Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

CeraDur® Profi
WMF Pfanne CeraDur® Profi
Cromargan® mit CeraDur® Antihaftversiegelung
Bedienungs- und Pfl egehinweise
WMF Frying Pan CeraDur® Profi
Cromargan® with CeraDur® non-stick coating
Instructions for use and care
WMF Poêle CeraDur® Profi
Cromargan® avec revêtement antiadhésif CeraDur®
Conseils d'utilisation et d'entretien
WMF Sartén CeraDur® Profi
Cromargan® con recubrimiento antiadherente CeraDur®
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Padella CeraDur® Profi
Cromargan® con rivestimento antiaderente CeraDur®
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF Koekenpan CeraDur® Profi
Cromargan® met CeraDur® antikleefl aag
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
PFOA
free

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMF CeraDur Profi

  • Página 1 CeraDur® Profi WMF Pfanne CeraDur® Profi Cromargan® mit CeraDur® Antihaftversiegelung Bedienungs- und Pfl egehinweise WMF Frying Pan CeraDur® Profi Cromargan® with CeraDur® non-stick coating Instructions for use and care WMF Poêle CeraDur® Profi Cromargan® avec revêtement antiadhésif CeraDur® Conseils d’utilisation et d’entretien WMF Sartén CeraDur®...
  • Página 2 Keramikversiegelung auf mineralischer Basis • Ergonomischer Kunststoffgriff mit Flammschutz Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben • TransTherm®-Allherdboden rundum mit sich für ein Qualitätsprodukt von WMF Edelstahl verkapselt für hervorragende Koch- entschieden. Hochwertige Materialien, erstklassige und Brateigenschaften. Für alle Herdarten Verarbeitung und sorgfältige Qualitätsprüfungen...
  • Página 3 Spülwasser abwaschen und spülen. Moderne Kompaktspülmittel können in abtrocknen. der Spülmaschine die Antihaftversiegelung • Die Antihaftversiegelung leicht mit Speiseöl angreifen und beschädigen. WMF empfiehlt oder Speisefett einfetten. deshalb Handspülung. • Die besten Bratergebnisse erzielen Sie bei • Festsitzende Speisereste aufweichen und mit mittlerer oder schwacher Temperatur.
  • Página 4 Behandlung beschädigt wurden, können bei Hinweis für Elektroherde Ihrem WMF Fachhändler ausgewechselt werden. Pfannen von WMF gibt es in haushaltsgerechten Hinweise für die Zubereitung Größen. Bei Elektroherden sollte zur besseren Beim Braten mit Fett geben Sie das Fett immer in...
  • Página 5 Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Erwerbs Haftung für Schäden übernehmen, die auf des Produkts vom WMF Fachhändler, zu folgende Ursachen zurückzuführen sind: dokumentieren durch einen vom Verkäufer vollständig ausgefüllten Garantieabschnitt. Kommt • auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch...
  • Página 6 • nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen • den Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen. Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Garantiegeber oder bei einem autorisierten WMF Fachhändler geltend zu machen. Garantieabschnitt WMF CeraDur® antihaftversiegelte Pfannen werden von erfahrenen Fachleuten nach modernsten Fertigungsmethoden hergestellt.
  • Página 7 • Extremely heat resistant to 400 °C thanks to mineral-based coating. Congratulations on your choice. You have selected • Ergonomically shaped plastic handle with a quality product from WMF. High grade materials, flame guard. first class manufacture and meticulous quality • TransTherm®-universal base completely control guarantee very long durability.
  • Página 8 Please use oven gloves as affect the non-stick coating in the dishwasher the handles can get hot in the oven. and cause damage. WMF recommends washing by hand. Safety and care instructions • Soak residue food and carefully remove with a • Before first use wash the frying pan thoroughly...
  • Página 9 (magnetic field) may not react to the coating. pan base. WMF hopes you will enjoy your meal. Instructions for electric cookers WMF frying pans are available in the usual household sizes. Where electric hobs are used the diameter of the hob should correspond to the...
  • Página 10 • the use of spare parts that do not correspond to guarantee period begins on the date of purchase of the original ones the product from a WMF retailer, recorded on the guarantee certificate completed fully by the A guarantee claim can be made either directly to salesperson.
  • Página 11 Guarantee Voucher WMF frying pans with CeraDur® non-stick coating are produced by experienced specialists using the most up to date production methods. WMF offers a 2-year guarantee according to the guarantee conditions outlined above. When claiming we ask you to hand the frying pan with this fully completed guarantee voucher to your WMF retailer for appropriate action.
  • Página 12 Toutes nos félicitations. Vous avez choisi un 400 °C) grâce au revêtement minéral. • produit de qualité WMF. Des matériaux nobles, des • Manche ergonomique avec protection flammes. finitions soignées et des contrôles de qualité • Fond diffuseur TransTherm®, tout enrobé d’acier minutieux sont les garants de la très grande...
  • Página 13 WMF conseille le lavage à la main. • Enduire le revêtement antiadhésif d’huile ou de • Faire tremper les restes collés avant de les matière grasse.
  • Página 14 électriques réchauffer ! Augmentez la chaleur à une température Les poêles de WMF sont disponibles dans les tailles moyenne-haute ou moyenne au maximum. standard à usage domestique. Pour une meilleure Réduisez la chaleur dès que la graisse commence à...
  • Página 15 (champ magnétique) pourrait ne pas réagir au revêtement.La garantie commence le jour de faitout, surtout s’il s’agit d’un faitout de petit l’acquisition du produit chez un revendeur WMF. diamètre. Le certificat de garantie dûment rempli par le vendeur servant de justificatif. En cas de Exclusion de la garantie constatation d’un défaut dans le produit durant la...
  • Página 16 • Surchauffe Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por • Mauvaise utilisation un producto de calidad de WMF. Materiales de alta • Entretien insuffisant, inapproprié ou négligé calidad, una fabricación de primera clase y • Non respect du mode d’emploi controles de calidad aseguran una muy larga • Réparations effectuées de façon incompétente...
  • Página 17 Características de calidad • Trabajar con potencias bajas especialmente al • Cromargan® con recubrimiento antiadherente cocinar con poca agua y al freír con poca grasa. CeraDur®. • Las sartenes y tapas sin piezas de material • Con las mejores cualidades antiadherentes. sintético son también aptos para el horno.
  • Página 18 WMF, • Limpiar la sartén lo antes posible después de dónde podrá adquirir asas nuevas. cada uso. Recomendamos para un cuidado Indicaciones para la preparación...
  • Página 19 Indicaciones para las cocinas eléctricas Exclusión de responsabilidad Existen sartenes WMF en tamaños adecuados para Queremos señalar, que no nos hacemos responsa- el hogar. Para un mejor aprovechamiento de la bles de los daños producidos por los siguientes energía debería coincidir el diámetro de la sartén...
  • Página 20 Cupón de Garantía prestación. No se admiten otro tipo de reclama- ciones. Solo se puede aceptar una garantía Las sartenes WMF con recubrimiento antiadherente presentando el certificado de garantía. CeraDur® están fabricadas por especialistas experimentados según los más modernos Naturalmente no se verán limitados por esta procedimientos de fabricación.WMF le ofrece...
  • Página 21 Adatto a tutti i tipi di fornello, anche ad induzione. lunga. Il design e l’ottima funzionalità consentono • Per tutte le padelle: coperchi ad incastro in un uso duraturo. Le padelle WMF con rivestimento vetro di alta qualità resistente al calore, affinchè antiaderente garantiscono la miglior riuscita;...
  • Página 22 e pochi grassi cuocere a fiamma bassa. • Nel caso in cui si bruciassero gli alimenti, • Padelle e coperchi senza parti in plastica sono rimuovere subito i residui per non danneggiare il adatti anche al forno: è necessario usare le rivestimento antiaderente.
  • Página 23 Istruzioni per il fornello elettrico per uso improprio, rivolgete Vi al Vostro rivenditore di fiducia per la sostituzione. Le padelle in fusione di alluminio WMF sono disponibili nelle misure standard per uso Istruzioni per la preparazione domestico. Con i fornelli elettrici, al fine di Quando si frigge utilizzando dei grassi porre sempre sfruttare al massimo l’energia del piano cottura, è...
  • Página 24 §§ 437 ff BGB. Per quanto non diversamente ed obbligatoriamente prescritto dalla legge, la WMF si assume la Sono esclusi dalla garanzia i danni cagionati da: responsabilità soltanto per i danni provocati da • segni e graffi di pura natura ottica...
  • Página 25 Tagliando di garanzia Le padelle WMF con rivestimento antiaderente CeraDur® vengono prodotte da persone esperte secondo i più moderni metodi di lavorazione. WMF concede 2 anni di garanzia, in conformità alle sopra elencate condizioni di garanzia. In caso di richiesta di garanzia, Vi preghiamo di far pervenire la padella unitamente al tagliando debitamente compilato al Vostro rivenditore WMF.
  • Página 26 Het geperfectioneerde ingekapseld in roestvrij staal en beschikt over design en de geavanceerde functionaliteit staan uitstekende kookeigenschappen. garant voor optimaal gebruik. Met WMF pannen • Passend voor alle pannen: glazen deksel van • met antikleeflaag is succes verzekerd. U kunt hittebestendig kwaliteitsglas voor perfect zicht.
  • Página 27 Moderne geconcentreerde afwasmid- delen kunnen de antikleeflaag in de vaatwas- Veiligheids- en onderhoudsaanwijzingen machine aantasten en beschadigen. WMF • Spoel de pan vóór het eerste gebruik grondig beveelt aan de pannen met de hand af te wassen. met heet water en droog deze goed af.
  • Página 28 Daarna mag u de pan pas gebruiken. • Kunststof handgrepen die door ondeskundig WMF pannen zijn in verschillende afmetingen gebruik zijn beschadigd, kunnen bij uw WMF leverbaar. Bij elektrische fornuizen moet de speciaalzaak opnieuw besteld worden. diameter van het kookveld ongeveer als volgt met de diameter van de ketel of pan overeenkomen, •...
  • Página 29 De garantieperiode • ongeschikte, ondeskundige of onzorgvuldige begint met de datum van aankoop van het product behandeling bij de WMF speciaalzaak, te documenteren door • het niet in acht nemen van deze gebruiks- een door de verkoper volledig ingevuld garantie- aanwijzing bewijs.
  • Página 30 • het inbouwen van reserveonderdelen die niet met de originele uitvoering vereenkomen. Stra Een garantieclaim dient direct bij de garantie- verlener of bij een geautoriseerde WMF speciaal- zaak te worden ingediend. Garantiebewijs WMF pannen met CeraDur® antikleeflaag worden door ervaren vaklieden volgens de modernste productiemethoden vervaardigd.
  • Página 31 Bon de garantie Cupón de garantía Tagliando di garanzia Garantiebewijs Name des Käufers / The purchaser‘s name Straße / Street PLZ / Postal Code Ort / Town Stempel des WMF Fachgeschäfts / WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum / Date of sale...
  • Página 32 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 info@wmf.de www.wmf.de 399 941 printed 0612 Stand 0612...