Installation De La Poignée - Moen 3360 Guia De Instalacion

Válvula mezcladora comercial
Tabla de contenido

Publicidad

4
Manchon de montage (réversible - voir l'illustr. ci-dessus)
5
Plaster Ground
Plantilla de yeso
Arrêt d' e nduit
Escutcheon
Chapetón
Rosace
Mounting Sleeve
(Reversible – See illustration below)
Manguito de montaje (dado vuelta)
Mounting Sleeve (Reversed)
Manguito de montaje (dado vuelta)
Machon de montage (inversé)
Continued
1. Prior to Escutcheon installation, verify that the plaster ground has been removed from the
valve so that the trim will fit properly.
2. Screw on the Mounting Sleeve passing through the Escutcheon such that the outer rim of
the sleeve presses up firmly against the Escutcheon, holding it in place against the wall.
Note: In cases where the wall pocket is too shallow to mount the plaster ground flush with the
finished surface, the mounting sleeve can be flipped to accommodate the additional threads
that protrude.
Continuado
1. Antes de instalar el chapetón, verifique que se haya retirado la plantilla de yeso de la
válvula para que la terminación quepa correctamente.
2. Atornille el manguito de montaje pasando a través del chapetón de modo que el borde
exterior del manguito presione firmemente contra el mismo, manteniéndolo en su lugar
contra la pared.
Nota: en casos en que el hueco en la pared sea demasiado poco profundo para montar la
plantilla de yeso a ras de la superficie terminada, el manguito de montaje puede darse vuelta
para acomodar las roscas adicionales que sobresalgan.
Suite
1. Avant d'installer la rosace, s'assurer que l'arrêt d' e nduit a été retiré de la soupape pour
installer la garniture correctement.
2. Visser le manchon de montage en le passant par la rosace pour que le bord extérieur du
manchon soit fermement appuyé contre la rosace en le gardant bien en place contre le mur.
Remarque : Si la pochette murale n'est pas assez profonde pour placer l'arrêt d'enduit de
façon à ce qu'il soit de niveau avec la surface finie, le manchon de montage peut être inversé
pour accepter les filetages additionnels en saillie.
Attach The Handle
1. Place the Handle onto the valve stem as shown above. Test the Handle rotation so that it
comes to a stop at all three stop locations on the Escutcheon. If this is not the case,
remove the handle, rotate it 180°, and replace the Handle onto the valve stem.
2. Fasten the Handle to the valve stem using the supplied torx screw.
3. Push the Plug Button into the Handle hole until it snaps into place.
Colocación del monomando
1. Coloque el monomando sobre el vástago de la válvula como se muestra arriba. Pruebe la
rotación del monomando para verificar que se detenga en los tres puntos del chapetón. Si
no lo hace, retire el monomando, hágalo girar 180°, y vuelva a colocarlo sobre el vástago
de la válvula.
2. Ajuste el monomando al vástago de la válvula con el tornillo de torsión provisto.
3. Apriete el botón de presión en el orificio en el monomando hasta que quede fijo en su
sitio.
Installation de la poignée
1. Placer la poignée sur la tige de soupape, comme illustré ci-dessus. Essayer de tourner la
poignée pour s'assurer qu' e lle s'arrête aux trois arrêts prévus sur la rosace. Sinon, enlever
la poignée, la faire pivoter de 180o et la replacer sur la tige de soupape.
2. Visser la poignée sur la tige de poignée à l'aide de la vis à six lobes fournie.
3. Pousser sur le bouton de finition dans le trou de poignée jusqu'à ce qu'il s' e nclenche.
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

T9360

Tabla de contenido