Resumen de contenidos para PLAYTIVE JUNIOR 327462 1904
Página 1
COLUMPIO DE PLATO ALTALENA CON SEGGIOLINO ROTONDO COLUMPIO DE PLATO ALTALENA CON SEGGIOLINO ROTONDO Instrucciones de uso Istruzioni d‘uso BALOIÇO COM ASSENTO REDONDO DISC SWING Manual de instruções Instructions for use TELLERSCHAUKEL Gebrauchsanweisung IAN 327462_1904...
Página 3
Instrucciones de uso ............ 4 - 10 Istruzioni d‘uso ............11 - 17 Manual de instruções ..........18 - 23 Instructions for use ............ 24 - 29 Gebrauchsanweisung ..........30 - 36...
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
¡Peligro de lesiones! • ¡Advertencia! Edad mínima del usuario: ¡3 años! • ¡Advertencia! Peso máximo del usuario: ¡100 kg! • El artículo debe ser empleado por una sola persona a la vez. • Tenga cuidado de que su hijo no lleve puesto ningún casco o ropa con cordeles mientras usa el artículo, ya que estos podrían enredarse y lesionar al niño.
• El columpio no debe colocarse cerca de escaleras. • Tenga cuidado de que en el área del columpio no haya objetos duros o angulosos. • El artículo debería tener una distancia de seguridad adecuada de al menos 2 m respecto a edificios, escaleras, vallas, muros, aguas, ramas salientes, tendederos de ropa, líneas eléctricas y otros obstáculos.
Ganchos de fijación diferentes Fije el elemento del columpio solo en un soporte adecuado. Éstos son: Nº. 1: una fijación de ojal cerrada que se fija con un mosquetón al elemen- to del columpio (Figures A). Nº. 2: un gancho con una curvatura de 540º para evitar que se suelte de manera inadvertida (Figures B).
Ajuste de altura del elemento del columpio La altura del asiento puede ajustarse mediante el aro del extremo superior del columpio. Después de ajustar el largo de la cuerda (Figures D), se vuelve a acomodar por el peso (Figures E). Almacenamiento, limpieza Nunca olvide que el mantenimiento y la limpieza del artículo contribuyen a la seguridad y conservación del mismo.
Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y el material de embalaje conforme a la normativa legal local en la actualidad. No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos.
Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di trasferi- mento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Página 12
Pericolo di subire lesioni! • Avvertenza! Età minima degli utenti: 3 anni! • Avvertenza! Peso massimo utente: 100 kg! • L’articolo può essere usato soltanto da una persona alla volta. • Fare attenzione che il bambino durante l’uso dell’articolo non indossi caschi o abbigliamento con corde, in quanto potrebbero rimanere impigliati ferendo il bambino.
Página 13
• L’articolo va collocato ad un’adeguata distanza di sicurezza di perlomeno 2 m da edifici, scale, recinzioni, mura, corsi d’acqua, rami sporgenti, stendibiancheria, linee elettriche e altri ostacoli. • Non fissare l’altalena su calcestruzzo, asfalto o altre superfici dure. • Avvertenza! La distanza tra la seduta dell’altalena e il terreno deve essere almeno 35 cm.
Página 14
Diversi ganci di fissaggio Fissare l‘altalena solo ad un sostegno adatto. I sostegni adatti sono: Nr. 1: un‘asola chiusa di fissaggio, fissata con un moschettone alla scala (Fig. A). Nr. 2: un gancio tondo con curvatura che copre perlomeno 540° così da evitare che l‘articolo si stacchi inavvertitamente (Fig.
Regolazione in altezza dell‘altalena L‘altezza del sedile può essere regolata agendo sull‘anello all‘estremità superiore dell‘altalena. Dopo aver regolato la lunghezza delle corde (Fig. D) basta esercitare un carico sull‘altalena per mantenere l‘impostazione (Fig. E). Conservazione, pulizia Si prega di non dimenticare mai che la cura e la pulizia regolari contribuis- cono alla sicurezza e alla conservazione dell‘articolo.
Smaltimento Smaltire l’articolo e i materiali dell’imballaggio in conformità con le direttive locali in vigore. I materiali di imballaggio, come ad esempio le pellicole, non devono essere alla portata dei bambini. Conservare i materiali di imballag- gio in un luogo non raggiungibile per i bambini. Smaltire i prodotti e gli imballaggi in modo ecologico.
Página 17
IAN: 327462_1904 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: deltasport@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt IT/MT...
Muitos parabéns! Com esta compra, optou por um artigo de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se com o artigo. Leia com atenção o seguinte manual de utilização. Utilize o artigo apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarde este manual de utilização num local seguro.
Perigo de ferimentos! • Atenção! Idade mínima de utilização: 3 anos! • Atenção! Peso máximo do utilizador: 100 kg! • O artigo apenas pode ser usado por uma pessoa ao mesmo tempo. • Aquando da utilização do artigo, certifique-se de que a criança não utiliza um capacete ou vestuário com cordões, uma vez que podem ficar presos e ferir a criança.
Página 20
• Certifique-se de que não se encontram objetos pontiagudos ou duros na área do baloiço. • O artigo deve estar a uma distância de segurança adequada de, pelo menos, 2 m de edifícios, escadas, vedações, muros, corpos de água, ramos suspensos, estendais, cabos elétricos e outros obstáculos. •...
Ganchos de presilha diferentes Prenda o assento do baloiço apenas com presilhas adequadas. Estas são: Nº. 1: um aro de presilha, que se prende ao assento do baloiço via gancho (Fig. A). Nº. 2: um parafuso torcido a pelo menos 540°, para evitar um desprender desnecessário (Fig.
Ajuste da altura do assento do baloiço A altura do assento pode ser ajustada através do anel na extremidade superior do baloiço. Depois de ajustar o comprimento da corda (Fig. D), ela fica novamente presa (Fig. E). Armazenamento e limpeza Por favor nunca se esqueça que tomar conta de e limpar o seu artigo contribuem para a sua segurança e manutenção.
Elimine os produtos e embalagens de forma amiga do ambiente. O código de reciclagem identifica os vários materiais que podem ser reciclados no ciclo de reciclagem. O código é composto pelo símbolo de reciclagem – que pretende refletir o ciclo da reciclagem – e um número que identifica o tipo de material.
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of applica- tion.
Risk of injury! • Warning! Minimum user age: 3 years! • Warning! Maximum user weight: 100 kg! • The product may never be used by more than one person at a time. • Ensure that your child is not wearing a helmet or clothing with cords when using the product because these might become entangled and injure the child.
Página 26
• Please ensure that the product is at an appropriately safe distance of at least two metres away from buildings, steps, fences, walls, waterways, overhanging branches, washing lines, electrical cables, and any other obstacles. • Do not mount the swing over concrete, asphalt, or other hard surfaces. •...
Página 27
Different fastening hooks Only fasten the swing unit to an appropriate retention system. These are: No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the swing element by a carabiner (Fig. A). No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent unintentional detachment (Fig.
Height adjustment of the swing unit The height of the seat can be adjusted by means of the ring at the top of the swing. It pulls itself tight again (Fig. D) after you have adjusted the length of the cord (Fig. E). Storage, cleaning Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute to the safety and the preservation of your product.
Página 29
Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with cur- rent local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner.
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche.
Página 31
Verletzungsgefahr! • Achtung! Mindestbenutzeralter: 3 Jahre! • Achtung! Höchstbenutzergewicht: 100 kg! • Der Artikel darf immer nur von einer Person gleichzeitig verwendet wer- den. • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Verwendung des Artikels keinen Helm oder Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich verfangen und das Kind sich verletzten könnte.
Página 32
• Befestigen Sie die Schaukel mit so viel Platz zu anderen Gegenständen, dass niemand verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den Radius, den die Schaukel beim Schwingen erreicht. • Die Schaukel darf nicht in der Nähe von Treppen angebracht werden. •...
Página 33
Montage der Schaukel Hinweis Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern.
Sobald das Befestigungselement Brüche oder Risse an der Öse zeigt, darf die Schaukel nicht mehr benutzt werden (Abb. C). Höheneinstellung des Schaukelelements Durch den Ring am oberen Ende der Schaukel kann die Höhe der Sitzauflage eingestellt werden. Nachdem Sie die Länge des Seils eingestellt haben (Abb. D), zieht es sich bei Belastung wieder fest (Abb.
Página 35
Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend ak- tueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kenn zeich nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wieder ver wer tungskreislauf (Recycling).
Página 36
IAN: 327462_1904 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...