Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GEFAHR
LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE HIN-
WEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT VOR
GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die Nichtbe-
folgung der Anweisungen kann STROM-
SCHLÄGE, EXPLOSIONEN oder FEUER
verursachen, was SCHWERE VERLETZUN-
GEN, TOD, SCHÄDEN AM GERÄT oder SACH-
SCHÄDEN zur Folge haben kann. Bitte be-
wahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf des HI-Q TOOLS
PM750. Lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung,
bevor Sie das Ladegerät verwenden.
INHALT
• Ladegerät PM750
• Ladezange + Ösenkabel
• Betriebsanleitung
• Hinweise und Garantie
LADEGERÄT
PM750
6/12V 750MAH
Betriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HI-Q TOOLS PM750

  • Página 1 GEN, TOD, SCHÄDEN AM GERÄT oder SACH- SCHÄDEN zur Folge haben kann. Bitte be- wahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf. WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf des HI-Q TOOLS PM750. Lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
  • Página 2 Polostr. 1 D-41363 Jüchen fest, bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Im Folgenden finden Sie eine kurze Beschreibung: ÜBER DAS PM750 Jeder Vorgang ist unkompliziert und einfach zu bewerkstelligen. Das PM750 lädt alle Arten Modus Erklärung von 6V- und 12V-Bleibatterien, einschließlich Nass-, Gel-...
  • Página 3 VERWENDUNG DES MODUS 6V NORM DEN LADEVORGANG BEGINNEN DRÜCKEN & HALTEN 1.) Stellen Sie die Batteriespannung und den Batterie- Der Lademodus 6V NORM ist ausschließlich für typ fest. 6-Volt-Bleibatterien wie Nass-, Gel-, EFB-, wartungs- 2.) Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen oder Kabel- arme und Blei-Kalzium-Batterien vorgesehen.
  • Página 4 DIE LADE-LEDs VERSTEHEN DIE FUNKTION “ERWEITERTE FEHLERDIAGNOSE” VERSTEHEN Das Ladegerät verfügt über eine Lade-LED. Diese Lade- Mithilfe der Funktion “Erweiterte Fehlerdiagnose” werden LED zeigt den Ladezustand der verbundenen Batterie(n) an. Erklärung zur Lade-LED: Fehlermeldungen dargestellt. Durch eine Abfolge von Blinksignalen werden die Fehlerursache und potenzielle Lösungen angezeigt.
  • Página 5 Speicher Schutzwall Schaltet nach Neustart des Geräts in den zu- Mehrstufige Schutzbarriere, die anormale letzt gewählten Modus und unsichere Bedingungen verhindert Interaktiv Optimierung Passt den Ladevorgang dem Batteriestatus Stabilisiert die interne Batteriezusam- entsprechend an mensetzung, um die Leistung und Le- bensdauer zu steigern Wiederherstellung Lädt Batterien mithilfe von Hochspan-...
  • Página 6 die Lebensdauer und Leistung der Batterie auswirkt. Das LADEPHASEN Ladegerät schaltet auf Erhaltungsbetrieb, sobald die Voltag Spannung (V) Batterie dem Ladegerät mitteilt, dass mehr Strom Phase benötigt wird. Stromstärke (A) Phase 8: Erhaltung Die Batterie wird konstant überwacht, um festzustellen, wann eine Erhaltungsladung durchgeführt werden muss.
  • Página 7: Technische Daten

    Do not discard this information. Zusammensetzung der Wet, Gel, MF, CA, EFB, WELCOME Thank you for buying the HI-Q TOOLS Batterie: PM750. Read and understand the User Guide before 2-30Ah (12V), 2-30Ah operating the charger. Batteriekapazität: (6V), Zur Erhaltung aller CONTENT Batteriekapazitäten...
  • Página 8: Connecting To The Battery

    When ABOUT PM750 Each process is uncomplicated and easy selected, an orange LED will illuminate. to accomplish. The PM750 is designed for charging all No Power types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Wet...
  • Página 9 is a positive ground system (very uncommon), follow the UNDERSTANDING CHARGE LEDS The charger has one Charge LED. This Charge LED in- below instructions in reverse order. dicates the connected battery(s) state-of-charge (SOC). 1.) Connect the positive (orange) battery clamp or eye- See the explanation below: let terminal connector to the positive (POS,P,+) battery terminal.
  • Página 10 Memory UNDERSTANDING ADVANCED DIAGNOSTICS Returns to last selected mode when restarted Advanced Diagnostics is used when displaying Error Conditions. It will display a series of blink sequences Interactive that help you identify the cause of the error and potential Alters the charging process based on organic solutions.
  • Página 11: Charging Steps

    Firewall CHARGING STEPS Multi-level safety barrier that prevents ab- Voltage (V) normal and unsafe conditions Step Current (A) Optimization Stabilizes internal battery chemistry for in- creased performance and longevity Maintenance Plus Step 1 & 2: Analyze & Diagnose Keeps the battery fully charged without over- Checks the battery’s initial condition, including voltage, charging allowing the charger to be safely state-of-charge and health, to determine if the battery is...
  • Página 12: Charging Times

    Step 8: Maintenance TECHNICAL SPECIFICATIONS Continuously monitors the battery to determine when a Input Voltage AC: 100-240, 50-60Hz maintenance charge should be initiated. If the battery voltage falls below its target threshold, the charger will Working Voltage AC: 100-240, 50-60Hz restart the Maintenance cycle until voltage reaches its optimal state and then discontinues the charge cycle.
  • Página 13 BLESSURES GRAVES, LA MORT ou ENDOMMAGER L’APPAREIL ou d’autres OBJETS. N’ignorez pas les infor- mations contenues ici. BIENVENUE Merci pour l’achat d’un HI-Q TOOLS PM750. Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. CONTENU • Chargeur PM750 •...
  • Página 14: Utilisation De La Norme 6V Appuyer & Maintenir

    A PROPOS DE PM750 Chaque processus est simple et pas ou ne fournit aucune électricité à facile à réaliser. Le PM750 est conçu pour charger tous la batterie. Le mode économie d’éner- types de batteries de 6 & 12 V plombacide et lithium-ions, Veille gie est activé...
  • Página 15: Comprendre Les Leds De Chargement

    CONNECTER LA BATTERIE Ne connectez pas la chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois prise de courant AC jusqu’à ce que toutes les autres secondes pour débuter un mode de chargement avancé) connections soient faites. Identifiez la bonne polarité pour la tension et la composition chimique de la batterie. des bornes de la batterie sur la batterie.
  • Página 16 COMPRENDRE LES DIAGNOSTICS AVANCES Mémoire Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les Revient au dernier mode sélectionné lor- états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de squ’elle est redémarrée clignotements qui vous aideront à identifier les causes Interaction d’erreur et les solutions potentielles. Modifie le processus de chargement en se Tous les états d’erreur seront affichés avec les LEDs basant sur le retour organique de la batterie...
  • Página 17 Murs coupe-feu ETAPES DE CHARGEMENT Barrières de sécurité de plusieurs niveaux empêchant les conditions d’utilisation anor- Tension (V) males et peu sûres Étape Courant (A) Optimisation Stabilise la composition chimique interne de la batterie pour une performance et une longévité augmentée Entretien Plus Maintient la batterie pleinement chargée Étape 1 &...
  • Página 18: Durees De Chargement

    Le chargeur basculera en mode entretien si la batterie in- SPECIFICATIONS TECHNIQUES dique au chargeur qu’elle nécessite plus de courant. Tension d’entrée AC: 100-240, 50-60Hz Étape 8: Entretien Supervise en continu la batterie pour vérifier si une charge Working Voltage AC: 100-240, 50-60Hz d’entretien doit être initiée.
  • Página 19: Caricabatteria

    SIONI o INCENDI con il rischio di LESIONI GRAVI, MORTE e DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO o della PROPRIETÀ. Non gettare questo manuale. BENVENUTI Grazie per aver acquistato PM750. Leggere e comprendere la presente Guida d’uso prima di procedere all’utilizzo del caricabatterie. CONTENUTO •...
  • Página 20 INFORMAZIONI SU PM750 Ogni processo è semplice e Standby, non fornisce alcuna carica o facile da realizzare. PM750 è stato progettato per ricari- alimentazione alla batteria. In questa care tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6 e 12 volt, modalità...
  • Página 21: Collegamento Alla Batteria

    COLLEGAMENTO ALLA BATTERIA 4.) Premere il tasto apposito per selezionare la modalità di carica desiderata (tenere premuto il pulsante per tre sec- Non inserire la spina elettrica AC prima di aver opportuna- ondi per attivare modalità di carica avanzate) in base al mente collegato tutte le parti.
  • Página 22 SISTEMA DI DIAGNOSTICA AVANZATA Memoria Il sistema di diagnostica avanzata segnala la presenza Ripristina l’ultima modalità selezionata al di condizioni di errore. Una serie di sequenze luminose momento del riavvio lampeggianti consentirà di identificare la causa dell’er- rore e le possibili soluzioni al problema. Tutte le con- Interattivo dizioni di errore sono segnalate dal lampeggio alternato Modifica il processo di carica in base al feed-...
  • Página 23 Firewall FASI DELLA CARICA Protezione di sicurezza su più livelli, che im- Voltaggio (V)) pedisce il verificarsi di situazioni anomale e Fase pericolose Corrente (A) Ottimizzazione Stabilizza la composizione chimica interna della batteria per migliorarne prestazioni e durata di vita Fasi 1 e 2: Analisi e diagnosi Maintenance Plus Viene effettuato un controllo della condizione iniziale...
  • Página 24: Dati Tecnici

    la gravità specifica, migliorandone durata e prestazione. DATI TECNICI A questo punto il caricabatterie passerà alla modalità Tensione di alimentazione AC: 100-240, 50-60Hz di mantenimento se la batteria “comunicherà” di aver bisogno di una maggiore carica. Efficienza: 100-240, 50-60Hz Fase 8: Mantenimento Potenza: Circa 85% Viene effettuato un monitoraggio costante della batteria per stabilire quando è...
  • Página 25 INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES o AL DISPOSITIVO. No tire esta información. BIENVENIDO Gracias por comprar HI-Q TOOLS PM750. Asegúrese de que lee y entiende la guía de usuario antes de usar el cargador. CONTENIDO •...
  • Página 26 Explicación D-41363 Jüchen En el modo Standby, el cargador no ACERCA DE PM750 Cada proceso es simple y fácil de está cargando o suministrando energía lograr. El PM750 está diseñado para cargar todo tipo de a la batería. Durante este modo se ac- baterías de ácido-plomo de 6 V y 12 V, incluidas baterías...
  • Página 27: Inicio De La Carga

    N, -). No establezca ninguna conexión con el carburador, carga ha comenzado. las mangueras de combustible o placas delgadas de 6.) Ahora el cargador se puede dejar siempre conectado metal. Las siguientes instrucciones son para un siste- a la batería para suministrar carga de mantenimiento ma de tierra negativo (el más común).
  • Página 28 Memoria Protección Vuelve al último modo seleccionado cuando se Cuenta con una barrera de seguridad de reinicia varios niveles que impide que se produzcan condiciones anormales y peligrosas Interactivo Optimización Modifica el proceso de carga basándose en Estabiliza la composición química interna de información suministrada por la propia batería la batería para incrementar su rendimiento y Recuperación...
  • Página 29: Tiempos De Carga

    Paso 8: Mantenimiento PASOS DE CARGA Supervisa continuamente la batería para determinar cuándo deber iniciarse una carga de mantenimiento. Voltaje (V) Si el voltaje de la batería cae por debajo de su umbral Paso objetivo, el cargador volverá a iniciar el ciclo del manten- Corriente (A) imiento hasta que el voltaje alcance su estado óptimo.
  • Página 30: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS 100-240, 50-60H Voltaje de entrada CA: Voltaje normal de trabajo CA: 100-240, 50-60Hz Eficacia: Aprox. 85% Energía: 13W Max Voltaje de carga: 6V & 12V 750mA (12V), Drenaje de corriente: 750mA (6V) Detección de bajo voltaje: 2V (12V), 2V (6V) Corriente de carga: <5mA Temperatura ambiente:...
  • Página 31 Hergestellt für • Produced for Fabriqué pour • Fabbricato per: POLO Motorrad und Sportswear GmbH Polostr. 1 • D-41363 Jüchen Tel. +49 (0) 21 65/84 40-200 E-Mail: info@polo-motorrad.com POLO Motorrad Schweiz GmbH Gärtnereiweg 4B • CH-4665 Oftringen Tel. +41 (0) 34/408 80 60 E-Mail: info@polo-motorrad.ch www.polo-motorrad.de •...

Tabla de contenido