEADILY LIT RED FLAT BUZZER BEEPS INTERMITTENTLY FOR 1 MINUTE EVERY 3 HOURS, REPLACE FLAT BATTERIES...
  • Página 23: Elektrische Anschlüsse

    Sicherheit für alle Öffnungsarten absolut gerecht wird. Nach der Installation der Maschine muss überprüft werden, dass sie der Mit Verwendung der RIB-Steuerung ist es möglich einen Autotest des Norm EN13241-1 entspricht. Systems durchzuführen, wie es gesetzlich vorgeschrieben ist.
  • Página 24 Versorgung mit 3,6 V Gleichstrom mit 1 LITHIUM-Batterie mit 3,6 V (Auf Anfrage - Kode ACG6203 SENDER TX RED 868 4Y) - VORBEREITUNG DER ANLAGE Das System RADIO EDGE DEVICE kann an verschiedenen Automatisierungsarten installiert werden, von denen wir in Folgenden einige angeben.
  • Página 25 - MONTAGE Die Kontaktleiste an die Klemme J3 des Senders anschließen. Den Empfänger (RADIO EDGE RECEIVER) in unmittelbarer Nähe der Automatiksteuerung fixieren. Es ist wichtig, einen Widerstand zu verwenden (mitgeliefert, wenn Kontaktleisten in der Nähe des Übertragungs- oder Quetschbereichs in nicht schon in der Kontaktleiste integriert), mit 8,2 kΩ...
  • Página 26 Kontaktleisten haben. Die Kontrolle findet mittels eines Betriebstests des Empfängers statt, der Falls eine RIB-Steuerung verwendet wird, den Jumper JP1 wie in der nach jeder kompletten Öffnung der Automatisierung ausgeführt wird. unten stehenden Tabelle positionieren. Das Schließen wird nur zugelassen, wenn der Empfänger den Betriebstest Die RIB-Steuerung an die Klemme A/D+ TEST des Empfängers...
  • Página 27 - VERSORGUNG RADIO EDGE DEVICE Nachdem die Anschlüsse ausgeführt wurden, Empfänger versorgen. Die korrekte Versorgung des Empfängers wird durch die Einschaltung der gelben LED DL4 angezeigt. - SENDER UND IHRE IDENTIFIZIERUNG Jeder Sender wird mit dem Mikroschalter auf OFF gestellt geliefert, um das Entladen der Batterie(n) zu verhindern, wenn er nicht verwendet wird (falls sie angeschlossen ist/sind).
  • Página 28 - SPEICHERUNG DES SENDERS/ DER SENDER AUF DEM EMPFÄNGER Nachdem die Identifizierung des Senders ausgeführt wurde zur alle zweifarbigen LED EDGE müssen ausgeschaltet sein. Speicherung die folgende Prozedur ausführen: 1 - Die Taste PROG RX, die sich auf dem Empfänger befindet, drücken => ZUR SPEICHERUNG ANDERER SENDER die zweifarbige LED wird für 1 Minute rot blinken (für die Speicherung - Nach der Speicherung des ersten Senders die Taste PROG.
  • Página 29 ERGÄNZUNG DURCH ANDERE SENDER (MAX. 6 INSGESAMT) anderen installierten Sender entspricht, auf ON gestellt wird und mit Wenn man sich nach der Installation dazu entscheidet, andere Sender zu dem entsprechenden nummerierten Aufkleber kennzeichnen (siehe verwenden, um den Sicherheitszustand der Automatisierung zu erhöhen, Paragraf Codierung der Sender und ihre Identifikation).
  • Página 30: Referencias Normativas Para Puertas Y Cancelas Automáticas

    TRANSMITTER cód. ACG6202 - MAX 6) y los gestiona junto al cuadro electrónico que controla el motor. Nota: Las siglas listadas abajo también aparecen en los cuadros de mando RIB en correspondencia con los bornes a los cuales se los debe conectar. A*/D+ Positivo para alimentación accesorios a...
  • Página 31: B - Predisposición De La Instalación

    Alimentación 3,6 Vdc utilizando N.° 1 Batería de 3,6V LITHIO (BAJO SOLICITUD - cód. ACG6203 TRANSMISOR TX RED 868 4Y) - PREDISPOSICIÓN DE LA INSTALACIÓN El sistema RADIO EDGE DEVICE puede instalarse en distintos tipos de automatismos. A continuación indicamos algunas posibilidades:...
  • Página 32: Conexión Para Nervadura Mecánica

    - MONTAJE Fijar el radio receptor (RADIO EDGE RECEIVER) cercano al cuadro de Conectar la nervadura al borne J3 del transmisor. mando de la automatización. Es importante aplicar una resistencia (en dotación, en caso de no estar Fijar las nervaduras en las zonas de desplazamiento o aplastamiento en ya integrada a la nervadura) de 8,2 KΩ...
  • Página 33: Conectar A Los Bornes Com Yedge Presentes En El Cuadro Electrónico

    Si el cuadro utilizado es RIB, posicionar el jumper JP1 como indica la Sólo si el receptor ha superado la prueba funcional se habilita el cierre. tabla de abajo.
  • Página 34: F - Los Transmisores Y Su Identificaión

    - ALIMENTACIÓN RADIO EDGE DEVICE Luego de haber efectuado todas las conexiones, alimentar el receptor. El estado de alimentación correcta del receptor quedará evidenciado cuando se enciende el led amarillo DL4. - LOS TRANSMISORES Y SU IDENTIFICAIÓN Cada transmisor es suministrado con los microinterruptores en posición OFF para evitar la descarga de la/s batería/s cuando este no es utilizado (si conectadas).
  • Página 35: G - Memorización Del/De Los Transmisor/Es En El Receptor

    - MEMORIZACIÓN DEL/DE LOS TRANSMISOR/ES EN EL RECEPTOR Luego de haber efectuado la identificación del transmisor, para poder PARA MEMORIZAR OTROS TRANSMISORES llevar a cabo la memorización, seguir el siguiente procedimiento: - Luego de haber memorizado el primer transmisor, presionar la tecla 1 - Presionar la tecla PROG RX que se encuentra en el receptor =>...
  • Página 36: En Caso De Inconveniente

    4 - Habilitar en el receptor el microinterruptor relativo al transmisor 1 - Desconectar la tensión de red de la automatización apenas anexado. 2 - Fijar la nervadura y su relativo transmisor en la posición deseada 5 - Conectar la tensión de red de la automatización.
  • Página 37 NOTES...
  • Página 38 NOTES...
  • Página 39 R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON SISTEMA DI QUALITÀ CERTIFICATO 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DA DNV Via Matteotti, 162 Tel. ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED BY DNV www.ribind.it - ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF COMPLIANCE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra responsabilità...
  • Página 40 RADIO EDGE DEVICE Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Acg6202

Tabla de contenido