Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. MANUEL D’INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE.
Página 2
Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Se recomienda el uso de guantes de protección para la manipulación de la estufa. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de...
Página 3
1.4. No está permitido realizar modificaciones no autorizadas. Emplear sólo los repuestos facilitados por Kalor+. 1.5. Verificar que el aparato no presenta daños antes de su instalación.
Página 4
insuficientes, se deberá instalar una rejilla de entrada de aire desde el exterior, cerca de la estufa y de manera que no pueda bloquearse. Dicha rejilla no debe compartirse con otros sistemas. Se recomienda instalar la estufa en el salón, por ser generalmente la estancia más grande y situada en el centro de la vivienda.
Página 5
Figura 1 Figura 2 Figura 3 El conducto de salida de gases debe estar a un mínimo de 0,5 metros de distancia del paso de otras instalaciones, como la eléctrica. Por seguridad, se recomienda que la salida de gases sea de doble pared, siempre que se encuentre al alcance de las personas.
Página 6
Suelo de madera. Manguito aislante. Cubreaguas. Sombrerete antiviento. Protector de suelo no combustible. Separación de 80 milímetros. Abrazadera sujeción acero inoxidable. Codo de 45°. Te de 135° con registro. Figura 5 CHIMENEA DE OBRA.
Página 7
La parte superior de la chimenea debe sobrepasar como mínimo un metro por encima de la parte más alta (cumbre) del tejado. Esta exigencia es eludible en el caso de tejado con pendiente superior a 20°, si la terminación de la chimenea se encuentra a una distancia horizontal al tejado superior a 2,5 metros, como en la figura 8.
Página 8
4.1. PRINCIPIOS. La puerta del aparato sólo puede estar abierta durante las cargas de combustible y el mantenimiento (en frío). Para aprovechar al máximo el rendimiento de la estufa, se aconseja realizar combustiones lentas. Es decir, cargada con el máximo nivel de combustible indicado en las especificaciones de cada aparato y con una llama suave (ver punto 4.3.).
Página 9
Figura 12 4.2. Interruptor del convector (SÓLO MODELOS CON CONVECCIÓN FORZADA). Con este interruptor, se controla el funcionamiento del convector. El interruptor tiene dos posiciones: 0 Controlado por un termostato. El convector se enciende o apaga automáticamente, conforme a la temperatura de la estufa.
Página 10
Colocar leña de mayor tamaño sobre el fuego. Cerrar la puerta. Una vez alcanzada la temperatura de trabajo y se haya conseguido bastante tiro, desplazar el regulador del aire de combustión según interese (ver punto 5.4.). 5.3. Añadir leña en caliente.
Página 11
cajón cenicero. Recordar que las brasas pueden durar horas encendidas. Para mantener esta cantidad de cenizas sobre la rejilla, no es necesario limpiarla diariamente. Cuando finalice la temporada, limpiar a fondo la rejilla y cámara de combustión, con la ayuda de una escobilla de limpieza y aspirador.
Página 12
GARANTÍA. Kalor+ (fabricado por C.I.F. A - 36.796.944) garantiza este producto durante 2 (dos) años desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y de materiales. La responsabilidad de Kalor+ se limita al suministro del aparato, el cual debe ser instalado como es debido y siguiendo las indicaciones contenidas en las publicaciones entregadas al adquirir el producto y en conformidad con las leyes en vigor.
Página 13
No se asumirán indemnizaciones fundamentadas en la ineficiencia del aparato por un cálculo calorífico mal realizado del producto durante un periodo determinado. • Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de Kalor+ INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. •...
Página 14
JURISDICCIÓN: Ambas partes por el simple hecho de cursar y aceptar pedidos se someten a la jurisdicción de los juzgados y tribunales de Vigo, haciendo renuncia expresa de cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, incluso en el caso de efectos de pagos domiciliados en otra población española o de diferente país.
Página 15
RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. 1.1. Toutes les règlementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales et européennes doivent être respectées lors de l'installation du poêle. 1.2. Le poêle doit être installé sur des sols qui ont une capacité portante suffisante et, si la construction existante ne permet pas de satisfaire à...
Página 16
Les schémas de montage décrits ci-dessous sont purement informatifs. L'installation de différents poêles se fera de la même façon, c'est pourquoi seul le poêle VAP est représenté. 3.1. LOCAL POUR L ’INSTALLATION. Le local d'installation du poêle, devra posséder une aération suffisante (dans la plupart des maisons l'air qui entre par les ouvertures des portes et des fenêtres suffit) pour favoriser le tirage de la cheminée et permettre le renouvellement de l'air dans la pièce.
Página 17
lorsqu'elle passe par l'extérieur, pour éviter que l'air froid de l'extérieur en contact avec le conduit d'évacuation des gaz ne refroidisse les gaz et entrave le tirage, ainsi que ne provoque des condensats à l'intérieur du conduit. La cheminée doit avoir une hauteur suffisante (plus de 4m) qui garantit un tirage d'entre 8 et 20 Pascales. On ne peut mesurer le tirage de la cheminée que lorsque l'appareil est en marche.
Página 18
Lorsque l'évacuation des gaz est montée à l'extérieur de l'habitation, il est possible de profiter des déviations pour installer des registres de nettoyage qui faciliteront les tâches de maintenance et d'inspection de l'évacuation des gaz. Sol en bois. ...
Página 19
Schéma 6 EXTRÉMITÉ DE L'ÉVACUATION DES GAZ. La partie supérieure de la cheminée doit dépasser d'au moins un mètre au-dessus de la partie la plus élevée (faîte) du toit. Cette exigence est évitable dans le cas de toit avec une pente supérieure à 20°, si l'extrémité...
Página 20
Laisser la fiche à l'extérieur de l’encastrement, c'est-à-dire à l'extérieur de la décoration. Effectuez l'installation en faisant particulièrement attention, afin que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec une zone de chaleur excessive. En cas de problème avec le système électrique du poêle, consultez le fournisseur. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT.
Página 21
Dans cette position, la chaudière remplie de bois de chauffage brûle pendant une longue période, avec de hautes performances. Nous devons également monter correctement le régulateur automatique. Remarque: Kalor+ recommande ce réglage, pour une puissance et une performance élevées, avec une faible pollution. ALLUMAGE.
Página 22
(seulement dans des modèles à air forcé). 7.1. Porte du foyer. Nettoyez le verre simplement avec un mouchoir ou en appliquant un liquide pour vitres Kalor+ toujours à froid. Vérifier périodiquement le système de fermeture et ajustée si nécessaire afin d’empêcher toute perte d’étanchéité...
Página 23
7.4. Déflecteur de (sortie de gaz). Insérez l'aspirateur et nettoyez la suie accumulée sur la plaque. À la fin de la saison ou si une mauvaise combustion est détectée, la plaque de déflecteur doit être retirée pour effectuer un nettoyage plus approfondi.
Página 24
GARANTIE. Kalor+ (fabriqué par C.I.F. A-36.796.944) garantit ce produit pendant deux ans à compter de la date d’achat dans le cas de défauts de fabrication et de matériaux. La responsabilité de Kalor+ se limite au fournissement de l’appareil, lequel doit être installé correctement et selon les instructions contenues dans les publications livrées à...
Página 25
Les indemnisations fondamentales ne seront pas couvertes en cas d’inefficacité de l’appareil dû à un calcul de chaleur mal conçu du produit pendant une période donnée. C’est la seule garantie valide, et personne n’est autorisé à en fournir d’autres au nom et pour le compte de Kalor+. INTERVENTION PENDANT LA GARANTIE. ...
Página 26
6 - 8 k W 6 - 8 k W 7 - 1 0 k W 5 - 6 , 5 k W 8 5 k g - F u n d i c i ó n / F o n t e 7 4 k g - F u n d i c i ó...
Página 27
6-8 kW 7-16 kW 7-16 kW 5-7 kW 90 kg - Fundición/Fonte 134 kg - Fundición/Fonte 172 kg - Fundición/Fonte 63 kg - Fundición/Fonte 620 x 630 x 440 mm 630 x 670 x 420 mm 870 x 700 x 450 mm 580 x 420 x 300 mm Ø: 120 mm Ø: 150 mm...