Installation Instructions, Instructions De Montage,
Montageanleitung,
Instructions de Montaje, Istruzioni per il montaggi
Schmutzwasser Sensor, black water sensor, D'eau sale capteur,
Livello di acqua sporca sensor, Sensore de aguas residuales
6
D
Geber und Vorratsanzeiger müssen aufeinander abgestimmt sein.
Einstellung der Abstimmung mit einem isolierten Schraubendreher über das
Potentiometer im Geber nur bei voll gefülltem Wassertank.
GB
The sensor and the level gauge must be calibrated to each other. The calibration is
set with an insulated screwdriver using the potentiometer in the level gauge, only when the
water tank is full.
F
Le capteur et l'indicateur de niveau de remplissage du réservoir doivent concorder
l'un avec l'autre. Le réglage de la concordance au moyen d'un tournevis isolé, via le potentio-
mètre disposé dans l'indicateur de contenu du réservoir, ne pourra être effectué que lorsque
les réservoir à eau est entièrement rempli.
I
Sensore e display della scorta devono essere reciprocamente regolati.
Regolare la sintonia con un cacciavite isolato tramite il potenziometro nel sensore, solo con il
serbatoio dell'acqua completamente riempito
E
El transmisor y el indicador de reserva deben estar sintonizados entre sí. Hacer el
ajuste de la sintonización con un destornillador aislado sobre el potenciómetro en el indicador
de reserva, sólo con el tanque de agua completamente lleno.
7
8
Alarm
Einstellmöglichkeiten:
Adjustments:
Alarm
Bereich
Alarm
unterer
0%-33%
Low
oberer
66% - 100%
High
Sous réserve de modifications techniques - Reservado el derecho de modificaciones técnicas - Con riserva di modifiche tecniche
Schalterstellung
Switch Setting
Configuration de I'interrupteur
Impostazione dell'interruttore
Configuración del interruptor
Réglage:
Range
Alarme
Echelle
0%-33%
Basse
0%-33%
66% - 100%
Haut
66% - 100%
P1 unterer Alarm
Wird der untere Alarm nicht benötigt Poti P1 vorsichtig auf Linksanschlag drehen.
Low Alarm
Wird der obere Alarm nicht benötigt Poti P2 vorsichtig auf Rechtsanschlag drehen.
Alarme basse
If the Low Alarm is not needed turn P1 clockwise to min.value (right end) carefully. If
Allarme inferiore
the High Alarm is not needed turn P2 counterclockwise to max.value (left end) care-
Alarma inferior
fully.
Pour innhiber le niveau bas tourner le potentiomètre P1 à fond à gauche.
P2 oberer Alarm
Pour innhiber le niveau haut tourner le potentiomètre P2 à fond à droite.
High Alarm
Alarme haute
Qualora l'allarme inferiore non sia necessario, ruotare il potenziometro P1 con caute-
Allarme superiore
la fino al finecorsa di sinistra. Qualora l'allarme superiore non sia necessario, ruotare
Alarma superior
il potenziometro P2 con cautela fino al finecorsa di destra.
Si la alarma inferior no fuera necesaria gire con cuidado el potenciómetro P1 hasta el
tope izquierdo. Si la alarga superior no fuera necesaria gire con cuidado el potenció-
metro P2 hasta el tope derecho.
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change
Viewline
TU00-0752-8807150
1 Anschluß an Viewline und Ocean Line Anzeiger
0 Anschluß an Logic Combi oder EDB
1 Connection to Viewline and Ocean Line Indicator
0 Connection to Logic Combi or EDB
1 Connexion d'un indicatour Ocean Line ou Viewline
0 Connexion d'un indicateur Combi Logic ou Interface EDB
1 Collegamento al display Viewline e Ocean Line
0 Collegamento a Logic Combi o EDB
1 Conexión al indicador de Viewline y Ocean Line
0 Conexión a Logic Combi o EDB
Possibilità di impostazione:
Allarme
Gamma
Inferiore
0%-33%
Superiore 66% - 100%
01/11
10
1-10
Ajustes:
Alarma
Área
inferior
0%-33%
superior
66% - 100%