S
C
eCtion
hapter
5
1.2
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (RG/2MBZ) - INSTALLATION EXAMPLE (RG/2MBZ)
EXEMPLE D'INSTALLATION (RG/2MBZ) - EJEMPLO DE INSTALACIÓN (RG/2MBZ)
Manómetro alta presión
Manomètre de haute pression
rete
pipe
réseau
red
RIARMO MANUALE
(solo RG/2MBZ):
Per riarmo del dispositivo di blocco occorre
seguire le indicazioni riportate nello schema
rappresentato a pag.12
A operazione di riarmo terminata si deve tirare
lentamente verso il basso il perno di riarmo
(25) (per evitare che sia a contatto con il
perno di riarmo interno).
TARATURA
I modelli RG/2MCS non sono dotati di blocchi
di sicurezza.
• Prima di avviare l'impianto, assicurarsi che la
molla in dotazione al regolatore sia adeguata
alla pressione di regolazione voluta.
• Munirsi di un adeguato manometro per
il controllo della pressione a valle del
regolatore.
• Per le versioni con sfioro (vedi fig. 2 e 5)
munirsi di una chiave esagonale a tubo da
10 mm (chiave commerciale) con Ø est.
max non superiore a 15mm.
• Per le versioni con sfioro (vedi fig. 3) munirsi
di una chiave esagonale a tubo da 8 mm
(chiave commerciale) con Ø est. max non
superiore a 12mm.
Nel caso sia necessario effettuare la taratura:
- Nelle versioni RG/2MCS si deve tarare
nell'ordine: P2 - Sfioro
- Nelle versioni RG/2MBZ si deve tarare
nell'ordine: UPSO - OPSO - P2 - Sfioro
La taratura della P2 va eseguita con l'impianto
in portata.
Prima di avviare l'impianto, nelle versioni
con sfioro, svitare e rimuovere il tappo (1)
e avvitare al massimo il dado di regolazione
sfioro (19).
Prima di avviare l'impianto, solo nelle versioni
con blocchi di sicurezza RG/2MBZ:
• Svitare il tappo del blocco (23).
• Svitare e rimuovere la parte finale del perno
di riarmo (25).
• Con apposita chiave (29) avvitare al
massimo la vite di regolazione OPSO (24) e
posizionare al minimo la vite di regolazione
UPSO (26).
10
RG/2MCS - RG/2MBZ
Madas Technical Manual
DN 65 - 80 - 100
REV. 0 of 15
July 2015
th
RG/2MCS - RG/2MBZ
(DN 65 ÷ DN 100)
P
1
MANUAL RESET
(only RG/2MBZ):
In order to reset the shut off device, you
need to follow the instructions mentioned in
the schedule you may find on page 12.
When the reset operation must be completed
slowly pull down the reset pin (25) (to avoid
any contact with the internal reset pin).
CALIBRATION
RG/2MCS models don't have safety shut off
device
• Before starting the system, pay attention
that the standard regulation spring is suitable
with the needed regulation pressure.
• Get a proper pressure gauge to check the
regulator pressure.
• On versions with relief valve (see fig. 2 and
5) get a commercial spanner, this one has
to be an hex with a pipe type of 10 mm
and a maximum external Ø not over than
15 mm.
• On versions with relief valve (see fig. 3)
get a commercial spanner, this one has to
be an hex with a pipe type of 8 mm and a
maximum external Ø not over than 12 mm.
Where it is needed to set the devices:
- In RG/2MCS versions setting must be with
the following order: P2 - Relief
- In RG/2MBZ versions setting must be with
the following order: UPSO – OPSO - P2 - Relief
The P2 setting mus be carried out during
plant under flow.
Before starting the system, on versions with
relief valve, unscrew and remove the cap
(1) and screw at the maximum the relief
regulation nut (19).
Before starting the system, only on versions
with safety shut off RG/2MBZ:
• Unscrew the shut off cap (23).
• Unscrew and remove the final part of the
reset pin (25).
• By the special tool (29) screw completely
the OPSO regulation screw (24) and put at
minimum the UPSO regulation screw (26).
max 5 bar
evacuation à l'air libre
escape en aire libre
Manómetro basse presión
Manomètre baja pression
REARMENT MANUEL
(uniquement RG/2MBZ):
Pour réarmement du dispositif de blocage il
faut suivre les indications reportées dans le
schéma représenté à page 12.
Une fois l'opération de réarmement terminée
on doit tirer lentement vers le base le pivot
de réarmement (25) (pour éviter qu'il soit en
contact avec le pivot de réarmement interne).
TARAGE
Les modèles RG/2MCS ne sont pas dotés de
blocs de sécurité.
• Avant de démarrer l'installation, vérifier
que le ressort fourni avec le régulateur soit
adéquat à la pression de réglage voulu.
• Se munir d'un manomètre adéquat pour
le contrôle de la pression en aval du
régulateur.
• Pour les versions avec effleurement (voir
fig. 2 et 5) se munir d'une clé hexagonale
à tube de 10 mm (clé commerciale) avec
Ø ext. max non supérieur à 15mm.
• Pour les version avec effleurement (voir fig.
3) se munir d'une clé hexagonale à tube de
8 mm (clé commerciale) avec Ø ext. max
non supérieur à 12mm.
Dans le cas où il soit nécessaire d'effectuer
le tarage:
- Dans les versions RG/2MCS on doit régler
dans l'ordre : P2 – Effleurement
- Dans les versions RG/2MBZ on doit régler
dans l'ordre: UPSO - OPSO - P2 – Effleurement
Le réglage de la P2 doit être exécuté avec
l'installation en débit.
Avant de démarrer l'installation, dans les
versions à effleurement, dévisser et enlever
le bouchon (1) et visser au maximum l'écrou
de réglage effleurement (19).
Avant de démarrer l'installation, seulement
dans les versions avec blocs de sécurité
RG/2MBZ:
• Dévisser le bouchon du bloc (23).
• Dévisser et enlever la partie finale du pivot
de réarmement (25).
• Avec la clé spéciale (29) visser à fond la vis
de réglage OPSO (24) et placer au minimum
la vis de réglage UPSO (26).
Valvola a sfera
Ball valve
utenza
user
utilisateur
usuario
REARME MANUAL
(sólo RG/2MBZ):
Para llevar a cabo el rearme del dispositivo de
bloqueo es necesario seguir las indicaciones
que figuran en el esquema en la pág.12
Una vez finalizada la operación de rearme,
tirar del perno de rearme lentamente hacia
abajo (25) (para evitar que se encuentre en
contacto con el perno de rearme interno).
CALIBRADO
Los modelos RG/2MCS están equipados con
bloqueos de seguridad.
• Antes de poner en marcha la instalación,
asegurarse que el muelle suministrado con
el regulador sea adecuado para la presión
de regulación deseada.
• Utilizar un manómetro adecuado para el
control de la presión aguas abajo del regulador.
• Para las versiones con válvula de alivio
(véanse fig. 2 y 5) utilizar una llave hexagonal
de tubo de 10 mm (llave comercial) con Ø
ext. máx. no superior a 15mm.
• Para las versiones con válvula de alivio
(véase fig. 3) utilizar una llave hexagonal
de tubo de 8 mm (llave comercial) con Ø
ext. máx. no superior a 12mm.
Si fuera necesario realizar el calibrado:
- En las versiones RG/2MCS hay que realizar
el calibrado en el orden siguiente: P2 - Válvula
de alivio
- En las versiones RG/2MBZ hay que realizar
el calibrado en el orden siguiente: UPSO -
OPSO - P2 - Alivio
El calibrado de la P2 se debe realizar con la
instalación bajo caudal.
Antes de poner en marcha la instalación, en
las versiones con válvula de alivio, desenroscar
y retirar el tapón (1) y enroscar bien la tuerca
de regulación alivio (19).
Antes de poner en marcha la instalación, sólo
en las versiones con bloqueos de seguridad
RG/2MBZ:
• Desenroscar el tapón del bloque (23).
• Desenroscar y retirar la parte final del perno
de rearme (25).
• Atornillar, mediante la llave correspondiente
(29), el tornillo de regulación OPSO hasta
el tope (24) y posicionar en el mínimo el
tornillo de regulación UPSO (26).