Potencia 360 ° haya sido accionado.
13. Cambio del módulo de alimentación
Cargue la batería recargable a tiempo. Si el módulo de alimentación
presenta un comportamiento atípico, por favor cámbielo. Para cambiar la
batería recargable, por favor, primero apague la linterna y desenrosque
la parte detrás del " Fast Action Switch ". Usted ha separado así la cabeza
de la lámpara del módulo eléctrico (tubo incl. la batería "Safety Ytrion
Cell"). Para la eliminación del Modulo de Potencia usado, por favor, lea el
punto 14.
Atornille un nuevo módulo de alimentación a la cabeza de la linterna
hasta que no se puede girar más. Gracias al innovador nuevo sistema
de contacto y la conexión fija entre el tubo de la linterna y la batería "
Safety Ytrion Cell" (Modulo de Potencia), la inversión de la polaridad no es
posible.
14. Baterías Recargables
Sólo el módulo de alimentación LED LENSER correspondientemente
aprobado consistente en la batería "Safety Ytrion Cell" y el tubo
puede ser utilizado en esta linterna. El módulo de alimentación se ha
desarrollado para garantizar el máximo nivel de seguridad y comodidad.
Si usted ha separado el módulo de alimentación usado de la cabeza de
la linterna como se describe en el punto 13, por favor, desenrosque la
parte posterior del tubo a nivel de la pantalla de carga. Al inspeccionar
el tubo, un circuito impreso en el extremo de la batería "Safety Ytrion
Cell" debería estar allí. El circuito impreso se mantiene en su lugar en
este lado en el tubo mediante un anillo de plástico con rosca estrecha.
Al retirar la batería" Safety Ytrion Cell" del tubo, desenroscar este anillo
de plástico del tubo. Para hacerlo, utilice las dos ranuras en el anillo de
plástico que se desplazan 180 ° una de la otra, pero asegúrese de que
usted no hace cortocircuito en los contactos de la batería "Safety Ytrion
Cell" . La batería "Safety Ytrion Cell" ahora se puede quitar fácilmente y
eliminar siguiendo las leyes nacionales. El tubo se puede desechar en la
basura doméstica.
En contraste con el módulo de alimentación (tubo con batería "Safety
Ytrion Cell" ), la sustitución de una batería "Safety Ytrion Cell" en un
módulo de alimentación no puede ser llevado a cabo. Tampoco se
autoriza, después de la eliminación de la batería "Safety Ytrion Cell" ,
cargarla en cualquier otra forma o en su lugar, utilizar pilas recargables
o estándar diferentes en el módulo de alimentación. El módulo de
alimentación sólo debe ser abierto una vez, para la separación y posterior
eliminación de la batería "Safety Ytrion Cell" y del tubo, cualquier otra
separación anulará y dejará sin efecto la garantía del fabricante.
En general, para la eliminación de las baterías, así como especialmente
para las baterías de litio, acumuladores y paquetes acumuladores,
la norma aplicable es que sólo pueden ser eliminados en estado de
descarga y de manera técnicamente correcta. Si no están descargados se
tiene que asegurar que los cortocircuitos no son posibles. Esto se puede
lograr pegando cinta adhesiva no conductora sobre los contactos antes
de su eliminación. .
Básicamente, la posibilidad de cortocircuitos con baterías recargables y
alcalinas debe ser eliminado, por lo tanto, no puede ser abierto, ni entrar
en el cuerpo humano en cualquier forma, o ser arrojado a un fuego.
15. Limpieza
Para la limpieza, utilice un paño seco, limpio y sin pelusa.
Si el agua salada se derrama en la lámpara, debe ser quitada
inmediatamente.
Si ya no es posible girar el anillo de selección del "Fast Action Switch" sin
problemas, debe ser separado de la X21R.2, y la parte inferior del anillo y
el tubo de la lámpara por debajo del anillo debe ser limpiado de suciedad
. Para ello desenroscar y separar la cabeza de la lámpara del módulo
de potencia. Retire con cuidado la junta tórica de caucho negro que se
encuentra por encima del hilo de la cabeza de la lámpara. Cuando el
botón interruptor está presionado profundamanete, el anillo de selección
se puede quitar sobre el botón interruptor en la dirección de la rosca.
Asegúrese de que la pequeña bola con resorte incluyendo su carcasa por
encima del botón de interruptor no se pierda.
Ambas superficies de ahora se pueden limpiar y las piezas se pueden
montar de nuevo en la secuencia opuesta.
Si la lente reflectora ha quedado suelta en la cabeza de la linterna o,
por ejemplo, la suciedad se ha depositado en su lado interior, se pueden
aplicar las siguientes medidas correctivas.
El anillo frontal de la cabeza de la lente X21, indicado por las 12 marcas
a lo largo de la periferia, se puede desenroscar. Hay un anillo de plástico
en el interior que fija la lente reflectora que se puede ajustar o retirar
para la limpieza. Usted puede limpiar la lente reflectora, si es necesario,
con un paño limpio y seco que no deje pelusa. Posteriormente, por favor
vuelva a montar en el orden inverso.
16. Contenido del ambalaje
La X21R.2 se suministra en un estuche rígido, con los siguientes
accesorios:
1 sistema de carga flotante
1 enchufe
1 cargador con cable de extensión (Entrada: 100 V a 240 V / 50 Hz a 60
Hz)
1 conector de carga magnética (cargador magnético) con cable y luz de
posición azul como conexión entre el cargador y la X21R.2
1 soporte cargador - para la fijación de los componentes del cargador,
por ejemplo, a una pared
1 x manual de instrucciones
1 x cubierta de goma tapa delantera
1 x cubierta de goma tapa final
1 x correa de transporte
1 x batería recargable
Accesorios adicionales para la X21R.2 están disponibles (filtro de color,
etc.)
Usted puede obtener información sobre estos accesorios adicionales en
nuestro sitio web ledlenser.com.
17. Precaución:
No trague las piezas pequeñas o baterías que están presentes. El
producto o sus partes (incluyendo las baterías) deben guardarse fuera
del alcance de los niños.
Por razones de seguridad y aprobación (CE), el producto no debe
ser modificado y / o cambiado. El producto es para ser utilizado
exclusivamente como linterna. Si la X21R.2 se utiliza para algún
otro propósito o incorrectamente utilizado, puede dañarse y un
funcionamiento sin problemas ya no puede ser garantizado (peligro
de incendio, cortocircuitos, descargas eléctricas, etc.) No hay ninguna
responsabilidad por daños a personas o daños a la propiedad y la
garantía del fabricante será dejada sin efecto cuando el producto se
utiliza de una manera distinta de la prevista.
La X21R.2 puede funcionar a temperaturas comprendidas entre -20 ° C
y +50 ° C (o -4 ° F y 122 ° F). Asegúrese de que su X21R.2 no se somete
a temperaturas extremas, intensas vibraciones, ambiente explosivo,
disolventes y / o vapores. También se debe evitar la exposición continua
a la luz directa del sol, alta humedad y / o humedad.
Los cambios, reparaciones y mantenimiento que no sean los descritos en
los documentos que acompañan al producto deben ser llevadas a cabo
por personal técnico autorizado.
Si se comprueba que el producto -a pesar de haber sido debidamente
cargado y correctamente montado- no puede funcionar de manera
segura y normal, o el producto presenta daños, debe ser considerado
inoperante y no debe utilizarse más. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor para la garantía y / o reparación.
18. Instrucciones de Seguridad
Este producto no es un juguete para niños.
Ya que tiene partes pequeñas que se puedan tragar, es sobre todo, no
adecuado para los menores de 5 años.
El artículo no debe ser utilizado para los exámenes de los ojos (por
ejemplo, para la llamada prueba de pupila).
Durante el uso del producto, la disipación de calor adecuada debe
garantizarse, por ejemplo, hay que evitar la cobertura de la linterna.
Si el producto no funciona correctamente, el usuario debe primero
asegurarse de que la batería está cargada y la linterna está
correctamente montada, es decir, el tubo y la cabeza de la linterna se
atornillan firmemente.
Si se utiliza en el tráfico, por favor, siga las normas legales respectivas.
A causa de los imanes permanentes en el anillo de selección del " Fast
Action Switch " y en la toma de carga magnética del sistema de carga
PRO
flotante System
, ambas partes siempre deben estar a una distancia
segura de artículos tales como los marcapasos cardiacos u otros medios
de almacenamiento magnético.
El principal peligro de este producto es la radiación óptica en el rango de
luz azul (400 nm a 500 nm). Valores umbral de riesgo térmico no se han
determinado claramente.
El riesgo para el espectador depende del uso o de la forma en que se
instala el producto. Sin embargo, no hay peligro de óptica, siempre
y cuando las respuestas de aversión limiten el tiempo de exposición
y siempre que se lea la información contenida en este manual de
instrucciones..
Las reacciones de aversión provocadas por la exposición son reacciones
naturales que protegen los ojos de los peligros de las radiaciones ópticas.
Esto incluye, en particular, reacciones de aversión conscientes tales
como movimiento de los ojos o de la cabeza (por ejemplo, alejarse).
Cuando se utiliza el producto es de particular importancia tener en
cuenta que las reacciones de aversión de las personas a quienes se
dirige la luz pueden ser debilitadas o completamente suspendidas como
resultado de medicamentos, drogas o enfermedades
Debido al efecto cegador del producto, el uso indebido puede provocar
deterioro reversible, es decir, temporal, de visión (ceguera fisiológica) o
persistencia de las imágenes, o puede provocar sensaciones de mareo y
cansancio (ceguera fisiológica). La intensidad de la sensación temporal de
malestar o el tiempo hasta que desaparezca dependen principalmente de
la diferencia de brillo entre la fuente de luz cegadora y sus alrededores.
Personas fotosensibles, en particular, deben consultar a un asesor
médico antes de usar este producto.
En términos generales, las fuentes de luz de alta intensidad llevan un
alto potencial de riesgo secundario, debido a su efecto cegador. Así como
mirar a otras fuentes brillantes de luz (por ejemplo, faros de un coche), el
deterioro temporal de la visión limitada y postimágenes pueden conducir
ES
12