Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'ISTRUZIONE
11T580I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN 11T580I

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION OF USE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN MANUALE D’ISTRUZIONE 11T580I...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktions TEPPAN YAKI gewählt haben. Mit seiner induktiven Technologie ermöglicht das Gerät perfekt zu kochen, schnell und kostengünstig, gesund und Diet. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen und zu behalten.
  • Página 4: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmassnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Página 5: Schütz Vor Beschädigung

    Schütz vor Beschädigung  Stellen Sie sicher, dass die Belüftung Ausrüstung ist entsprechend den Anweisungen des Herstellers durchgeführt.  Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen.  Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade, muss auf einen Mindestabstand von 2 cm zwischen der Unterseite des Gerätes und dem Schubladeninhalt geachtet werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet ist.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Gesamt Kochzonen Nennleistung Leistung Position Vorne links 1400 W Hinten links 1400 W 11T580I 5600 W Hinten rechts 1400 W Vorne rechts 1400 W Hinten links Hinten rechts Vorne links Vorne rechts 2xBridge (links und rechts) Bedienfeld...
  • Página 7: Anzeige

    Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß ∏ Bridge 2 Kochzonen sind gebrückt Dynamische Temperaturanzeige Die Temperatur ist am des Kochfeldes steige. Dynamische Temperaturanzeige Die Temperatur geht des Kochfeldes rückgängig Dynamische Temperaturanzeige...
  • Página 8: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    Kochfeld ein und ausschalten  Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten : Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ]  Kochzone: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Leistung erhöhen...
  • Página 9: Automatisches Ausschalten

     Zeitschaltuhr ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] gemeinsam restliche Zeit drücken der Zeitschaltuhr Zeitschaltuhr ausschalten Auf [ - ] und [+ ] [ 00 ] dann « aus » Gemeinsam Nach Ablauf der programmierte Kochdauer wird [ 00 ] blinkend angezeigt und ein akustisches Signal wird erfolgen.
  • Página 10: Bridge-Funktion

    Bridge-Funktion Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den linken oder rechten Kochzonen mit den gleichen Funktionalitäten wir eine Kochzone. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Auf [ ∏ ] drücken Bridge auswählen [ 0 ] [ 0 ] und [ ∏...
  • Página 11: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Einstellung der Leistung / Temperatur Leistung Temperatur (°C) Die Speisen können direkt auf der Heizfläche gekocht werden, mit oder ohne Fett (Öl, Fett). Beim verwenden vor Öl oder Fett, vermeiden Sie das "Rauch-Punkt" (Temperatur zu hoch)um die wertvollen Nährstoffen zu behalten. Um alle Geschmacksrichtungen und Qualitäten von Nahrung zu halten, sollten Sie die Temperatur je nach Art des Kochens anpassen.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Bedienfeldes Reinigen Sie das verschmutzte Bedienfeld regelmässig. Benützen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Putzmittel. Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill und Backofensprays, Fleck oder Rostentferner, Scheuersande oder Schwämme mit kratzenden Oberflächen Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Página 13: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten:  Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen.  Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt.  Die Kochmulde ist verriegelt.  Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. ...
  • Página 14: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Wie fugen der Schutzfolie Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand Ausserkannte Glases aufkleben.
  • Página 15: Elektroanschluss

    ( * ) laut EN 60 335-2-6/1990 Norm Achtung ! Die Drähte korrekt hineinstecken. Die Schrauben fest anziehen. Wir sind nicht verantwortlich für Zwischenfälle die durch falschen Anschluss, oder nicht vorhandenen oder unrichtigem Erdungsanschluss entstehen. Servicetelefon: 07041-88225 Fax: 07041-88297 E-mail: kundendienst@gutmann-exklusiv.com...
  • Página 16 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre TEPPAN YAKI induction. Grâce à sa technologie à induction votre appareil vous permet une cuisson parfaite, rapide et économique, saine et diététique. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité...
  • Página 17: Precautions Avant Utilisation En Cuisson

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Página 18: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'aPpareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.  Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.  Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
  • Página 19: Description De L'APpareil

    Puissance Position de la Puissance Nominale Type totale zone Avant gauche 1400 W Arrière gauche 1400 W 11T580I 5600 W Arrière droit 1400 W Avant droit 1400 W Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit 2 bridges (gauche et droite)
  • Página 20: Affichage

    Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude ∏ Bridge 2 zones de cuisson sont combinées Niveau de température La température augmente dynamique.
  • Página 21: Mise En Route

    Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ]...
  • Página 22: Fonction Bridge

     Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [00] et un signal sonore retentit. Le signal sonore et le clignotement s’arrêtent automatiquement au bout de 2 minutes. Sinon pour stopper le son et le clignotement il suffit d’appuyer sur une touche.
  • Página 23: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier les réglages de la table, en particulier pendant le nettoyage, le bandeau de commande peut être verrouillé (mis à part la touche On/Off [ 0/I ])  Verrouillage de la table : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Página 24: Temperatures Maximum Et « Point De Fumee » Pour Les Huiles Et Les Graisses

    Températures maximum et « point de fumée » pour les huiles et les graisses Graisses / Huiles Températures max préconisée (°C) / Point de fumée puissance (°C) Beurre 130 / 4 Graisse de porc 170 / 6 Graisse de bovin 180 / 6 Huile d’olive 180 / 6...
  • Página 25: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil. Par exemple : nettoyants ou décapants pour fours ou grils, détachants ou désoxydants et éponges abrasives.
  • Página 26: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME L’appareil ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  la table est mal connectée au réseau électrique  le fusible de protection a sauté  vérifiez si le verrouillage n’est pas activé ...
  • Página 27: Instructions D'INstallation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Página 28: Connexion Electrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Página 29 Dear customer, Thank you for having chosen our TEPPAN YAKI induction. Thanks to its induction technology, your device allows perfect cooking, quick and economical, healthy and diet. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting.
  • Página 30: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass. ...
  • Página 31: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance  Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s instructions.  Never place any hot container over the control panel.  If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2cm).
  • Página 32: Description Of The Appliance

    Total Heating zone Nominal Type Power location Power Front left 1400 W Rear left 1400 W 11T580I 5600 W Rear right 1400 W Front right 1400 W Rear left Rear right Front right Front left 2 bridges (left & right)
  • Página 33: Display

    Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated 1…9 Power level Selection of the cooking level Error message Electronic failure Residual heat The heating zone is hot Π Bridge 2 cooking zones are combined. Dynamic temperature level Temperature increase Dynamic temperature level Temperature decrease Dynamic temperature level...
  • Página 34: Starting-Up

    Starting-up  Start-up/ switch off the hob : Action Control panel Display To start Press key [ 0/I ] [ 0 ] To stop Press key [ 0/I ] nothing or [ H ]  Start-up/ switch off the heating zone : To turn on the hob press first the [ 0/I ] key, then the desired heating zone press [ + ]: Action Control panel...
  • Página 35: Bridge Function

     Egg timer function Action Control panel Display Activate the hob Press key [ 0/I ] The zone control light is on Select« Timer » Press simultaneous [ + ] and [ - ] Time [ 00 ] minutes Increase the time Press key [ + ] [1] to [99] Decrease the time...
  • Página 36: Cooking Advice

    COOKING ADVICE Setting up the cooking levels / temperatures Cooking levels Temperature (°C) You can cook directly on the heating surface with or without fat (oil or grease) Avoid reaching the « smoking point » (too high temperature) when you are cooking with oil or fat. Food will lose its nutritive value.
  • Página 37: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Glass cleaning Clean the control panel using a little washing up liquid diluted in water or a recommended commercial vitroceramic product. Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be avoided at all costs. Dry the appliance with a clean rag.
  • Página 38: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up  The hob is badly connected on the electrical network.  The protection fuse cut-off  The locking function is activated  The sensitive keys are covered of grease or water. ...
  • Página 39: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Página 40: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Página 41 Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de TEPPAN YAKI inductiekookplaat. Met zijn inductie-technologie kan het toestel perfect gekookt, snel en zuinig, gezond dieet. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen.
  • Página 42: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
  • Página 43: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging.  Verzeker u ervan dat de ventilatie van het apparaat verloopt volgens de instructies van de fabrikant.  Plaats nooit een warme kookpot op de bedieningszone.  Indien er onder het inbouwapparaat een lade is, zorg dan voor een voldoende afstand (2 cm) tussen de inhoud van de lade en de onderkant van het apparaat teneinde een goede ventilatie te verzekeren.
  • Página 44: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Vermogen Type Totaal vermogen Positie Zone Links voor 1400 W Links achter 1400 W 11T580I 5600 W Rechts voor 1400 W Rechts achter 1400 W Rechts achter Links achter Links voor Rechts voor 2x bridge (Links - Rechts)
  • Página 45: Display

    Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm ∏ Bridge Twee kookzones worden gecombineerd Dynamisch temperatuurniveau Temperatuurverhoging Dynamisch temperatuurniveau Temperatuurverlaging Dynamisch temperatuurniveau Temperatuur bereikt Aanduiding restwarmte Na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat zijn de kookzones nog warm en wordt dit aangegeven door [ H ].
  • Página 46: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling  In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ 0/I ] Geen of [ H ]  In- en uitschakelen van een verwarmingszone : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Página 47: Bridgefunctie

     Automatisch stoppen aan het eind van de kooktijd: Zodra de geselecteerde kooktijd afgelopen is, gaat de display knipperen [ 00 ], er klinkt een geluidssignaal en de kookzone stopt. Om het geluidssignaal en het knipperen te stoppen drukt u op een toets. ...
  • Página 48: Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel

    Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ 0/I ]).  Vergrendelen: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] [ 0 ], [ H ] Kookplaat vergrendelen...
  • Página 49: Onderhoud En Reiniging

    Kookadvies Soort gerecht Temperatuur (ºC) Vermogen Vis en schaal- en schelpdieren 170-180 Kalfsvlees 160-180 Rundvlees 200-210 Varkensvlees 180-210 Lamsvlees 180-200 Gevogelte 160-180 Worsten Gebakken eieren Pannenkoeken / omeletten 140-160 Vruchten 140-160 Groenten 140-160 Rijst zachtjes koken die vooraf is 140-160 gekookt Pasta zachtjes koken die vooraf 140-160...
  • Página 50: Kleine Storingen Verhelpen

    KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet:  de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten  de veiligheidszekering is gesprongen  kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld  de tiptoetsen zijn met water of vet bespat ...
  • Página 51: Installatie

    INSTALLATIE De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel. Het plaatsen dient met grote zorg volgens onderstaande tekening te worden uitgevoerd.
  • Página 52: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
  • Página 53 Apreciado Cliente, Gracias por haber elegido nuestra PLANCHA INDUCCIÓN. Con el objetivo de que haga el mejor uso de la misma, le aconsejamos que lea detenidamente el presente manual, y que lo guarde para futuras consultas. ÍNDICE ..........................53 SEGURIDAD ......................
  • Página 54: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de uso:  Desembale todos los materiales  La instalación y conexión del electrodoméstico debe ser hecha por especialistas.  El productor no se hace responsable de los daños que se puedan ocasionar por la mala instalación y errores de conexión del electrodoméstico. ...
  • Página 55: Precauciones Para No Dañar Su Electrodomestico

    Precauciones para no dañar su electrodomestico  Cazuelas, sartenes u otros objetos de cocción vacíos o dañados pueden dañar el cristal vitrocerámico.  La arena u otros materiales abrasivos pueden dañar el cristal vitrocerámico.  Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la plancha y sobre el cristal vitrocerámico.
  • Página 56: Descripcion Del Electrodomestico

    Datos Técnicos Poder Poder Tipo Localización zona caliente Total Nominal Parte delantera izquierda 1400 W Parte trasera izquierda 1400 W 11T580I 5600 W Parte trasera derecha 1400 W Parte delantera derecha 1400 W Parte trasera Parte trasera izquierda derecha Parte...
  • Página 57: Display (Visualizador)

    Display (VISUALIZADOR) Display Designación Función Cero Zona calentamiento activada 1…9 Nivel de potencia Selección nivel cocción Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción está caliente ∏ Bridge (puente) 2 zonas de cocción están puenteadas Nivel de temperatura dinámico Temperatura incrementa Nivel de temperatura dinámico Temperatura disminuye...
  • Página 58: Reloj Programador

     Encendido/ apagado del cada zona de calentamiento: Acción Panel Control Display Aumento potencia Presione tecla [ + ] [ 4 ] a [ 9 ] Disminuir potencia Presione tecla [ - ] [ 9 ] a [ 1 ] Parar Presione simultáneamente [ 0 ] o [ H ]...
  • Página 59: Funcion Bridge

     Desconectar reloj programador como reloj de arena: Accionamiento Panel de control Indicación Conexión de la cubeta de cocción Presionar [ 0/I ] Indicación de zonas de cocción [ 0 ] Seleccionar reloj programador Presionar [ + ] y [ - ] Reloj programador conjuntamente [ 00 ] mn.
  • Página 60: Bloqueo De La Cubeta De Coccion

    Bloqueo de la cubeta de cocción Para evitar una modificación del ajuste de las zonas de cocción, p. ej. en la limpieza del cristal, es posible bloquear las teclas de control (excepto la tecla [ 0/I ]).  Activar bloqueo de la placa de cocina: Accionamiento Panel de control Indicación...
  • Página 61: Consejos Para Cocinar

    CONSEJOS PARA COCINAR Eleccion niveles de cocción / temperatures Niveles Cocción Temperatura (°C) Puede cocinar directamente encima de la superficie de cocción sin usar aceites u otras grasas. Evite llegar al « smoking point » punto de humo (=temperatura muy alta) cuando esté cocinando con aceites o grasas.
  • Página 62: Limpieza Y Conservacion

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Limpieza del panel de control Limpie regularmente el panel de control si se encuentra sucio. Use para ello un paño húmedo y un poco de producto de limpieza. No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos o agresivos, como p. ej. grill y sprays para hornos, quitamanchas o removedores de óxido, arenas abrasivas o esponjas con superficies rascadoras.
  • Página 63: Que Hacer En Caso De Incidencia

    QUE HACER EN CASO DE INCIDENCIA No conectar la cubeta o las zonas de cocción:  La cubeta está mal conectada a la red.  El fusible de la instalación doméstica no está colocado correctamente.  La cubeta de cocción está bloqueada. ...
  • Página 64: Instrucciones Instalacion

    INSTRUCCIONES INSTALACIÓN La instalación viene bajo la responsabilidad exclusiva de los especialistas instaladores. El instalador debe cumplir con la legislación y las normas requeridas en el país de instalación. Encaje - instalación  El mueble o el apoyo en el cual la placa debe ser encajada, así como los bordes de muebles, las capas de laminado y la cola usada para fijarlos, deben ser capaces de resistir temperaturas de hasta 100 °C.
  • Página 65: Conexion Electrica

    CONEXIÓN ELECTRICA  La instalación de esta aplicación y la conexión a la red eléctrica debería ser confiada sólo a un electricista que conozca, cumpla y respete perfectamente las regulaciones normativas.  La protección contra las partes bajo tensión debe ser asegurada después se su instalación.
  • Página 66 Gentile cliente La ringraziamo per la fiducia nei nostri confronti per aver scelto il nostro Teppan Yaki. Grazie alla tecnologia ad induzione, col Teppan Yaki è possibile cucinare gli alimenti in poco tempo e in modo sano.Per utilizzare correttamente l’elettrodomestico Le consigliamo di leggere attentamente e completamente le istruzioni d’uso.
  • Página 67: Sicurezza

    SICUREZZA Misure di sicurezza prima della messa in funzione  Eliminare tutte le parti dell’imballaggio.  Il piano di cottura deve venire installato e collegato solo da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni responsabilità per infortuni e danni derivanti da errori di installazione e collegamento elettrico.
  • Página 68: Per Evitare Danni

    Per evitare danni  Evitare assolutamente di mettere pentole calde sul quadro di comando. I dispositivi elettronici sottostanti potrebbero rimanere danneggiati.  Se sotto il piano di cottura si trova un cassetto si dovrà mantenere una distanza minima di 2 cm tra la parte inferiore del piano di cottura e il contenuto del cassetto per evitare di compromettere la corretta ventilazione del piano di cottura.
  • Página 69: Descrizione Apparecchio

    DESCRIZIONE APPARECCHIO Dati tecnici potenza zone di cottura valore nominale complessiva Anteriore sinistra 1400 W Posteriore sinistra 1400 W 11T580I 5600 W Posteriore destra 1400 W Anteriore destra 1400 W Posteriore Posteriore sinistra destra Anteriore destra Anteriore sinistra 2 ponti (destro e sinistro)
  • Página 70: Indicazioni

    Indicazioni Indicatore Descrizione Funzione Zero La zona di cottura è attiva 1…9 Livello di potenza Impostazione della potenza Indicatore di errore Problema elettronico Calore residuo La zona di cottura è molto calda ∏ Ponte 2 zone di cottura sono collegate mediante ponte Indicazione dinamica della temperatura La temperatura del piano cottura...
  • Página 71: Accensione E Spegnimento Del Piano Cottura

    Accensione e spegnimento del piano cottura  Piano cottura: accensione/spegnimento: Azione Pannello di comando Indicatore Accensione : Premere [ 0/I ] [ 0 ] Spegnimento : Premere [ 0/I ] Nessuno o [ H ]  Zona di cottura: accensione/spegnimento: Azione Pannello di comando Indicatore...
  • Página 72: Spegnimento Automatico

    Una volta terminata la cottura programmata, l'indicazione [ 00 ] lampeggia accompagnata da un segnale acustico. Il segnale acustico e il lampeggiamento si interrompono automaticamente dopo 2 minuti o premendo un tasto  Spegnimento automatico: Una volta terminata la cottura programmata, l'indicazione [ 00 ] lampeggia accompagnata da un segnale acustico.
  • Página 73: Blocco Del Piano Cottura

    Blocco del piano cottura Per evitare l'accidentale modifica delle impostazioni delle zone di cottura, per esempio quando si effettua la pulizia del vetro, i tasti di comando (ad esclusione del tasto [ 0/I ]) possono essere bloccati.  Attivazione della funzione di blocco del piano cottura: Azione Pannello di comando Indicatore...
  • Página 74: Consigli Per La Cottura

    Consigli per la cottura alimenti temperatura potenza pesce e crostacei 170-180 carne di vitello 160-180 carne di manzo 200-210 carne di maiale 180-210 carne di agnello 180-200 pollame 160-180 salsicce uova al tegamino omelette/ frittate 140-160 frutta 140-160 verdura 140-160 riso precotto, riscaldare 140-160 pasta precotta, riscaldare...
  • Página 75: Cosa Fare Se

    COSA FARE SE... Il piano cottura o le zone di cottura non si accendono:  Il piano cottura non è collegato correttamente alla rete.  Il fusibile di sicurezza non è installato correttamente.  La funzione di blocco è attivata. ...
  • Página 76: Istruzioni Per L'INstallazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE L’installazione e il collegamento elettrico del piano di cottura devono essere effettuati da persone qualificate. L’utente deve osservare che vengano rispettate le disposizioni in merito in vigore nel luogo di redirenza. Guarnizione d’incasso Incollare la guarnizione (2) a 2 mm di distanza dal bordo esterno del piano in vetroceramica dopo aver tolto il foglio di protezione (3).
  • Página 77: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO  Il collegamento del piano di cottura alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettricista qualificato conformemente alle norme in vigore e in particolare in osservanza alle disposizioni dell’azienda locale per l’erogazione dell’energia elettrica.  L’isolamento delle parti sotto tensione deve essere garantita ad installazione ultimata. ...
  • Página 80 15449/0...

Tabla de contenido