Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Para comprender este producto, y para seguridad y
óptimo funcionamiento, lea este manual antes de arran-
car el motor. Preste especial atención a las INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD destacadas por este símbo-
Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o PELI-
GRO - instrucción de seguridad personal. Si no se
cumple la instrucción pueden producirse lesiones cor-
porales.
MODELO NO. 03530—
MODELO NO. 03531—
®
REELMASTER
UNIDADES DE TRACCION CON IMPULSION A 2 Y 4 RUEDAS.
lo.
©
The TORO COMPANY—1996
FORM NO. 3318-590 ES Rev A
60001
Y SIGUIENTES
60001
Y SIGUIENTES
®
GUIA DEL
USARIO
5300-D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro REELMASTER 5300-D

  • Página 1 Preste especial atención a las INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD destacadas por este símbo- Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o PELI- GRO - instrucción de seguridad personal. Si no se cumple la instrucción pueden producirse lesiones cor- porales. © The TORO COMPANY—1996...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Seguridad Simbolos graficos de instruccion Características técnicas Antes del funcionamiento Mandos Funcionamiento Mantienamiento...
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad El REELMASTER 5300-D fue probado y certificado máquina llevando sandalias, zapatos de tenis, zap- por TORO para conformarse a las especificaciones atos de lona o yendo descalzo. No lleve ropas hol- B71.41990 del American National Standards Institute. gadas que podrían engancharse en las partes Aunque el control de peligros y la prevención de acci-...
  • Página 4 Seguridad ACTIVAR/DESACTIVAR está en DESACTI- vehículo vuelque o ruede originando posiblemente VAR. lesiones corporales o la muerte. En el modelo de tracción a 4 ruedas, utilice siempre juntos la correa C. Una vez arrancado el motor, suelte el freno de de seguridad del asiento y el sistema de protección estacionamiento y retire el pie del pedal de de volcar.
  • Página 5: Niveles De Sonido Y Vibraciôn

    Mantenga alejado a todo el mundo. 30. No sobreacelere el motor cambiando el ajuste del regulador. Para conseguir seguridad y exactitud, haga que un Distribuidor Autorizado de Toro com- pruebe la velocidad máxima del motor.
  • Página 6: Glosario De Símbolos

    Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie, químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel...
  • Página 7 Seguridad Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión los ojos la cabeza los oídos tóxico Prohibido el Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión hidráulico frenos (agua) fuego, llamas desprotegidas y fumar...
  • Página 8 Seguridad Presión refri- Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire Filtro aire/ Arranque del Parada del motor gerante motor motor gerante motor admisión motor combustión/ admisión motor motor admisión motor n/min Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite Temperatura aceite...
  • Página 9: Características Técnicas

    Características técnicas Motor: Diesel Mitsubishi de tres cilindros, refrigerado es #10-15 lb/pulg por líquido, de 20,9 kW regulado con 3200 rpm máxi- mo. Cilindrada 1,318 cc. Trabajo pesado, 3 tiempos, Frenos: Frenos de rueda individuales tipo tambor en purificador de aire montado a distancia. Interruptor de las ruedas delanteras de tracción.
  • Página 10: Equipo Opcional

    Características técnicas Altura de corte recomendada: Unidad de corte de 5 cuchillas 1-1,9cm Unidad de corte de 8 cuchillas 0,4-1,6cm Peso: Modelo 03502 821 kg* Modelo 03504 952 kg* *Con unidades de corte de 8 cuchillas, cestas y niveles completos de fluido. Equipo opcional: Unidad de corte de 5 cuchillas, Modelo No.
  • Página 11: Antes Del Funcionamiento

    Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL ACEITE DEL MOTOR Ponga la tapa de llenado y cierre el capó. 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. Abra el capó. COMPROBACION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION 2. Quite la varilla de nivel, límpiela, y vuélvala a colocar.
  • Página 12: Llenado Del Deposito De Combustible

    Antes del funcionamiento 3. Ponga la tapa del depósito de expansión. La carcasa del eje delantero actúa como depósito del sistema. La carcasa de la transmisión y el eje se envía de la fábrica con 4,7 l de aceite de motor Mobil 423. LLENADO DEL DEPOSITO DE Sin embargo, compruebe el nivel del aceite de la trans- COMBUSTIBLE...
  • Página 13: Importante

    Antes del funcionamiento Aceite hidráulico Grupo 1—Recomendado para Nota: Los aceites dentro de este grupo son intercam- biables. temperatura ambiente constantemente por debajo de 38°C: IMPORTANTE: Se han especificado dos grupos de aceite hidráulico para permitir óptimo fun- Fluido hidráulico antidesgaste ISO tipo 46/68 cionamiento de la máquina en un amplio mar- gen de temperaturas encontradas.
  • Página 14: Comprobacion Del Lubri- Cante Del Eje Trasero

    Antes del funcionamiento aceite hidráulico. Encargue Pieza No. 44-2500 a su distribuidor autorizado de Toro. 1. Sitúe la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. Figura 7 1. Tapones de comprobación (2) 2. Pernos de montaje 2.
  • Página 15: Comprobacion Del Contac- To De Molinete A Cuchilla Base

    Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL CONTAC- COMPROBACION DEL APRIETE TO DE MOLINETE A CUCHILLA DE LA TUERCA DE RUEDA BASE ! AVISO Todos los días antes del funcionamiento, compruebe el Apriete las tuercas de rueda a 45-55 lb después de 1- contacto de molinete a cuchilla base, independiente- 4 horas de funcionamiento y de nuevo después de 10 mente de si la calidad de corte ha sido aceptable.
  • Página 16 Mandos grosamente alta. funciona bien el circuito de carga. Interruptor de llave (Fig. 11)—Tiene tres posiciones: DES, CON/Precalentamiento y ARRANQUE. Mando regulador (Fig. 11)—Mueva el mando ade- lante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para disminuir la velocidad. Interruptor de activar/desactivar (Fig.
  • Página 17 Mandos horas que la máquina ha estado funcionando. Figura 14 1. Pedales del freno 2. Enganche del freno de estacionamiento 3. Fiador Figura 13 1. Botón de selección de altura de corte 2. Interruptor de 5/8 cuchillas 3. Contador horario Pedales de freno (Fig.
  • Página 18: Functionamiento

    Functionamiento y aplique el freno de estacionamiento. Vuelva a PRECAUCION poner el regulador en la posición de vacío, gire la llave a OFF y sáquela del interruptor. Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor y quite la llave del interruptor. PURGA DEL SISTEMA DE COM- BUSTIBLE ARRANQUE Y PARADA...
  • Página 19: Control Automatico Del Corte

    Functionamiento salga alrededor del tornillo. Apriete el tornillo y CONTROL AUTOMATICO DEL gire la llave a OFF. CORTE El RM 5300-D está equipado con un controlador elec- trónico que se programa para el control automático del corte. La máquina ajustará automáticamente la veloci- dad del molinete para obtener el corte deseado a medi- da que cambia la velocidad de tracción.
  • Página 20: Seleccion De La Velocidad De Corte (Velocidad De Molinete)

    Functionamiento para varias de las posibles alturas de corte: corte con menos hierba quitada y ligeramente menos visibilidad de corte, mueva el botón selec- tor de Altura de corte a una posición inferior a la SELECCION DE LA VELOCIDAD especificada. DE CORTE (VELOCIDAD DE MOLINETE) Para conseguir una constante, alta calidad de corte, y...
  • Página 21: Ajuste De La Presion Descendente Del Brazo De Elevacion

    Cada incremento aumenta ción, entonces se necesita efectuar una revisión. En o disminuye 3 kg (8 lb.) la presión hacia abajo en la este caso póngase en contacto con el distribuidor autor- unidad de corte. izado de Toro local.
  • Página 22: Remolque De La Unidad De Traccion

    Functionamiento 1. Sitúe la máquina en una superficie nivelada, baje a 16 km/h. las unidades de corte, pare el motor, aplique los Nota: Si se sobrepasa estos límites de remolque, frenos de estacionamiento y quite la llave del puede dañarse gravemente la transmisión interruptor de encendido.
  • Página 23: Luz De Diagnostico

    Functionamiento Figura 20 1. Centro del miembro del bastidor delantero Figura 21 3. Una el otro extremo del dispositivo de remolque a 1. Luz del controlador electrónico un vehículo que sea capaz de remolcar la máquina con seguridad a velocidades inferiores a 16 km/h (10 mph).
  • Página 24: Comprobacion De Los Interruptores De Seguri- Dad

    Functionamiento o relés para la función de máquina necesaria. formado. Para controlar la máquina como se desea, cada uno de los interruptores de entrada, solenoides y relés de sali- da debe estar conectado y funcionar debidamente. El visualizador de diagnóstico ACE es una herramienta para ayudar a verificar las correctas funciones eléctric- as de la máquina.
  • Página 25: Para Verificar La Función De Salida

    Functionamiento visualizadas” está iluminado, pulse el botón bas- Nota: El texto rojo en la calcomanía sobrepuesta culante, en el visualizador de diagnóstico ACE, se refiere a los interruptores de entrada y el para cambiar LED a “entradas visualizadas”. texto verde se refiere a las salidas. El visualizador de diagnóstico ACE iluminará...
  • Página 26: Funciones De Solenoide De Valvula Hidraulica

    ECU. Si ocurre esto, diríjase al brado para asegurar el corte debido. Si el poten- Distribuidor de Toro para pedir ayuda. ciómetro no está calibrado correctamente, el corte puede tener una diferencia de 2 ó 3 ajustes con el valor IMPORTANTE: El visualizador de diagnóstico...
  • Página 27: Mantenimiento

    Functionamiento Corte—Arranque el motor y mueva el regulador a lentamente y evite giros pronunciados en las laderas RAPIDO de modo que el motor funcione a máxima para evitar vuelcos. Las unidades de corte deben velocidad. Mueva el interruptor de ACTIVAR/ bajarse yendo cuesta abajo para controlar la dirección.
  • Página 28 Mantenimiento Figura 25 Figura 28 Figura 26 Figura 29 Figura 27 Figura 30...
  • Página 29 Mantenimiento CUADRO DE INTERVALOS DE SERVICIO COMPROBAR/REVISAR (diariamente) Nivel de aceite, motor 7. Pantalla de radiador Nivel de aceite, transmisión 8. Funcionamiento del freno Nivel de aceite, depósito hidráulico 9. Presión de los neumáticos Nivel de refrigerante, radiador 10. Batería Separador de combustible/agua 11.
  • Página 30 Mantenimiento Figura 36 1. Bomba de combustible Figura 33 2. Cubierta 1. Tapón de purga de aceite del motor Figura 34 Figura 37 1. Filtro de aceite del motor 1. Inyectores de combustible (3) Figura 38 Figura 35 1. Saque la pantalla y deslícela fuera de las guías de montaje. 1.
  • Página 31 Mantenimiento Figura 42 Figura 39 1. Brazo de palanca de la bomba de inyección 1. Refrigerador de aceite 2. Radiador Eleve ligeramente el refrigerador de aceite y gírelo hacia delante. Limpie completamente ambos lados del refrigerador de aceite y el área del radiador con agua o aire comprimido. Figura 43 1.
  • Página 32: Comprobacion De Las Tube- Rias Y Mangueras Hidrauli- Cas

    Mantenimiento Utilice el filtro de repuesto Toro (No. de pieza 75- pedestales de gato para evitar que se caiga acci- 1310) dentalmente. 3. Debajo del costado derecho de la máquina, afloje IMPORTANTE: El uso de cualquier otro filtro la contratuerca en la leva de ajuste de tracción.
  • Página 33: Unidad De Corte Central

    Mantenimiento equipado con 2 válvulas ajustables utilizadas para ase- Reajuste como sea preciso. gurar que las unidades de corte central y traseras no se eleven demasiado rápidamente y choquen contra los 4. Después de alcanzar la velocidad de elevación topes de elevación. Ajuste las unidades de corte como deseada, apriete el tornillo de presión para fijar el sigue: ajuste.
  • Página 34: Cambio Del Aceite De La Transmision

    Mantenimiento baje las unidades de corte al suelo y desconecte el 750 horas de funcionamiento, en condiciones nor- males. motor. 1. Sitúe la máquina en una superficie nivelada, baje Conecte juntos los pedales del freno con el fiador, las unidades de corte, pare el motor, aplique el pise ambos pedales y quite el enganche del freno freno de estacionamiento y quite la llave del inter- de estacionamiento.
  • Página 35: Paralelismo De Las Ruedas Traseras

    Mantenimiento Limpie el área alrededor de los (3) tapones de Apriete las grapas de la barra de acoplamiento purga, (1) a cada extremo y (1) en el centro. cuando el ajuste sea correcto. Quite los tapones dejando que el aceite se desagüe en cubetas de drenaje.
  • Página 36: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Mantenimiento FUSIBLES 4. Haga los ajustes iniciales de molinete a cuchilla base adecuados para rectificación en todas las unidades de corte que van a ser rectificadas. 5. Arranque el motor y marche en vacío. PELIGRO Para evitar lesiones corporales, no coloque nunca las manos o los pies en la zona de los molinetes mientras el motor esté...
  • Página 37: Preparacion Para Almace- Naje Estacional

    C. Recubra los terminales de cable y los polos de la batería con grasa de recubrimiento superfi- IMPORTANTE: Si se desmontan las unidades cial Grafo 112X (No. pieza Toro 50547) o gel de corte para rectificar (como cuando se cam- de petróleo para evitar la corrosión.
  • Página 38: Identificacion Y Pedidos

    Para encargar piezas de repuesto de un distribuidor autorizado de Toro, suministre la siguiente informa- ción: 1. Los números de modelo y serie de la máquina.