fricción, debe esperarse una reducción considerable del par de retención (>50%) o incluso
un fallo del bloqueador.
La activación de la función de aire adicional (booster) para manipular piezas pasivas solo
se permite después de que la pieza esté instalada. En las piezas activas, la activación de la
función de apriete es igualmente crítica. Debido a la activación sin resistencia pueden pro
ducirse daños en la carcasa y en las juntas.
El uso apropiado de los bloqueadores presupone que estos se utilicen únicamente
dentro del marco de las posibilidades indicadas en las especificaciones técnicas. Los
demás usos excluyen cualquier tipo de garantía de HEMA Maschinen- und Apparate-
schutz GmbH.
9. Transporte, almacenamiento, almacenamiento
intermedio
Los bloqueadores se transportan pretensados sin seguro.
Los bloqueadores deben almacenarse de modo definitivo o intermedio con sus protec-
ciones correspondientes y en el embalaje elegido por HEMA.
Debido a las propiedades de los materiales, si el sistema no se manipula correctamente es
posible que se produzca corrosión. Las reclamaciones de garantía a este respecto no serán
admitidas.
10. Denominación de tipo
ES
En el RotoClamp la denominación de tipo grabada está situada en el disco superior de
8
la carcasa. En todas las piezas estándar, esta cara no está rectificada y no sirve para
realizar el apoyo plano.
La denominación de tipo grabada sirve para la identificación y trazabilidad del elemento
de apriete. El número de serie (SN) correspondiente del bloqueador es muy importante. Es
único para cada bloqueador y, por ello, es imprescindible para controlar la trazabilidad y
el seguimiento. Por esta razón, no destruya nunca el grabado del tipo con productos quími-
cos y/o intervenciones mecánicas. La denominación de tipo tienen que estar siempre le-
gible. Todos los derechos de garantía se extinguirán si se elimina o se hace ilegible la deno-
minación de tipo. Mediante la denominación de tipo pueden conocerse el tipo y el tamaño.
Los bloqueadores HEMA funcionan de acuerdo con las especificaciones y datos de poten-
cia y están sometidos a un control final individual al 100% con verificación del par de
retención. Las piezas se marcan individualmente y están documentadas internamente.
11. Instrucciones de montaje
Compruebe si la denominación de tipo grabada en el sistema RotoClamp Inside que va a
montar coincide con el RotoClamp que ha pedido. Manipule el RotoClamp de modo que no
se produzcan daños en ellas. Ello provocaría una reducción de la seguridad de funciona-
miento y la pérdida de la garantía.
RotoClamp Inside