SOSPENSIONI
SUSPENSIONS
MODALITÀ DI SOSPENSIONE
HANGING INSTALLATION
Le termostrisce Duck Strip pos-
The DS radiant panels can be
sono essere sospese in differenti
suspended in various ways from
modi alle strutture degli edifici.
the structures of the buildings.
Nelle illustrazioni del presente
The illustrations in this catalogue
catalogo sono indicati diversi
show different examples of
esempi di sospensione.
hanging installation. Attacking
Agganciando i tiranti negli appositi
the fixings into the special
fori delle traverse di irrigidimento,
holes on the stiffening hanging
sulla parte superiore delle termo-
brackets above the radiant panels,
strisce, è possibile realizzare so-
non-visible hanging installation is
spensioni non visibili disposte a pas-
possible with a fixed and modular
si fissi e modulari di 2 o 3 m circa.
step of around 2 or 3m.
Dovendosi prevedere sospensioni
For hanging installation with
con passo diverso, compreso fra 1
different steps, between 1 and
e 2,5 m, i tiranti devono sostenere
2.5m, the suspensions, rather
direttamente la striscia sulla faccia
than being fastened to the upper
inferiore della piastra, oppure essere
hanging brackets, must directly
previsti come indicato a pag. 21.
support the strip on the lower face
I tiranti di sospensione non sono
of the panel.
compresi nella fornitura delle ter-
The fixings are not supplied
mostrisce e devono essere previ-
with the radiant panels, and must
sti a cura dell'installatore.
be provided by the customer.
Essi possono essere realizzati con
These can be made using threaded
tondini filettati, con catenelle o con
rods, chains or perforated brackets,
reggette forate e devono essere
and they must be adjustable.
regolabili.
The length of the suspensions
La lunghezza dei tiranti di sospen-
must be proportional to the total
sione deve essere proporzionata
thermal expansion of the radiant
alla dilatazione termica totale della
panels: it must therefore consider
termostriscia: deve quindi tenere
both the maximum total length and
conto sia della lunghezza massima
the mean operating temperature
totale sia della temperatura media
of the hot water, so as to limit the
di esercizio del fluido termovettore
angle of inclination of the fixings
e ciò per limitare a valori accetta-
to acceptable values.
bili lo spostamento angolare dei
The minimum recommended
tiranti stessi.
lengths of the suspensions for
Le lunghezze minime dei tiranti
the various lengths and various
consigliabili per le varie lunghezze
operating temperatures of the DS
e per le varie temperature di eser-
radiant panels are shown in the
cizio delle termostrisce radianti
corresponding table.
Duck Strip sono indicate nell'ap-
If the radiant panels need to be
posita tabella.
installed with shorter suspensions
Nel caso che le termostrisce radian-
than the minimum length
ti debbano essere installate con ti-
recommended in the table (for
ranti di lunghezza inferiore a quella
example, in the case of installation
minima consigliata dalla tabella (per
against the ceiling), rigid
esempio nel caso di installazione a
suspensions must be used, with
ridosso del soffitto), le sospensioni
a sliding horizontal support beam,
dovranno essere di tipo rigido con
as shown on the following page.
traversa orizzontale d'appoggio
scorrevole, come indicato nella
pagina seguente.
22
AUFHäNGUNG
SUSPENSION
AUFHäNGUNGSART
PRINCIPE DE SUSPENSION
Die Deckenstrahlplatten Duck Strip
Les panneaux rayonnants Duck
Strip peuvent être suspendus de
können auf verschiedene Arten an
den Strukturen von Industriehallen
différentes manières à la structure
aufgehängt werden. Die Abbildungen
du bâtiment.
dieses Kataloges zeigen unterschied-
Les tirants qui servent à la suspen-
liche Aufhängungsbeispiele.
sion du panneau doivent être fixés
Durch Einhängen der Zugstangen
en se servant des trous prévus à cet
an den dafür vorgesehenen Löchern
effet sur les cornières supérieures
an den Versteifungstraversen oberhalb
assurant la rigidité du panneau.
der Deckenstrahlplatten, können nicht
Il est possible de réaliser une su-
sichtbare Aufhängungen mit festen
spension, non visible du sol, avec
und modularen Teilungen von zirka
un pas entre les points de fixation
2 oder 3 Metern erhalten werden.
d'environ 2 mètres.
Sind Aufhängungen mit anderen
Si le pas est différent et compris
Teilungen von 1 bis 2,5 m erwünscht,
entre 1 et 2,5 m, les tirants, avant
müssen die Zugstangen direkt das
d'être fixés sur les équerres de rigi-
Band an der Unterseite der Platte
dité supérieures, devront soutenir
tragen und werden folglich nicht an
directement le panneau sous sa
den oberen Traversen eingehängt.
face inférieure.
Die Zugstangen für die Aufhängung
Les tirants de suspension peuvent
sind nicht in der Lieferung der Decken-
être réalisés avec des tiges filetées,
strahlplatten enthalten und müssen
des chainettes ou avec des réglettes
vom Installateur bereitgestellt werden.
perforées et doivent être réglables.
Sie können mit Gewinderundeisen,
La longueur des tirants de suspen-
Ketten oder gelochten Bandeisen
sion doit être proportionelle à la dila-
realisiert werden und müssen
tation thermique totale du panneau.
regulierbar sein.
Elle doit par conséquent tenir compte
Die Länge der Aufhängestangen muss
aussi bien de la longeur totale maxi-
proportional zu der Gesamtwärmeaus-
male du panneau que de la tempé-
dehnung der Deckenstrahlplatte sein,
rature moyenne du fluide chauffant.
das heißt, sie muss sowohl die Gesamt-
Les longueurs minimales accepta-
länge, als auch die durchschnittliche
bles des tirants, préconisées pour
Betriebstemperatur des Wärmemediums
les différentes longeurs de pan-
berücksichtigen, sodass sich die Winkel-
neaux et les différentes tempéra-
verschiebung der Zugstangen selbst
tures de fluide chauffant, sont indi-
auf annehmbare Werte beschränkt.
quées dans le tableau ci-après.
Die empfohlenen Mindestlängen der
Dans le cas où les panneaux
Zugstangen, für die unterschiedlichen
rayonnants devraient être fixés à
Längen und Betriebstemperaturen der
l'aide de tirants de longeurs plus
Deckenstrahlplatten Duck Strip, sind
courtes (par exemple, en cas d'in-
in der speziellen Tabelle angegeben.
stallation contre la structure même
Falls die Deckenstrahlplatten mit
du bâtiment), la suspension devra
kürzeren Zugstangen, als die in der
être de type rigide avec des sup-
Tabelle empfohlenen Mindestwerte,
ports horizontaux de maintien du
installiert werden sollen (zum Beispiel
panneau, comme indiqué sur la
im Falle der Installation an der
figure de la page suivante.
Decke), müssen die Zugstangen
starr sein und eine verschiebbare
horizontale Auflagetraverse haben,
wie auf der folgenden Seite
angegeben.
SUSPENSIONES
MODALIDAD DE SUSPENSIÒN
Los paneles térmicos Duck Strip
se pueden suspender de distintos
modos a las estructuras degli
edifici.
En las ilustraciones del presente
catálogo se indican diversos ejem-
plos de suspensión.
Enganchando los tirantes en los
orificios correspondientes de los
travesaños de rigidez, que sobre-
salen de los paneles térmicos, se
pueden realizar suspensiones invi-
sibles dispuestas a distancias fijas
y modulares de aproximadamente
2 o 3 m.
Se deben preveer suspensiones
entize 1 y 2,5 mts, el tirante de su-
spension debe anclarse sobre el
travesaño de suspension, o bien
tal y como se indica en la figura
de la pagina 21.
Los tirantes de suspensión no se
incluyen en el suministro de los
paneles térmicos y van a cargo del
instalador.
Pueden realizarse con varillas ater-
rajadas, cadenitas o flejes perfora-
dos y deben ser regulables.
La longitud de los tirantes de suspen-
sión debe ser proporcional a la dila-
tación térmica total de la placa tér-
mica: así pues, para limitar a valores
aceptables los desplazamientos an-
gulares de los propios tirantes, debe
tener en cuenta tanto la longitud má-
xima total como la temperatura media
de ejercicio del fluido termovector.
Las longitudes mínimas de los tiran-
tes recomendables para las distintas
longitudes y temperaturas de ejer-
cicio de los paneles térmicos radian-
tes Duck Strip se indican en la tabla
correspondiente.
En caso de que los paneles térmicos
radiantes deban instalarse con tirantes
de longitud inferior a la mínima acon-
sejada en la tabla (por ejemplo en el
caso de instalación adosada al techo),
las suspensiones deberán ser de tipo
rígido con traviesa horizontal corre-
dera de apoyo, como se indica en la
página siguiente.
22A