Resumen de contenidos para Abicor Binzel ABITIG GRIP 260
Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
Página 2
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
WIG-Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation ® Die WIG-Handschweißbrenner ABITIG GRIP werden in der Industrie und im Gewerbe zum Schutzgasschweißen mit Wolframelektroden und inerten Gasen eingesetzt und sind in flüssiggekühlter- und luftgekühlter Ausführung erhältlich. Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich.
WIG-Schweißbrenner 4 Inbetriebnahme WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können schwere Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können.
4 Inbetriebnahme WIG-Schweißbrenner 4.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch angeschliffene Elektrode. • Nicht in den Gefahrenbereich greifen. • Schutzhandschuhe tragen. Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Schritt 1 Schritt 2-3 Schritt 4 Brennerkörper Wolframelektrode Elektrodenhalter Gasdüse Brennerkappe...
Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. 4.4 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängen von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab.
5 Bedienungselemente WIG-Schweißbrenner 5 Bedienungselemente HINWEIS • Da die WIG Schweißbrenner in ein Schweißsystem eingebunden sind, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißstromquelle beachten. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich. 5.1 Taster 2-Takt Funktion 1 Taster am Handgriff betätigen und halten = Schweißstart.
WIG-Schweißbrenner 8 Wartung und Reinigung 8 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
Página 10
8 Wartung und Reinigung WIG-Schweißbrenner Anschleifen der Wolframelektrode Das Anschleifen der Wolframelektrode ist abhängig vom Verschleiß und muss deshalb nach Bedarf vorgenommen werden. Abb. 2 Anschleifen der Wolframelektrode Verwenden Sie zum anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifgerät mit Diamantscheibe. Beachten Sie hierzu folgendes: •...
Página 11
WIG-Schweißbrenner 8 Wartung und Reinigung DE - 11...
Página 12
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
TIG welding torch 1 Identification 1 Identification ® The manual welding torches ABITIG GRIP are used in industry and trade for inert gas welding using tungsten electrodes and inert gases. They are available as liquid-cooled or air-cooled version.The liquid-cooled model requires a recirculating cooling unit.
TIG welding torch 4 Putting into operation CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, it may result in slight or minor injuries. NOTICE Describes the risk of impairing work results or the risk that may result in material damage to the equipment. 3.2 Emergency information In case of emergency, immediately interrupt the following supplies: •...
4 Putting into operation TIG welding torch Equip the torch neck according to the following figure: Step 1 Step 2-3 Step 4 Torch body Tungsten electrodes Electrode holder Gas nozzle Back cap Fig. 1 Step 1-4 NOTICE • Instead of the electrode holder, you may also use a gas diffuser. Due to its design, it will produce a laminar gas flow.
• Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches. 4.4 Setting the shielding gas quantity NOTICE •...
5 Operating elements TIG welding torch 5 Operating elements NOTICE • As the TIG welding torch is integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as welding torch and power supply, must be observed during operation. Using a standard welding torch, the two-cycle mode of the trigger can be activated.
TIG welding torch 8 Maintenance and cleaning 8 Maintenance and cleaning DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: • Switch off the power source. •...
Página 20
8 Maintenance and cleaning TIG welding torch Sharpening the tungsten electrode Sharpening the tungsten electrode depends on wear and must therefore be carried out when required. Fig. 2 Sharpening the tungsten electrode To sharpen the tungsten electrode, use a sharpening device with a diamond wheel.
Página 21
TIG welding torch 8 Maintenance and cleaning EN - 11...
Página 22
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Eléments de commande...
Torche de soudage TIG 1 Identification 1 Identification ® Les torches manuelles de soudage ABITIG GRIP sont utilisées dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et sous gaz de protection inerte. Il existe des torches manuelles de soudage TIG refroidies par liquide et par air.
3 Consignes de sécurité Torche de soudage TIG ø Type Type de Capacité F.d.m Débit Refroidissement Pression refroidis- d'électrode d'alimenta- sement tion C.C. C.A. Longueur Tempé- Débit min. max. max. rature min. 175 mm aller max. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar 1,0 - 2,4...
Torche de soudage TIG 4 Mise en service AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures extrêmement graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. REMARQUE Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de dommages matériels.
4 Mise en service Torche de soudage TIG 4.1 Equiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par l'électrode affûtée. • Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse. • Porter des gants de protection. Equiper le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Étape 1 Étape 2-3 Étape 4...
• Ne pas utiliser de l'eau déionisée ou déminéralisée en tant que liquide de refroidissement ou pour le contrôle d'étanchéité et d'écoulement. Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. FR - 7...
5 Eléments de commande Torche de soudage TIG 4.4 Régler la quantité de gaz protecteur. REMARQUE • Le type et la quantité de gaz protecteur à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz. •...
Torche de soudage TIG 7 Mise hors service 4 Arrêter le processus de soudage. 5 Après l'extinction de l'arc, restez encore quelques secondes au-dessus du bain de fusion. La fonte se solidifie en raison du gaz affluant sans que des anomalies atmosphériques ne se produisent.
Página 30
8 Entretien et nettoyage Torche de soudage TIG Les pièces suivantes de la torche de soudage TIG peuvent être usées et encrassées. Pour cette raison, ces pièces doivent être entretenues et nettoyées régulièrement: • Corps de torche • Buse gaz •...
Página 31
Torche de soudage TIG 8 Entretien et nettoyage FR - 11...
Página 32
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Utilización conforme a lo...
Antorcha de soldadura TIG 1 Utilización conforme a lo prescrito 1 Utilización conforme a lo prescrito ® Las antorchas manuales de soldadura ABITIG GRIP se utilizan en la industria y los oficios para la soldadura con atmósfera protectora de gases inertes y electrodos de tungsteno.
3 Instrucciones de seguridad Antorcha de soldadura TIG Tipo Tipo de Carga C.T. Electrodo Flujo Refrigeración Presión de ø refrige- flujo ración máx. Temp. Flujo mín. máx. longitud máx. mín. 175 mm ambi- ente ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar aire 1,0 - 2,4 5 - 12...
Antorcha de soldadura TIG 4 Puesta en servicio ¡AVISO! Significa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones extremadamente graves. ¡CUIDADO! Significa una situación posiblemente dañina. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. INDICACIÓN Advierte que el resultado del trabajo sea alterado y que las consecuencias dañen el equipo.
4 Puesta en servicio Antorcha de soldadura TIG 4.1 Equipar antorcha ¡CUIDADO! Peligro de lesiones Pinchazo o bien punción por electrodo afilado. • No introducir las manos en el área de peligro. • Usar guantes de protección. Equipe la Antorcha de soldadura TIG observando lo siguiente: Paso 1 Paso 2-3 Paso 4...
Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de la línea de refrigerantes BTC de ABICOR BINZEL para antorchas enfriadas por líquido. ES - 7...
5 Elementos de operación Antorcha de soldadura TIG 4.4 Ajustar la cantidad de gas de protección INDICACIÓN • El tipo y la cantidad de gas de protección a utilizar dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas. •...
Antorcha de soldadura TIG 6 Operación 6 Operación ¡AVISO! Electrocución Las piezas del equipo se energizan en la empresa. • No introducir las manos en el área de peligro. 1 Abrir la botella de gas inerte y Iniciar el procedimiento de soldadura. 2 Mantener el arco luego del encendido sin movimiento longitudinal sobre los bordes del material a soldar hasta que se forme un baño de fusión.
Página 40
8 Mantenimiento y limpieza Antorcha de soldadura TIG INDICACIÓN • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren a la operación de un turno. • Los trabajos de mantenimiento y limpieza únicamente deben realizarse por especialistas calificados y formados. •...
Página 41
Antorcha de soldadura TIG 8 Mantenimiento y limpieza Afilado del electrodo de tungsteno El afilado del electrodo de tungsteno depende del desgaste y por ello debe realizarse según necesidad. Fig. 2 Afilado del electrodo de tungsteno Para el afilado del electrodo de tungsteno utilice un afilador de tungstenos. Al respecto tenga en cuenta lo siguiente: •...
Página 42
Notizen/Notes/Notes/Notas Antorcha de soldadura TIG Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 12...
Página 43
Antorcha de soldadura TIG Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 13...
Página 44
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...