Descargar Imprimir esta página
Grohe 26 123 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 26 123:

Publicidad

Enlaces rápidos

RETRO-FIT SHOWER SYSTEM
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0818.031/ÄM 238548/04.17
www.grohe.com
26 123
26 190
D
D
.....1
.....1
NL
NL
.....2
.....6
.....1
.....2
.....3
.....7
GB
GB
S
S
.....3
.....1
DK .....3
DK .....8
F
F
.....4
.....2
.....9
.....3
E
E
N
N
.....2
.....5
.....4
...10
I
I
FIN
FIN
27 867
P
P
PL
PL
.....4
.....11
.....16
.....6
.....4
.....12
.....17
.....6
TR
TR
UAE
UAE
.....13
.....5
.....18
.....6
GR
GR
SK
SK
.....5
.....14
.....19
.....7
CZ
CZ
SLO
SLO
.....15
.....5
.....7
.....20
H
H
HR
HR
BG
BG
.....7
.....21
.....9
.....26
CN
CN
.....8
.....22
UA
EST
EST
USA
.....27
.....9
.....8
.....23
LV
LV
RUS
RUS
...10
.....28
LT
LT
.....24
.....8
.....25
.....9
RO
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe 26 123

  • Página 1 RETRO-FIT SHOWER SYSTEM DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0818.031/ÄM 238548/04.17 www.grohe.com 26 123 27 867 26 190 ..1 ..1 ..6 ..2 ..11 ..4 ..16 ..6 ..21 ..7 ..26 ..9 ..2 ..1 ..7 ..3 ..12 ..4 ..17 ..6 ..22 ..8 ..27 ..9...
  • Página 2 26 123 27 867 26 190 27 867 26 123 26 123 26 190 26 190 27 867 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 10mm Ø8 *26 191 (26 190) *26 030 18mm (26 123) (27 867) 18mm 28-33 2,5mm 24mm 11-12 Ø8 *26 464 +150mm 53,5...
  • Página 4 Rückflussverhinderer (E) oder (F), siehe Klappseite III, Abb. [9]. Installation Montage in umgekehrter Reihenfolge. Rohrleitungssystem vor und nach der Installation Drossel (G) oder Umstellung (H), siehe Klappseite III, gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Abb. [10]. Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [7]. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
  • Página 5: Instalación

    Válvula antirretorno (E) o (F), véase página desplegable III, fig. [9]. Instalación El montaje se efectúa en el orden inverso. ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después Reductor (G) o inversión (H), véase página desplegable III, de la instalación (tener en cuenta EN 806)! fig.
  • Página 6 Backflödesspärr (E) eller (F), se utvikningssida III, fig. [9]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Installation Strypventil (G) eller omkastare (H), se utvikningssida III, Spola rörledningssystemet noggrant före och efter fig. [10]. installationen (observera EN 806)! Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig.
  • Página 7 Takaiskuventtiili (E) tai (F), ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [9]. Asennus Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen Kuristin (G) tai vaihdin (H), ks. kääntöpuolen sivu III, asennuksen (EN 806 huomioitava)! kuva [10]. Asennus ja liitäntä, ks. kääntöpuolen sivut II, kuvat [1] - [7]. Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Página 8 Βαλβίδα αντεπιστροφής (E) ή (F), βλ. αναδιπλούμενη σελίδα III, εικόνα [9]. Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνει με την αντίστροφη σειρά. Εγκατάσταση Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά ∆ιάταξη περιορισμού (G) ή ∆ιανομέας (H), την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 806)! βλ.
  • Página 9 Válvulas anti-retorno (E) ou (F), ver página desdobrável III, fig. [9]. A montagem é feita pela ordem inversa. Instalação Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens Válvula reguladora (G) ou inversor (H), ver página (respeitar a norma EN 806)! desdobrável III, fig.
  • Página 10 Protipovratni ventil (E) ali (F), glej zložljivo stran III, slika [9]. Montaža v obratnem vrstnem redu. Vgradnja Dušilka (G) ali preklopni del (H), glej zložljivo stran III, Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji slika [10]. (upoštevajte standard EN 806)! Montaža v obratnem vrstnem redu.
  • Página 11 Tagasilöögiklapp (E) või (F), vt voldiku lk III, joonist [9]. Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud Paigaldamine toimingud vastupidises järjekorras. Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast Drossel (G) või ümberlülitus (H), vt voldiku lk III, joonist [10]. paigaldamist (vastavalt EN 806)! Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud Paigaldamine ja ühendamine, vt voldik lk II, joonised [1] kuni [7].
  • Página 12 Supapă de reţinere (E) sau (F); a se vedea pagina pliantă III, fig. [9]. Montarea se face în ordine inversă. Instalare Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după Droselul (G) sau comutatorul (H); a se vedea pagina instalare (Se va respecta norma EN 806)! pliantă...
  • Página 13 Обратный клапан (E) или (F), см. складной лист III, рис. [9]. Монтаж производится в обратной последовательности. Установка Перед установкой и после установки тщательно Дроссель (G) или переключатель (H), промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)! см. складной лист III, рис. [10]. Монтаж...
  • Página 14 19mm 10mm...
  • Página 16 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 17 GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0805.031/ÄM 239008/08.17 www.grohe.com 29 136 29 159 29 140 29 163 2 - 9 9 - 10 12 - 13 Low-Flow solution Limiteur de débit Limitador de caudal...
  • Página 21 6°...
  • Página 22 >1¾ " / 44mm >44mm " / ≤1¾ 44mm...
  • Página 23 100°F 38°C...
  • Página 27 *49 059 max. 1.8ft-lb max. 3.6ft-lb max. 2,5 Nm max. 5 Nm...
  • Página 28 Low-Flow solution / Limiteur de débit / Limitador de caudal 1.8gpm / 6,8l/min *49 059 max. 1.8ft-lb max. 2,5 Nm *49 059 max. 3.6ft-lb max. 5 Nm...
  • Página 29: Technical Data

    English Français Note Remarque Please know and follow all applicable local plumbing Vous devez connaitre et respecter tous les codes de codes when setting the temperature on the water heater. plomberie locaux applicables pour le reglage de la temperature du chauffe-eau. If your local plumbing code requires to install the limiter to reduce the total flow of water in the shower Si votre code de plomberie exige, installez le limiteur de debit...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Español Nota Debe conocer y cumplir todos los codigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Si el codigo de instalacion local requiere, instale el limitador de caudal para reducir el caudal total de agua en la ducha a 1.8gpm a 80psi, véase la página11.
  • Página 32 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...

Este manual también es adecuado para:

27 86726 190