Honeywell EW773 Manual De Instalación

Honeywell EW773 Manual De Instalación

Contador de energia de ultrasonidos
Ocultar thumbs Ver también para EW773:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deutsch
Ultraschall-Energiezähler
Ultrasonic energy meter ·
ultrasons
· Contador de energia de ultrasonidos
V 1.2
English
Français
Compteur d'énergie à
Español
Diese Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This
guide must be given
to the end customer.
Ce guide doit être
donnée au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honeywell EW773

  • Página 1 Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter · Compteur d’énergie à ultrasons · Contador de energia de ultrasonidos V 1.2 Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end customer. Ce guide doit être donnée au client final.
  • Página 2 Deutsch Ultraschall-Energiezähler...
  • Página 3 Deutsch 1. ALLGEMEIN Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal und enthält keine allgemeinen Arbeitsschritte. Eine umfangreiche Einbau- und Bedienungsanleitung ist unter der Adresse www.hydrometer.de zu finden. Wichtig! Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge.
  • Página 4: Montage Des Energiezählers

    Deutsch 2. MONTAGE DES ENERGIEZÄHLERS Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte- Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. Der Infoschleife kann der programmi- erte Einbauort entnommen werden. Der Durchflusssensor ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angege- benen Pfeilrichtung übereinstimmt.
  • Página 5 Deutsch Auf einen ausreichenden Abstand zwischen dem Zähler und mögli- chen Quellen elektromagnetischer Störungen (Schalter, Elektromo- toren, Leuchtstofflampen, usw.) achten. Das Rechenwerk muss ab 90°C Mediumstemperatur oder bei T < T (Applika- Wasser Umgebung tion Kältezähler oder bei Wärmezähler mit Kältetarif) abgenom- men werden und in ausreichendem Abstand von Wärmequellen montiert werden.
  • Página 6: Einbau Der Temperaturfühler

    Deutsch 3. EINBAU DER TEMPERATURFÜHLER Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit farbigen Typenschildern versehen. Rot: Fühler im warmen Zweig, Blau: Fühler im kalten Zweig. Auf einen symmetrischen Einbau der Fühler ist zu achten. Die maximale Kabellänge beträgt bei PT100 und PT500 bis zu 10m. Ein verkürzen oder verlängern der Anschlussleitungen ist nicht zulässig.
  • Página 7 Deutsch 4. SPANNUNGSVERSORGUNG 4.1 Batterie In der Standardversion ist eine 3,6V DC Lithium-Batterie einge- baut. Die Batterie darf nicht aufgeladen oder kurzgeschlossen werden. Umgebungstemperaturen unter 40°C begünstigen die Lebensdauer der Batterie. Gebrauchte Batterien sind an geeigne- ten Sammelstellen zu entsorgen! Bei Benutzung von falschen Batterie-Typen besteht Explosionsgefahr.
  • Página 8 Deutsch 6. ERWEITERUNGSMODULE Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Die Module sind lt. der Tabelle Steckplatz 1 Steckplatz 2 verwendbar. Pulse In (2x) < Pulse In (2x) < Eine Mischbarkeit ist beliebig Pulse In (2x)/Out (1x) < Pulse Out (2x) < RS232 RS232 zulässig, allerdings dürfen kei-...
  • Página 9 Deutsch 6.2 Kommunikationsmodule Der Zähler unterstützt zwei Kommunikationskanäle. Bei Funkbe- trieb ist noch ein zusätzliches Kommunikationsmodul verwend- bar. Das Protokoll ist für beide Kanäle verschieden und ab Werk voreingestellt. Es ist jedoch mittels IZAR@Set-Software kundenspe- zifisch definierbar. Jeder Kanal verfügt über eine eigene Primär- adresse.
  • Página 10 Deutsch · Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Hydrometer Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) · Protokoll entspricht „Open-Metering“ oder „HYD–Standard“ und ist verschlüsselt. · Auslesearten: Walk-By, Drive-By, Fixed-Network Bei problematischen Funkinstallationen (Abschirmung) kann auch das externe Funkmodul-Set verwendet werden. 6.2.3 Kommunikationsmodul RS-232 Das Kommunikationsmodul RS-232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kommunikation mit externen Geräten, z.B.
  • Página 11: Funktionsmodul Impulseingang

    Deutsch 6.3 Funktionsmodul Impulseingang Modul für zwei zusätzliche Impulszähler. Der Pulseingang 1 ist mit „I1- | _ ”, Eingang 2 mit „I2 - | _ ” geken- nzeichnet. · Pulseingänge sind programmierbar (IZAR@SET) mit einer Wertig- keit: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 Liter pro Puls. ·...
  • Página 12: Funktionsmodul Analogausgang

    Deutsch · Galvanisch getrennt Energie- extern · Ausgang 1: f < _ 4Hz zähler Pulsdauer: 125 ms ±10% Pulspause: > _ 125 ms –10% · Ausgang 2: f < _ 100Hz Pulsdauer/Pulspause ~1:1 Pulsaus- Pulse gangs- · Volumenpulswertigkeit ist frei program- modul mierbar Standard: letzte Stelle im Display...
  • Página 13 Deutsch · Fehler werden mit 3,5mA oder 22,6mA ausgegeben (program- mierbar) · Ausgangswerte: Leistung, Durchfluss, Temperaturen 6.7 Testausgang Der innen befindliche Testausgang ist für Prüfstellen vorgesehen. Es gibt hier vom Hersteller zwei Spezialkabel: 1. Volumenprüfpulse 2. Energieprüfpulse Weitere Spezifikationen (Pulswertigkeit, Pulsdauer/Pause, Pulsfre- quenz) sind der Prüf- und Testanleitung zu entnehmen.
  • Página 14 Deutsch Hauptschleife (1) Sequenz Fenster 1 Akkumulierte Energie Volumen Akkumulierte Energie 1 Durchfluss Leistung Vorlauf/-Rücklauftemperatur Differenztemperatur Betriebstage Fehlerstatus 1 10 Anzeigetest Stichtagsschleife (2) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Stichtag 1 Stichtag 1 Energie “Accd 1” Datum zukünftiger Stichtag 1 Stichtag 1 Vorjahr Stichtag 1 Vorjahr Energie Stichtag 1 Impulseingang 1...
  • Página 15 Deutsch Deutsch Diverse Anzeigefenster bestehen aus bis zu sieben im 2s-4s Rhyth- mus wechselnden Wertanzeigen. Zur schnellen visuellen Erfassung sind die Schleifen im Display mit den Ziffern 1 bis 6 gekennzeich- net. Standardmäßig ist die Hauptschleife mit den aktuellen Daten, wie z.B.
  • Página 16: Konformitätserklärung Für Geräte Nach Mid

    Deutsch 9. FEHLER-CODES Bei Auftreten eines Fehlers wird in der Hauptschleife der Fehler- Code eingeblendet. Durch Tastendruck sind alle anderen Fenster weiterhin auswählbar. Nach ca. 4min ohne Tastendruck erscheint automatisch wieder die Fehler- Code Anzeige. Sobald die Fehlerursache behoben ist, verschwindet die Fehler- anzeige automatisch.
  • Página 17 English Ultrasonic energy meter...
  • Página 18 English 1. GENERAL This installation guide is intended for trained personnel and does not contain any basic working steps. A comprehensive Installation and User Guide is available at www.hydrometer.de. Important! The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification.
  • Página 19 English 2. INSTALLATION OF ENERGY METER Depending on the design and application (heat or cooling meter), the energy meter is installed in either the hot or cold line of the system. The programmed installation location is shown in the information loop. The flow sensor must be installed so that the direction of flow corresponds to the direction of the arrow on the sensor.
  • Página 20 English Make sure the meter is installed sufficiently far away from possible sources of electromagnetic interference (switches, electric motors, fluorescent lamps, etc.). For medium temperatures of 90 °C or more or if T < T (for application as cooling meter or heat water ambient meter with cooling tariff), the integrator must be removed...
  • Página 21 English 3. INSTALLATION OF TEMPERATURE SENSORS Handle the temperature sensors carefully! The sensor cables are fitted with coloured type labels: Red: sensor in hot line, blue: sensor in cold line. Make sure the sensors are mounted symmetrically. The maximum cable length for PT100 and PT500 is 10 m. The connecting cables must not be shortened or extended.
  • Página 22: Power Supply

    English 4. POWER SUPPLY 4.1 Battery A 3.6 V DC lithium battery is fitted in the standard version. The battery is not to be charged or short-circuited. Ambient tempe- ratures below 40 °C extend the life of the battery. Used batteries must be disposed of at suitable waste collection points.
  • Página 23 English 6. EXTENSION MODULES The energy meter has two Slot 1 Slot 2 slots for extension modules. Pulse In (2x) < Pulse In (2x) < Pulse In (2x)/Out (1x) Pulse Out (2x) < The modules can be used as RS232 RS232 shown in the table.
  • Página 24: Communication Modules

    English 6.2 Communication modules The meter supports two communication channels. An additio- nal communication module can be used in radio operation. The protocol is different for each of the two channels and is preset ex works, but can be set to customer-specific requirements using the IZAR@Set software.
  • Página 25: Rs232 Communication Module

    English · Various Hydrometer receivers are available for receiving the pro- tocol (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) · The protocol corresponds to the Open Metering or HYD standard and is encrypted · Reading modes: walk-by, drive-by, fixed network For problematic radio installations (shield) the external radio mo- dule set can also be used.
  • Página 26: Pulse Input Function Module

    English 6.3 Pulse input function module Module for two additional pulse counters. Pulse input 1 is marked as “I1 - | _ ” and input 2 as “I2 - | _ ”. · Pulse inputs are programmable (IZAR@SET) for a value of: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litres per pulse ·...
  • Página 27: Analogue Output Function Module

    English · External supply: Vcc = 3-30 V DC · Output current < _ 20 mA with a residual voltage of < _ 0.5 V · Open collector (drain) · Electrically isolated Energy external meter · Output 1: f < _ 4 Hz Pulse duration: 125 ms ±10 % Pulse break: >...
  • Página 28: Test Output

    English · Passive; external power supply: 10…30 V DC · Current loop 4 … 20 mA, where 4 mA = 0 value; 20 mA = programmed max. value · Overload up to 20.5 mA, then fault current · Errors are generated at 3.5 mA or 22.6 mA (programmable) ·...
  • Página 29 English Main Loop (1) Sequenz Fenster 1 Accumulated energy Volume Accumulated energy1 Flow rate Power Forward/Return temperature Temperature Difference Operating Days Error Code 1 10 Display test Accounting date loop (2) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Accounting date 1 Accounting date 1 Energy “Accd 1”...
  • Página 30 English The various display windows comprise up to seven displays that change at intervals of 2 – 4 s. The loops in the display are numb- ered from 1 to 6 to help the user find his way around quickly. The main loop is programmed with the current data as default setting, e.g.
  • Página 31: Error Codes

    English 9. ERROR CODES The error code is displayed in the main loop if an error occurs. All the other windows can still be selected by pressing the button. The error code display appears again automatically if the button is not pressed for approx.
  • Página 32 Français Compteur d’énergie à ultrasons...
  • Página 33 Français 1. GÉNÉRALITÉS Conçues pour le personnel qualifié, ces instructions d’installation ne comprennent pas les étapes de base. Pour de plus amples Instructions de montage et d’utilisation, veuil- lez consulter notre site www.hydrometer.de. Attention! Ne pas endommager le plomb du compteur d’énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garantie d’usine et de l’étalonnage.
  • Página 34 Français 2. INSTALLATION DU COMPTEUR D’ÉNERGIE Selon sa version et son utilisation (compteur de chaleur / de clima- tisation, de froid), le compteur d’énergie s’installe sur le coté chaud ou froid du système, comme indiqué sur la plaque signalétique. Lors du montage du capteur, veiller à...
  • Página 35 Français Veiller à respecter une distance suffisante entre le compteur et toute source éventuelle d’interférences électromagnétiques (com- mutateurs, moteurs électriques, tubes fluorescents, etc.). Pour des températures du fluide de 90 °C ou plus ou si T < T (utili- ambiante sation comme compteur «...
  • Página 36: Montage Des Sondes De Température

    Français 3. MONTAGE DES SONDES DE TEMPÉRATURE Manipuler les sondes de température avec précaution ! Les câbles des sondes sont pourvus de plaques signalétiques de couleur. Rouge : sonde coté chaud, bleu : sonde coté froid. La sonde de température indépendante peut être montée dans un robinet à...
  • Página 37: Alimentation Électrique

    Français 4. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 4.1 Alimentation Pile Une pile lithium 3,6 V CC est montée en version standard. La pile ne doit pas être rechargée ni court-circuitée. Des températures ambiantes inférieures à 40 °C prolongent la durée de vie de la pile.
  • Página 38: Mise En Service

    Français 5. MISE EN SERVICE Après installation du compteur, les composants (le calculateur, le mesureur et les deux sondes de température) doivent être scellés et le compteur mis en service. Vérifiez la cohérence des mesures indiquées par le compteur pour le débit et les températures. Pour plus d’informations, s’il vous plaît se référer aux instructions d’installation et de mise ne service.
  • Página 39: Modules De Communication

    Français 6.1 Montage des modules 1. Ouvrir le calculateur en libérant les fermetures latérales rabattues. 2. Encliqueter le module sur l’emplacement prévu à cet effet et brancher avec précaution les deux extrémités du câble plat préplié. 3. Fermer le couvercle et, avant de placer l’étiquette de plombage sur le couvercle du boîtier, vérifier le bon fonctionnement du compteur en appuyant sur le bouton-poussoir.
  • Página 40: Communication Par Radio

    Français 6.2.1 M-Bus Le module de communication M-Bus est une interface série permettant la communication avec des dispositifs externes (centre de commande M-Bus), p. ex. IZAR CENTER. Plusieurs compteurs peuvent être connectés à un même centre de commande. Le module comporte un bornier, avec les bornes 24, 25.
  • Página 41: Module De Communication Rs-232

    Français 6.2.3 Module de communication RS-232 Le module de communication RS-232 est une interface série per- mettant la communication avec des dispositifs externes tels que PC ; 300 ou 2400 bauds. Le module comporte un bornier avec les bornes 62(Dat), 63(Req) et 64(GND).
  • Página 42 Français · Les entrées d’impulsion sont programmables (IZAR@SET) à une valeur de : 1, 2,5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litres par impul- sion. · Les unités possibles sont toutes les unités d’énergie disponibles sur le compteur, l’unité de volume m³ ou encore aucune unité. ·...
  • Página 43: Module De Fonction Combiné

    Français · Alimentation électrique externe : V = 3 - 30 V CC · Courant de sortie < _ 20 mA avec une tension résiduelle de < _ 0,5 V · Collecteur ouvert compteur d’énergie externe · séparation galvanique · sortie 1 : f < _ 4 Hz Durée d’impulsion : 125 ms ±...
  • Página 44: Sortie De Test

    Français IZAR@SET. Les sorties sont repérées sur le bornier par « 1 » ou « 2 » avec la polarité correspondante « + » et « – ». · passives ; alimentation électrique externe : 10…30 V CC · boucle de courant 4 … 20 mA, 4 mA = 0 valeur ; 20 mA = valeur max.
  • Página 45: Utilisation Simple

    Français 7. AFFICHAGE Afin d’afficher à l’écran les données générées par le calculateur, plusieurs fenêtres ont été créées sous forme de fonctions en boucles. Elles peuvent être consultées les unes après les autres et permettent d’afficher différentes informations du système selon la fenêtre en question (p.
  • Página 46: Codes D'ERreur

    Français 9. CODES D’ERREUR Le code d’erreur s’affiche dans la boucle principale en cas d’erreur. Il est possible de sélectionner toutes les autres fenêtres en appuy- ant sur le bouton. Si le bouton n’est pas actionné pendant env. 4 minutes, le code d’erreur sera à nouveau automatiquement affiché.
  • Página 47: Déclaration De Conformité Pour Les Appareils Conformes À Mid

    Français 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES APPAREILS CONFORMES À MID La société HYDROMETER GmbH déclare que ces produits remplis- sent les exigences essentielles des directives suivantes : directive CEM (2004/108/CE) directive R&TTE (1999/5/CE) directive MID (2004/22/CE) DE-10-MI004-PTB013 DE-10-MI004-PTB003 Le compteur “froid” a une approbation nationale DE 22.72/10.03. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre site www.hydrometer.de...
  • Página 48: Contador De Energia De Ultrasonidos

    Español Contador de energia de ultrasonidos...
  • Página 49: Generalidades

    Español 1. GENERALIDADES Este manual está dirigido a personal técnico instruido y no contie- ne ninguna instrucción generalizada. El manual de instalación y manejo completo puede encontrarse bajo: www.hydrometer.de. Importante: No se debe dañar el precinto del contador de en- ergia.
  • Página 50: Montaje Del Contador De Energia

    Español 2. MONTAJE DEL CONTADOR DE ENERGIA Según su versión y su uso (contador de calorías / de climatización, frigorías), el contador de energía térmica se instala en la tubería caliente o fría del sistema, como señalado en la placa señalética. Al montaje del contador, asegurarse que la dirección del flujo coincide con el sentido de la flecha indicada en el contador.
  • Página 51 Español Asegurarse que haya una distancia suficiente entre el contador y posibles fuentes de interferencias electromagnéticas, como interruptores, electromotores, lámparas halógenas, etc. A partir de una temperatura del medio de 90°C o si T < T (uso Agua Entorno como contador « frío » o « calor con tarifa fría ») debe extraerse el mecanismo de cálculo e instalarse a una distancia suficiente de fuentes de calor.
  • Página 52: Montaje De Los Sensores De Temperatura

    Español 3. MONTAJE DE LOS SENSORES DE TEMPERATURA Tratar los sensores térmicos con cuidado. Los cables del sensor están provistos de rótulos de características coloreados. Rojo: Sensor para el ramal térmico. Azul: Sensor para el ramal frío. Existe la posibilidad de montar la sonda de temperatura en una válvula porta sonda o directamente en porta sonda siempre veri- ficando la conformidad del mismo con el tipo de sonda usado.
  • Página 53: Fuente De Alimentación

    Español 4.2 Fuente de alimentación Las fuentes de alimentación de 24V AC o 230V AC (categoría de protección 1) pueden reequiparse o añadirse en todo momento, debiéndose instalar siempre una protección contra el contacto accidental. Es imprescindible colocar una protección contra todo contacto accidental.
  • Página 54: Módulos De Ampliación

    Español 6. MÓDULOS DE AMPLIACIÓN El contador de energia tiene dos enchufes para módulos de ampliación: Los módulos pueden ser utilizados y combinados (ver tabla adjunta). Puerto 1 Puerto 2 Sin embargo, no Pulse In (2x) Pulse In (2x) se pueden com- Pulse In (2x) / Out (1x) Pulse Out (2x) binar 2 módulos...
  • Página 55: Módulos De Comunicaciones

    Español Puerto 1 Puerto 2 Salida ensayo 6.2 Módulos de comunicaciones El contador soporta dos canales de comunicación. Para la radioe- misión también puede usarse el módulo de comunicaciones adi- cional. El protocolo de los dos canales está preajustado de fábrica, aunque puede definirse según los requisitos de cliente mediante el software IZAR@Set.
  • Página 56: Comunicaciones Radiofónicas

    Español 6.2.2 Comunicaciones radiofónicas La radiofonía integrada es un interfaz para comunicarse con el radiorreceptor del contador. La comunicación unidireccional tiene las siguientes especificaciones: · Se emite todos los 8…265 segundos (según la longitud del protocolo). · El módulo radiofónico accede siempre a los registros actuales del contador.
  • Página 57: Módulo De Comunicaciones Rs-485

    Español 5.2.4 Módulo de comunicaciones RS-485 El módulo de comunicaciones RS-485 es un interfaz serial para comunicarse con aparatos externos, p.ej. PC; sólo 2400 baudios. En el módulo existe una regleta de enchufes de 4 polos con los conectores marcados D+, D-, Vcc y GND para este fin.
  • Página 58: Módulo Funcional Salida De Impulsos

    Español 6.4 Módulo funcional salida de impulsos En el módulo se encuentran conexiones para 2 salidas de impulsos, que son libremente programables con la ayuda del software IZAR@SET. Las salidas están denominadas en la regleta de enchufes con „O1 - | _ “ u „O2 - | _ “, y en la pantalla como Out1 y Out2. ·...
  • Página 59 Español 6.6 Módulo funcional salida analógica En el módulo se encuentran conexiones para 2 salidas analógi- cas pasivas que pueden programarse libremente con el software IZAR@SET. Las salidas están denominadas en la regleta de en- chufes con „1“ o „2“, con la polaridad respectiva “+” y “-”. ·...
  • Página 60: Salida De Prueba

    Español 6.7 Salida de prueba La salida para pruebas que esta ubicada al interior del contador (al lado de la tarjeta) sirve para hacer pruebas en banco. Existen dos cables especiales del fabricante: 1. Impulsos de ensayo del volumen 2. Impulsos de ensayo de la energía Las demás especificaciones pueden consultarse en el manual de ensayo y de pruebas (valor del impulso, duración del impulso/pau- sa, frecuencia del impulso).
  • Página 61: Manejo Sencillo

    Español 8. MANEJO SENCILLO Con la tecla se puede hojear las diferentes pantallas, diferencián- dose entre pulsaciones cortas y largas de la tecla. Si la pulsación es corta (<3 segundos) se hojea dentro de un bucle, y si es larga (>3 segundos), se pasa al siguiente bucle.
  • Página 62 Español Señal ultrasónica de recepción sin sentido ® Aire en el tramo medido No hay alimentación primaria de corriente (sólo en fuente alimentación) Alimentación mediante pila de emergencia E A* Fuga (reconocimiento rotura tubería) E b* Fuga (reconocimiento fugas contador de energia) E C* Fuga (fuga entrada impulsos 1) E d*...
  • Página 63: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mid

    Español 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA APARATOS SEGÚN MID Con la presente, la empresa HYDROMETER GmbH declara que estos productos cumplen los requisitos esenciales de las siguientes directrices: Directriz de compatibilidad electromagnética (2004/108/CE) Directriz R&TTE (1999/05/CE) Directriz MID (2004/22/CE) DE-10-MI004-PTB013 DE-10-MI004-PTB003 El contador “Frío”...

Tabla de contenido