Instrucciones de servicio
Cerciórese de que el montaje se realiza sin alabeos y que se respetan las cargas ad-
misibles de conformidad con la ficha de datos. Para fijar el sistema RotoClamp Inside
deben emplearse tornillos de la clase de resistencia 12.9.
Apriete los tornillos de fijación con el par de apriete prescrito (véase el punto 17).
12. Representación de la situación de montaje
Brida del árbol
RotoClamp
Montaje de la brida del árbol:
El asiento en el árbol debe efectuarse con ajuste g6. La brida del árbol se monta previamente con el
lado de apoyo plano, se alinea hasta conseguir una rotación uniforme y después se fija con el par
máximo posible.
13. Montaje del RotoClamp Inside Standard
Asegúrese de que las superficies de fijación y apriete estén limpias y planas.
Instale las conexiones neumáticas.
En el sistema RotoClamp Inside Standard hay que inyectar aire comprimido a 4 bar (+0,5/
-0,3 bar) o 6 bar (+0,5/-0,3 bar) en la conexión »OPEN« para que pueda abrirse; a continua-
ción, puede introducirse en el árbol.
A continuación se alinea el RotoClamp Inside en la posición de apoyo prevista y se
atornilla con un par de apriete reducido.
Después de montar el RotoClamp Inside, reduzca el aire comprimido a 0 bar, hasta que
el RotoClamp Inside se haya centrado en el árbol. Este proceso debe repetirse en dife-
rentes posiciones angulares de la pieza en rotación.
Para lograr un centrado seguro, se necesita una ranura radial de 1 mm aprox. en el diá-
metro exterior del RotoClamp Inside. Los diámetros interior y exterior no son concén-
tricos.
En el RotoClamp Inside Standard solo hay una cara de apoyo plano definido enfrente
de la cara grabada.
Después de que el RotoClamp Inside esté centrado en la posición prevista, se fijan
completamente los tornillos de fijación con el par de apriete definido (tabla 1, pág. 17)
trabajando en cruz en dos o tres pasos sucesivos.
Árbol
Superficie de apoyo del RotoClamp:
Diámetro D3 menos 60mm
ES
9