Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
Diverter Bath Faucet with Remote Valve
K-73078
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page "Français-1"
Español, página "Español-1"
1276522-2-A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler K-73078

  • Página 1 Installation and Care Guide Diverter Bath Faucet with Remote Valve K-73078 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1276522-2-A...
  • Página 2: Tools And Materials

    Shut off the water supply. Protect the surface of the bath deck/rim during installation. Kohler Co. recommends installing a Sioux Chief 652-AD vacuum breaker arrestor (or equivalent) close to the outlet of the remote valve. This will reduce cavitation and water hammer when the valve or diverter is activated.
  • Página 3 3″ (76 mm). CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type. Refer to the surface manufacturer’s instructions for proper cutting procedures. Kohler Co. 1276522-2-A...
  • Página 4 NOTICE: Do not exceed 1-1/2″ (38 mm) hole diameters for the spout diverter and the remote valve mounting holes. Maximum contact area is necessary for a successful installation. Carefully cut mounting holes for the spout diverter and remote valve. Install or relocate the water supplies as needed. 1276522-2-A Kohler Co.
  • Página 5 Insert the O-ring into the groove in the underside of the escutcheon. Slide the escutcheon onto the remote valve. Insert the remote valve assembly through the mounting hole. Slide the plate onto the remote valve, then wrench tighten the three nuts to secure the remote valve. Kohler Co. 1276522-2-A...
  • Página 6 Back the setscrew out if needed. IMPORTANT! Do not bend the lift rod during spout installation. Position the spout over the lift rod, and slide it down onto the diverter valve. Tighten the setscrew. Insert the plug button into the setscrew hole. 1276522-2-A Kohler Co.
  • Página 7 4. Install the Lift Knob IMPORTANT! Do not overtighten the lift knob setscrews. Press the lift knob connector down onto the lift rod. Tighten the two setscrews. Fit the lift knob onto the lift rod connector. Tighten the two setscrews. Kohler Co. 1276522-2-A...
  • Página 8 Install a vacuum breaker arrestor near the diverter valve inlet. Follow the vacuum breaker arrestor manufacturer’s instructions. Solder the connections. Use thread sealant tape, and securely wrench tighten a cap to the open inlet port of the diverter valve. 1276522-2-A Kohler Co.
  • Página 9 Thread the hose guide escutcheon onto the shank. Insert the hose guide assembly and gasket into the mounting hole. Slide the washer and spacer up the shank from underneath. Thread the nut up the hose guide, and securely wrench tighten. Kohler Co. 1276522-2-A...
  • Página 10 Feed the hoses into the hose guide. Fit a rubber gasket into the end of the high-pressure hose, and securely wrench tighten the high-pressure hose to the spout diverter. 1276522-2-A Kohler Co.
  • Página 11: Complete The Installation

    Turn off the water, and check that the lift knob drops back to its original position. Turn on the water, and verify that water is only flowing from the spout. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: Kohler Co. 1276522-2-A...
  • Página 12 • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. 1276522-2-A...
  • Página 13 Using Your Handshower Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle. Kohler Co. 1276522-2-A...
  • Página 14 Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide. 1276522-2-A Kohler Co.
  • Página 15 If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Página 16 Warranty (cont.) This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
  • Página 17 It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
  • Página 18 Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric...
  • Página 19: Outils Et Matériel

    Protéger la surface du plateau/rebord de la baignoire durant l’installation. Kohler Co. recommande d’installer un dispositif d’arrêt casse-vide Sioux Chief 652-AD (ou un dispositif équivalent) à proximité de la sortie de la vanne à distance. Ceci réduira les cavitations et les coups de bélier lors de l’activation de la vanne ou de l’inverseur.
  • Página 20 L’épaisseur combinée du matériau de renfort et du plateau/rebord ne doit pas dépasser 3″ (76 mm). ATTENTION: Risque de dommages matériels. Choisir un outil de coupe adapté à la surface du plateau/rebord à découper. Se reporter aux instructions du fabricant de la 1276522-2-A Français-2 Kohler Co.
  • Página 21 La surface de contact doit être maximale pour assurer une installation réussie. Découper avec soin les trous de montage pour l’inverseur du bec et la vanne à distance. Installer ou déplacer les arrivées d’eau comme il se doit. Kohler Co. Français-3 1276522-2-A...
  • Página 22 Enfiler l’ensemble de la vanne à distance dans le trou de montage. Faire glisser la plaque sur la vanne à distance, puis serrer les trois écrous à la clé pour fixer la vanne à distance en place. 1276522-2-A Français-4 Kohler Co.
  • Página 23 IMPORTANT! Ne pas plier la tige de levage pendant l’installation du bec. Positionner le bec par-dessus la tige de levage et le faire glisser vers le bas sur l’inverseur. Serrer la vis d’arrêt. Insérer le bouchon dans le trou de la vis d’arrêt. Kohler Co. Français-5 1276522-2-A...
  • Página 24 Appuyer sur le connecteur du bouton de levage pour le faire descendre sur la tige de levage. Serrer les deux vis d’arrêt. Adapter le bouton de levage sur le connecteur de la tige de levage. Serrer les deux vis d’arrêt. 1276522-2-A Français-6 Kohler Co.
  • Página 25 Installer un dispositif d’arrêt casse-vide à proximité de l’entrée de l’inverseur. Suivre les instructions du fabricant de l’antibélier. Braser les raccords. Avec du ruban d’étanchéité pour filets, bien serrer à la clé un capuchon sur le port d’entrée ouvert de l’inverseur. Kohler Co. Français-7 1276522-2-A...
  • Página 26 Insérer l’ensemble du guide-tuyau et le joint dans le trou de montage. Faire glisser la rondelle et l’espaceur vers le haut de la tige à partir du dessous. Enfiler l’écrou vers le haut du guide-tuyau et bien serrer à la clé. 1276522-2-A Français-8 Kohler Co.
  • Página 27 à la main le tuyau de la douchette sur le tuyau haute pression. Alimenter les tuyaux dans le guide-tuyau. Adapter un joint en caoutchouc dans l’extrémité du tuyau haute pression et bien serrer à la clé le tuyau haute pression sur l’inverseur du bec. Kohler Co. Français-9 1276522-2-A...
  • Página 28: Terminer L'iNstallation

    à sa position originale. Ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier que l’eau s’écoule seulement du bec. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: 1276522-2-A Français-10 Kohler Co.
  • Página 29 éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
  • Página 30 La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur s’aligne avec la bosse sur la poignée. 1276522-2-A Français-12 Kohler Co.
  • Página 31: Nettoyer Les Buses

    Si cette procédure n’améliore pas la performance de la douchette, passer à la section ″Nettoyer la rondelle à grille″ du présent guide. Kohler Co. Français-13 1276522-2-A...
  • Página 32 Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
  • Página 33 Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais...
  • Página 34 ® dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
  • Página 35 été utilisé d’une façon négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un matériel non autorisé par Kohler Co. 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc.
  • Página 36: Herramientas Y Materiales

    Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción. Cierre el suministro de agua. Proteja la superficie de la cubierta/el reborde de la bañera durante la instalación. Kohler Co. Español-1 1276522-2-A...
  • Página 37 Antes de comenzar (cont.) Kohler Co. recomienda que se instale un supresor regulador de vacío Sioux Chief 652-AD (o equivalente) cerca de la salida de la válvula remota. Esto reduce la cavitación y el golpe de ariete cuando se activa la válvula o el desviador. Visite el sitio en Internet de Sioux Chief en www.siouxchief.com para consultar...
  • Página 38 El grosor total del material de refuerzo y la cubierta/reborde no debe exceder 3″ (76 mm). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione una herramienta de corte adecuada para el tipo de superficie de cubierta/reborde. Consulte las instrucciones del fabricante 1276522-2-A Español-3 Kohler Co.
  • Página 39 área máxima de contacto para que la instalación sea exitosa. Con cuidado corte los orificios de montaje para el desviador del surtidor y para la válvula remota. Instale o cambie la ubicación de los suministros de agua según sea necesario. Kohler Co. Español-4 1276522-2-A...
  • Página 40 Deslice el chapetón en la válvula remota. Introduzca el ensamblaje de la válvula remota a través del orificio de montaje. Deslice la placa en la válvula remota, y luego apriete con llave de apriete las tres tuercas para fijar la válvula remota. 1276522-2-A Español-5 Kohler Co.
  • Página 41: Instale El Surtidor

    Si es necesario, desenrosque un poco el tornillo de fijación. ¡IMPORTANTE! No doble el tirador al instalar el surtidor. Coloque el surtidor sobre el tirador, y deslícelo hacia abajo en la válvula desviadora. Apriete el tornillo de fijación. Kohler Co. Español-6 1276522-2-A...
  • Página 42 Instale el surtidor (cont.) Introduzca el tapón botón en el orificio del tornillo de fijación. 1276522-2-A Español-7 Kohler Co.
  • Página 43 Oprima hacia abajo el conector de la perilla del tirador en el tirador. Apriete los dos tornillos de fijación. Ajuste la perilla del tirador en el conector del tirador. Apriete los dos tornillos de fijación. Kohler Co. Español-8 1276522-2-A...
  • Página 44 Siga las instrucciones del fabricante del supresor regulador de vacío. Suelde las conexiones. Use cinta selladora de roscas, y apriete bien con llave de apriete una tapa en el puerto de entrada abierto en la válvula desviadora. 1276522-2-A Español-9 Kohler Co.
  • Página 45 Introduzca el ensamblaje de la guía de mangueras y el empaque en el orificio de montaje. Deslice desde abajo la arandela y el espaciador hacia arriba del vástago. Enrosque la tuerca hacia arriba de la guía de mangueras, y apriete bien con una llave de apriete. Kohler Co. Español-10 1276522-2-A...
  • Página 46 Pase las mangueras hacia dentro de la guía de mangueras. Ajuste un empaque de goma en el extremo de la manguera de alta presión, y apriete bien con una llave de apriete la manguera de alta presión al desviador del surtidor. 1276522-2-A Español-11 Kohler Co.
  • Página 47: Cuidado Y Limpieza

    Cierre el agua y revise que la perilla del tirador baje de nuevo a su posición original. Abra el agua y verifique que el agua solo fluya del surtidor. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: Kohler Co. Español-12 1276522-2-A...
  • Página 48 Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1276522-2-A Español-13...
  • Página 49 Para cambiar el rocío de su ducha de mano de cobertura amplia a rocío de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador quede alineada con la protuberancia en el mango. Kohler Co. Español-14 1276522-2-A...
  • Página 50: Limpie Las Boquillas

    Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″ en esta guía. 1276522-2-A Español-15 Kohler Co.
  • Página 51: Limpie La Arandela De Rejilla

    Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
  • Página 52 Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá...
  • Página 53 Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y ®...
  • Página 54 Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P.
  • Página 55 1276522-2-...
  • Página 56 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co. 1276522-2-A...

Tabla de contenido