El
grupo
de
rellenado
especializado y de conformidad con las normas vigentes.
Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan
de acuerdo con lo indicado en este manual, el grupo de rellenado puede
funcionar incorrectamente y causar daños materiales o personales.
Controlar que todos los racores sean perfectamente estancos.
Al
realizar
la
instalación
mecánicamente la conexión al reductor. Con el tiempo podrían verificarse
pérdidas de agua con los consiguientes daños materiales o personales.
Si el agua es muy dura, hay que tratarla conforme a la normativa
vigente
antes
que
entre
grupo puede dañarse y no funcionar correctamente.
Entregar este manual al usuario
A
instalação
do
grupo
pessoal qualificado de acordo com as normativas vigentes.
Se o grupo de enchimento não for instalado, colocado em serviço e mantido
correctamente segundo as instruções contidas neste manual, poderá não
funcionar correctamente e provocar danos em bens e/ou pessoas.
Certificar-se que todas as uniões tenham vedação hidráulica.
Ao efectuar-se as ligações hidráulicas, ter em atenção para não forçar mecanicamente
os adaptadores de ligação ao grupo. Com o tempo poderão produzir-se rupturas com
perdas de água passíveis de causarem danos materiais e/ou pessoais.
Em caso de água muito agressiva, deve haver uma predisposição para o tratamento da
água antes da sua entrada no grupo de enchimento, segundo a normativa vigente. Caso
contrário, este pode sofrer danos e não funcionar correctamente.
Este manual deve ficar à disposição do utilizador
De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd
personeel en in overeenstemming met de geldende voorschriften.
Indien de vulcombinatie niet volgens de instructies in deze handleiding
geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden wordt, kan de werking
ervan verstoord worden en zo gevaar voor de gebruiker opleveren.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn.
Bij het maken van de aansluitingen dient men erop te letten dat de
schroefdraadaansluitingen niet mechanisch overbelast worden. Dit om na verloop van tijd
waterverlies met schade aan zaken en/of letsel aan personen te vermijden.
In het geval van agressief water, dient het water eerst behandeld te worden alvorens
het door de vulcombinatie stroomt, volgens de geldende normen.
Agressief
water
zou
ervoor zorgen dat hij niet meer correct werkt.
Laat deze handleiding ter beschikking van de gebruiker
Återströmningsskyddet skall installeras av rörläggare med branschlegitimation
och enligt instruktionerna i denna manual samt enligt gällande lagar.
Om återströmningsskyddet inte installeras, tas i drift och underhålls enligt
instruktionerna i denna manual kan användarna utsättas för fara.
Kontrollera
att
Utsätt inte kopplingarna för stor mekanisk påfrestning.
För
stora
påfrestningar
och orsakar läckage som kan skada egendom och/eller personer.
Om vattnet är extremt hårt skall avhärdningsutrustning installeras uppströms. I annat
fall kan återströmningsskyddet skadas så det ej fungerar korrekt.
lämna denna instruktionsbok där operatören kan använda den
23
debe
ser
instalado
hidráulica,
tener
cuidado
al
grupo
de
rellenado.
de
enchimento
deve
de
vulcombinatie
alla
anslutningar
kan
medföra
att
por
personal
de
no
forzar
De
lo
contrario,
el
ser
executada
por
beschadigen
en
är
täta.
kopplingarna
brister