Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gimbal Quick Install Guide
Guide d'Installation Rapide du Cardan
Guía Rápida del Cardán

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silent Witness Cardan

  • Página 1 Gimbal Quick Install Guide Guide d’Installation Rapide du Cardan Guía Rápida del Cardán...
  • Página 3 Gimbal Quick Install Guide...
  • Página 4 Trademarks LumaView, MagnaView, and PrimaView and trademarks and the Silent Witness logo is a registered trademark of Silent Witness Enterprises Ltd. All brand names and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies and are used with the permission of their owners.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Before you begin ....... 1 Install the gimbal ....... 1 Adjusting the camera .
  • Página 7: Gimbal Quick Install Guide

    Gimbal Quick Install Guide Before you begin Mount the housing for the camera. For instructions, refer to the Housing Quick Install Guide that came with the housing (red box). Unpack everything. The gimbal box should include one gimbal and this Quick Install Guide. Install the gimbal Install the lens.
  • Página 8 Figure 1 shows the recommended camera positions. Figure 1 Recommended camera positions Use these alternate Recommended positions when your desired camera positions field of view (fov) is a steep angle (see Legend) or parallel to a wall or ceiling. Fixed lens Auto Iris lens Legend S = Small dome (V28C, V29A, C12)
  • Página 9: Power Cable Connection

    After you have set the gimbal to your desired application, retighten the screw. Connect the power/video cable to the base power board in the housing (see Figure 2). Figure 2 Power cable connection Gimbal Power/video cable Base power board...
  • Página 10 Slide the gimbal rim under the screw on the base power board and press firmly until the rim snaps into place and is held firmly by the three tabs (see Figure 3). Figure 3 Camera assembly Gimbal Base power board Tabs (x3)
  • Página 11 To assemble the V29A gimbal, follow Figure 4. Figure 4 Camera assembly (V29A) Gimbal Base power board Tabs (x3)
  • Página 12: Adjusting The Camera

    Adjusting the camera Apply 11-16 VDC or 17-32 VAC power to the camera and monitor the video signal. Loosen the three screws that lock the gimbal assembly in place (see Figure 5). Adjust the camera carrier to the desired view (see Figure 5). Tighten the three screws to lock the gimbal assembly in place.
  • Página 13 Figure 5 Gimbal adjustment, all except V29A Tilt Legend A = Pan rotation Horizontal B = Horizontal rotation rotation C = Tilt rotation...
  • Página 14 Figure 6 Camera adjustment, V29A Pan rotation screw (x2) Tilt rotation screw (x1) Horizontal rotation screw (x1) Note Varifocal lens shown.
  • Página 15: Dip Switch Functions (Color Cameras)

    Dip switch functions (color cameras) Figure 7 Color camera switch settings (varifocal) Push lock * Not used. Leave Video in OFF position. monitor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 output Upper locking Auto Iris level screw to set adjustment (varifocal focus lens).
  • Página 16: Adjustment Method (Color Cameras)

    Adjustment method (color cameras) Switch Function GAMMA Off (0.45) On (1.0) AE (Automatic On. See Manually Exposure) setting shutter speed (color cameras) FLON (Flicker Less) BLC (Backlight On (Center window) Compensation) IRIS Control Electronic Auto IRIS * IRIS Not used Not used Not used 4 dB...
  • Página 17: White Balance Adjustment Method (Color Cameras)

    White balance adjustment method (color cameras) Symbol SWB8 SWB9 SW10 AWB1 AWB2 AWB3 Push lock On * Indoor (3200° K) Outdoor (6500° K) * To manually set Push lock feature: place a white background in front of camera and press Push lock switch. Manually setting shutter speed (color cameras) To manually set the shutter speed, turn switch #2 to the ON...
  • Página 18 Shutter speed(s) FLON IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10000 Note FLON and BLC can be set when switch #2 is set to the OFF position. Warning Before you adjust the shutter speed, it is important that you understand how the settings can affect the scene detail.
  • Página 19: Dip Switch Functions (Monochrome Cameras)

    Dip switch functions (monochrome cameras) Figure 8 Monochrome camera switch settings Upper locking screw to set focus Lower locking Auto Iris level screw to set adjustment focal length (varifocal lens). If necessary, turn clockwise to Video increase brightness monitor level. output Line-lock adjustment Factory (default) settings...
  • Página 20: Adjustment Method (Monochrome Cameras)

    Adjustment method (monochrome cameras) Switch Function IRIS Control Electronic Auto IRIS* IRIS FLON (Flicker Less) 1 dB 26 dB * Not for use with C12.
  • Página 21: Dip Switch Functions (Wdr Cameras)

    Dip switch functions (WDR cameras) Figure 9 Wide Dynamic Range camera switch settings Line-lock adjustment * Not used. Leave in ON position. Auto Iris level adjustment. If Video necessary, turn monitor clockwise to output increase brightness Factory (default) settings level. = ON (up) = OFF (down)
  • Página 22: Adjustment Method (Wide Dynamic Range Cameras)

    Note The Wide Dynamic Range camera has been designed for the best wide dynamic performance and can only be used with varifocal autoiris lenses. Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) Switch Function Not used WDR (Wide Dynamic Range) Off AWB/ATW * Leave switch #2 in ON position to ensure the camera functions properly.
  • Página 23: Adjusting The Backlight Compensation

    the vertical phase while switching between two cameras, turn the Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical roll. See Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras. The wide dynamic range cameras use line lock adjustment buttons to adjust the vertical phase (see Figure 9).
  • Página 24: Specifications

    Specifications Specifications Video Specifications Pick up device: 1/3 in CCD Electronic iris: 1/60 (1/50) to 1/100,000 seconds Surge protection: 1.5 kW transient Video interface options: Coaxial, unshielded twisted pair (UTP), or fiber optics (V28R only) Video output impedance: 1 V p-p @ 75 Ω Coaxial 1 V p-p @ 100 Ω...
  • Página 25 Specifications (Cont’d) Resolution: High RES Standard RES Monochrome 570 TV lines 410 TV lines Color 480 TV lines 350 TV lines Wide Dynamic Range 480 TV lines Signal to noise ratio: High RES Standard RES Monochrome and color better than 51 dB Wide Dynamic Range * 52 dB typical Backlight compensation:...
  • Página 26: Operating Environment

    Specifications (Cont’d) Audio sensitivity: 1 V p-p:55 dB SPL (sound pressure level) at 10 feet (3.05 m) speech level audio. Audio bandwidth optimized to eliminate unwanted noise interference. Power requirements Warning The use of CSA Certified/UL listed Class 2 power adapters is required to ensure compliance with electrical safety standards.
  • Página 27: Warranty And Service

    Warranty and service Subject to the terms and conditions listed on the Product Warranty Card, during the warranty period Silent Witness will repair or replace, at its sole option, free of charge, any defective products returned prepaid. In the event you have a problem with any Silent Witness product, please call the Service Department for assistance or to request a Return Authorization (RA) number.
  • Página 28: Regulatory Notices

    Regulatory notices FCC statement (U.S.A.) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
  • Página 29 How can I improve image quality in unevenly lit areas? You can improve the quality of unevenly lit images by adjusting the backlight compensation (BLC). Set the BLC switch to the ON position. For details, see Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras.
  • Página 30 Fax: 1.604.574.7736 Email: swsales@silentwitness.com 900.0131 Rev 1.03 December 2, 2003 Specifications subject to change without notice. Imperial conversions are approximate. Silent Witness® is a registered trademark of Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. All rights reserved.
  • Página 31 Guide d’Installation Rapide du Cardan...
  • Página 32 L’information présente dans ce document peur être modifiée sand préavis. Marques de commerce MagnaView, PrimaView, Sigma, ainsi que le logo Silent Witness sont des marques de commerce de Silent Witness Enterprises Ltd. Tous les noms de marques et noms de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs fabricants respectifs et...
  • Página 33 Instructions préliminaires ......1 Installation du cardan ......1 Réglage de la caméra .
  • Página 35: Instructions Préliminaires

    Veuillez vous référer à la notice d’installation qui accompagne le module caméra JOUR/NUIT. Remarque Un cardan Wide Dynamic Range (WDR) ne peut être utilisé qu’avec un objectif auto-iris varifocal. Desserrez la vis, puis réglez le cardan en fonction de l’objectif que vous avez commandé.
  • Página 36 La figure 1 montre les positions recommandées pour la caméra. Figure 1 Emplacements recommandés pour la caméra Utilisez ces positions alternatives lorsque Emplacements de la le champ de vision caméra (voir la désiré (cdv) est très incliné ou légende) parallèle à un mur ou à un plafond.
  • Página 37: Branchement Du Câble D'aLimentation

    Après avoir réglé le cardan sur la position désirée, resserrez la vis. Branchez le câble d’alimentation/vidéo à la carte d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 2). Figure 2 Branchement du câble d’alimentation Cardan Câble d’alimentation/vidéo Carte d’alimentation...
  • Página 38 Branchez le câble d’alimentation à la carte d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 3). Figure 3 Assemblage de la caméra Cardan Bordure Carte d’alimentation de base Languettes (x3)
  • Página 39: Assemblage De La Caméra (V29A)

    Pour assembler le cardan du modèle V29A, conformez-vous aux indications de la Figure 4. Figure 4 Assemblage de la caméra (V29A) Cardan Bordure Carte d’alimentation de base Languettes (x3)
  • Página 40: Réglage De La Caméra

    (voir la Figure 5). Réglez le support de la caméra sur la position désirée (voir la Figure 5). Serrez les trois vis afin de bloquer l’assemblage du cardan à sa place. Effectuez la mise au point de l’objectif. Pour ce faire, consultez le guide d’installation rapide de l’objectif, livré...
  • Página 41 Figure 5 Réglage du cardan (tous les modèles sauf le modèle V29A Panoramique vertical Panoramique horizontal Légende A = Rotation panoramique horizontale Rotation B = Rotation horizontale horizontale C = Rotation panoramique verticale...
  • Página 42 Figure 6 Réglage de la caméra V29A Vis de rotation panoramique horizontale (x1) Vis de rotation panoramique verticale (x2) Vis de rotation horizontale (x1) Remarque Le modèle illustré présente un objectif varifocal.
  • Página 43: Fonctions Des Commutateurs Dip (Caméras Couleur)

    Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) Figure 7 Réglages des commutateurs des caméras couleur (objectif varifocal) Bouton-poussoir * Non utilisée. Laisser sur de verrouillage la position OFF (Arrêt). Sortie vidéo moniteur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vis supérieure de blocage Réglage du niveau de...
  • Página 44: Méthode De Réglage (Caméras Couleur)

    Méthode de réglage (caméras couleur) Commut Fonction ateur nº (Arrêt) (Marche) GAMMA Off (0,45) On (1,0) AE (Exposition On (voir la section Réglage automatique) manuel de la vitesse d’obturation - caméras couleur) FLON (Élimination du scintillement) On (Fente centrale) (Compensation de contre-jour) Commande IRIS IRIS...
  • Página 45: Méthode De Réglage De L'éQuilibre Des Blancs (Caméras Couleur)

    Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras couleur) Symbole SWB8 SWB9 SW10 AWB1 AWB2 AWB3 Bouton-poussoir de On * verrouillage À l’interieur (3200° K) À l’extérieur (6500° K) * Pour régler manuellement le bouton-poussoir de verrouillage: placez un fond blanc devant la caméra et appuyez sur le commu- tateur correspondent au bouton-poussoir de verrouillage.
  • Página 46 Vitesse(s) d’obturation FLON IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10000 Remarque Les commutateurs FLON et BLC peuvent être réglés lorsque le commutateur nº 2 se trouve en position OFF. Avertissement Avant de régler la vitesse d’obturation, il est important que vour compreniez la façon dont les réglages peuvent influer sur les détails de la scène.
  • Página 47: Fonctions Des Commutateurs Dip (Caméras Noir Et Blanc)

    Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) Figure 8 Réglages des commutateurs des caméras noir et blanc Vis supérieure de blocage permettant d’effectuer la mise au point Réglage du niveau d Vis inférieure l’auto-iris (objectif de blocage varifocal). Au besoin, permettant de tournex cette vis régler la...
  • Página 48: Méthode De Réglage (Caméras Noir Et Blanc)

    Méthode de réglage (caméras noir et blanc) Commutateur Fonction nº (Arrêt) (Marche) Commande IRIS IRIS Auto-IRIS * électronique FLON (Élimination du seintillement) AGC (CAG) 1 dB 26 dB * Non utilisée avec le modèle C12.
  • Página 49: Fonctions Des Commutateurs Dip

    Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic Range) Figure 9 Réglages des commutateurs des caméras Wide Dynamic Range Réglage de la synchronisation * Non utilisé. Laisser en position ON Réglage du niveau l’auto-iris. Au besoin, turnex cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une Sortie vidéo...
  • Página 50: Range)

    Remarque La camera Wide Dynamic Range a été conçue pour vous offrir les meilleurs résultats possibles et ne peut être utilisée qu’avec un objectif auto-iris varifocal. Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) Switch Function Non utilisée WDR (Wide Dynamic Range) Off AWB/ATW * Laissez le commutateur no.
  • Página 51: Réglage De La Compensation De Contre-Jour

    lors du passage d’une caméra à une autre. Pour régler la mise en phase verticale lors du passage d’une caméra à une autre, tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l’une des caméras jusqu’à la disparition complète de tout roulement vertical. Voir la figure 7 pour les caméras couleur et la figure 8 pour les caméras noir et blanc.
  • Página 52: Étape Suivante

    Étape suivante Installez le couvercle du caisson. Pour ce faire, consultez le guide d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge). Spécifications Spécifications Spécifications vidéo Capteur: CCD de type 1/3 de pouce Iris électronique: 1/60 (1/50) à 1/100,000 de seconde Protection contre les à- 1.5 kW transitoire coups de tension:...
  • Página 53 Spécifications (Continued) Couleur 1,0 lux à f2,0 0,8 lux à f2,0 Couleur EXview 1.0 lux à f2,0 0,8 lux à f2,0 Couleur/Noir et 0,4 lux à f2,0 0,35 lux à f2,0 blanc Définition: Haute définition Définition standard Noir et blanc 570 lignes TV 410 lignesTV Couleur...
  • Página 54 Spécifications (Continued) Sensibilité audioy: 1 V p-p:55 dB SPL (niveau de pression acoustique) à 10 feet (3.05 m) audio niveau vocal. Bande passante audio optimisée pour éliminer les brouillages indésirables. * Modèles MGW600, MGW2600, MGWD600, et MGWD2600 seulement Alimentation électrique: Avertissement L’utilisation d’adaptateurs de courant de classe 2, certifiés CSA/homologués UL, est requise pour assurer...
  • Página 55: Garantie Et Entretien

    Suivant les modalités et conditions répertoriées sur la carte de garantie du produit et durant la période couverte par la garantie, Silent Witness s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à sa seule discrétion, tout produit défectueux qui lui est retourné en port payé.
  • Página 56: Avis Concernant La Réglementation

    Avis concernant la réglementation Énoncé de l’avis de la FCC (États-Unis) Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer de brouillages préjudiciables et (2) il doit accepter tout brouillage qu’il est susceptible de recevoir, y compris les brouillages pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Página 57: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Comment puis-je régler la vitesse d’obturation manuellement? Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur DIP n° 2 sur la position ON. Réglez ensuite les commutateurs n° 3, n° 4 et n° 5 de manière à obtenir la vitesse d’obturation désirée.
  • Página 58 Comment puis-je augmenter la luminosité de l’image? Si vous possédez un objectif varifocal, vous pouvez augmenter la luminosité des images en ajustant la vis de réglage du niveau de l’auto-iris. Tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la luminosité.
  • Página 60 900.0131 version 1.03 révisée 2 decembre, 2003 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Les conversions entre unités métriques sont approximatives. Silent Witness® est une marque déposée de Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. Tous droits réservés.
  • Página 61 Guía de Instalacíon Rápida del Cardán...
  • Página 62 La información aquí provista esté sujeta a cambio sin previo aviso. Marcas comerciales MagnaView, PrimaView, Sigma y el logotipo de Silent Witness son marcas comerciales de Silent Witness Enterprises Ltd. Todos los nombres de marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías y se han usado con la autorización de sus correspondientes...
  • Página 63 Contenido Antes de comenzar ......1 Instalación del cardán ......1 Ajustes de la cámara .
  • Página 65: Antes De Comenzar

    Guiá de Instalación Rápida del Cardán Antes de comenzar Instale la carcasa de la cámara. Las instrucciones se encuentran en la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa incluida con la carcasa en la caja roja. Desempaque todo. La caja del cardán debe incluir un cardán y esta Guía de Instalación Rápida.
  • Página 66: Posiciones Recomendadas Para Instalar La Cámara

    La Figura 1 muestra las posiciones recomendadas para la cámara. Figura 1 Posiciones recomendadas para instalar la cámara Utilice estas posiciones Posiciones para alternativas si su instalar la cámara campo de vista (cdv) se (vea la leyenda) encuentra muy inclinado o bien es paralelo a la pared o el techo.
  • Página 67: Conexión Del Cable De Potencia

    Una vez que haya determinado la posición del cardán de acuerdo a la aplicación deseada, vuelva a apretar el tornillo. Conecte el cable de voltaje/de video a la placa base de potencia en la carcasa (vea la Figura 2). Figura 2 Conexión del cable de potencia Cardán Cable de potencia/de video...
  • Página 68 Deslice el borde del cardán debajo del tornillo en la placa base de potencia y oprímalo firmemente hasta que el borde encaje en su lugar y quede asegurado por las tres lengüetas (vea la Figura 3). Figura 3 Conjunto de la cámara Cardán Borde Placa base de potencia...
  • Página 69: Conjunto De La Cámara (V29A)

    Para ensamblar el cardán de la V29A, siga las indicaciones de la Figura 4. Figura 4 Conjunto de la cámara (V29A) Cardán Borde Placa base de alimentación Lengüetas (x3)
  • Página 70: Ajustes De La Cámara

    Ajustes de la cámara Aplique una potencia de 11-16 VCC o de 17-32 VCA a la cámara y observe la señal de video. Afloje los tres tornillos que aseguran el conjunto del cardán en su lugar (vea la Figura 5). Posicione el portador de la cámara a la vista deseada (vea la Figura 5).
  • Página 71 Figura 5 Ajuste del cardán para todas las cámaras, menos para la V29A Inclinación Barrido Leyenda A = Rotación de barrido Rotación B = Rotación horizonatal horizontal C = Rotación de inclinación...
  • Página 72: Ajustes Del Cardán Para La Cámara V29A

    Figura 6 Ajustes del cardán para la cámara V29A Tornillo de rotación de barrido (x1) Tornillo de rotación vertical (x2) Tornillo de rotación horizontal (x1) Nota La ilustración muestra un lente varifocal.
  • Página 73: Funciones De Los Conmutadores Dip Cámaras De Colores

    Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores Figura 7 Configuración de los conmutadores en las cámaras de colores (Varifocal) * No se usa. Déjelo en Push lock posición OFF (apagado). Salida de video del 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 monitor Tornillo de sincronización...
  • Página 74: Método De Ajuste (Cámaras De Color)

    Método de ajuste (cámaras de color) Conmut Función ador no. (Apagado) (Encendido) GAMMA Off (0.45) On (1.0) AE (Exposición On (ver Ajuste Automática) manual de la velocidad del obturador (Cámaras de color) FLON (Sin parpadeo) On (ventana central) (compensación de contraluz) Control de IRIS IRIS Auto IRIS*...
  • Página 75: Método De Ajuste Del Balance Blanco (Cámaras De Color)

    Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) Símbolo SWB8 SWB9 SW10 AWB1 AWB2 AWB3 Push lock Adentro (3200° K) Al aire libe (6500° K) * Para ajustar el balance del blanco manualmente, coloque un fondo blanco enfrente de la cámara y oprima el conmutado Push lock.
  • Página 76 Velocidad(es) del obturador FLON IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10000 Nota FLON y BLC se pueden ajustar cuando el conmutado #2 está en la posición OFF (apagado). Advertencia Antes de regular la velocidad del obturador, es importante comprender cômo afectan los detalles de una escena las diferentes configuraciones.
  • Página 77: Fonctiones De Los Conmutadores Dip (Cámaras Monocromáticas)

    Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas) Figure 8 Configuración de conmutadores en cámaras monocromáticas Tornillo de sincronización superior para ajustar el enfoque Tornillo de sincronizació Ajuste nivel de auto n inferior iris (lente varifocal). para ajustar la Si es necesario, girar distancia de en dirección enfoque...
  • Página 78: Método De Ajuste (Cámaras Monocromáticas)

    Método de ajuste (cámaras monocromáticas) Conmutador Función (Apagado) (Encendido) Control de IRIS IRIS Electrónico Auto IRIS* FLON (Sin parpadeo) 1 dB 26 dB * No se usa con la C12.
  • Página 79: Fonctiones De Los Conmutadores Dip

    Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic Range) Figura 9 Configuración de los conmutadores en cámaras Wide Dynamic Range Sincronización de linea * No se usa. Déje e la posición ON Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, girar en Salida de dirección contraria...
  • Página 80 Nota La cámara Wide Dynamic Range es diseñada para ofrecer los mejores resultados posibles y se usa solamente con lente auto iris varifocal.
  • Página 81: Range)

    Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) Switch Function Not used WDR (Wide Dynamic Range) Off AWB/ATW * Deje el conmutador no. 2 en posición ON para garantizar el funcionamiento correcto. Nota: No se usa con la C12. Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA En las instalaciones con múltiples cámaras a veces es necesario ajustar la fase para prevenir que se desplace la imagen cuando se...
  • Página 82: Para Regular La Compensación De Contraluz

    la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. Las cámaras Wide Dynamic Range utilizan un botón para ajustar la sincronización de linea (vea la Figura 9). Nota Si la fase no se puede ajustar para prevenir que se desplace la imagen, invierta la polaridad de la potencia. Para regular la compensación de contraluz La compensación de contraluz (BLC) determina la velocidad del obturador electrónico de la cámara en base a los niveles de luz en...
  • Página 83: Siguiente Paso

    Siguiente paso Instale la cubierta de la caja de protección. Consulte la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa que vino con la carcasa en la caja roja. Especificaciones Especificaciones Especificaciones de video Dispositivo de captación: 1/3 in CCD Iris electrónico: 1/60 (1/50) to 1/100,000 segundos Protección contra picos: 1.5 kW oscilación momentánea...
  • Página 84 Especificaciones (Continued) Sensibilidad de luz: Alta RES RES estándar Monocromomática 0.4 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 Color 1.0 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 Color EXview 1.0 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 Color/Monocromática 0.4 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 Resolución Alta RES...
  • Página 85: Requisitos De Potencia: Advertencia

    Especificaciones (Continued) Frecuencia de audio 500 Hz a 5 kHz a -3 dB 200 Hz a 8 kHz a -12 dB * Modelos MGW600, MGW2600, MGWD600, y MGWD2600 solamente Sensibilidad de audio 1 V p-p:55 dB SPL (nivel de presión de audio) a 10 pies (3.05 m) nivel de conversación de audio.
  • Página 86: Garantie Y Servicio

    En caso que usted tenga algún problema con cualquier producto de Silent Witness, por favor llame al Departamento de Servicio para solicitar asistencia o para obtener un número de Autorización de Devolución, conocido como número RA por sus siglas en inglés.
  • Página 87: Avisos Reglamentarios

    Avisos Reglamentarios Declaración del FCC (Estados Unidos) Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Parte 15 del Reglamento del FCC. Su operación está sujeta a dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada.
  • Página 88: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes ¿Cómo ajusto la velocidad del obturador manualmente? Para ajustar la velocidad del obturador manualmente, ponga el interruptor #2 en la posición “ON” (encendido). Luego ponga los interruptores #3, #4, y #5 a la velocidad de obturación deseada. Para mayores detalles, vea la Figura 7. ¿Qué...
  • Página 89 ¿Cómo puedo aumentar la brillantez de la imagen? Si usted tiene un lente varifocal, puede aumentar la brillantez de la imagen ajustando el tornillo de ajuste del Nivel Auto Iris. Dele vuelta al tornillo en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el brillo.
  • Página 90 900.0131 Rev 1.03 2 de diciembre de 2003 Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las conversiones a medidas imperiales son aproximadas. Silent Witness® es una marca comercial registrada de Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. Todos los derechos reservados.
  • Página 92 Specifications subject to change without notice. Imperial conversions are approximate. PrimaView™ is a trademark, and MagnaView® and Silent Witness® are registered trademarks of Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Wit- ness Enterprises Ltd. All rights reserved. Printed in Canada.

Tabla de contenido