2
5
6
Side Spray Installation
Recommended sink hole diameter for side sprayer installation is
1 1/8" (28.4 mm). Recommended spacing between holes for faucet and
sprayer is 4" (101.6 mm) minimum.
Mount spray support assembly (1) in far right hole in sink. HAND TIGHTEN
ONLY. Insert spray hose (2) down through spray support. Pull diverter clip (3)
outward until loose; but, do not completely remove. Remove diverter plug (4)
Instalación del rociador al costado
Se recomienda que el diámetro del agujero del fregadero para la instalación
del rociador al costado sea de 1 1/8" (28,4 mm). El espacio recomendado
entre los orificios para la llave de agua o grifo y el rociador debe ser de 4"
(101.6 mm) como mínimo.
Instale el ensamble del rociador (1) en el agujero más lejano a la derecha.
APRIETE A MANO SOLAMENTE. Introduzca la manguera del rociador (2)
a través del soporte del rociador. Hale el gancho desviador (3) hacia afuera
hasta que se suelte, pero, no lo quite por completo. Retire el tapón desviador
Installation de la douchette latérale
Le diamètre du trou dans l'évier recommandé pour la douchette latérale est de 1
1/8 po (28,4 mm). L'écart recommandé entre les trous pour le robinet et la
douchette est d'au mois 4 po (101,6 mm).
Montez le support de la douchette (1) dans le trou à l'extrême droite de l'évier.
SERREZ-LE À LA MAIN SEULEMENT. Introduisez la douchette (2) dans le
support de douchette. Écartez l'agrafe de l'inverseur (3) vers l'extérieur jusqu'à
ce qu'elle ait du jeu, mais ne l'enlevez pas complètement. Retirez le bouchon de
2
1
5
5
3
3
4
6
3
from hose assembly (5) and discard if installing a side spray. Keeping the
diverter clip pulled out, insert spray hose nipple (6) into hose assembly
(5). Make sure the hose nipple is completely inserted and then push
diverter clip (3) in until it locks the hose nipple into place. Pull down
moderately to ensure connection has been made.
(4) del ensamble de la manguera (5) y descarte si se instala un rociador al
costado. Manteniendo el gancho del desviador colgando o halado, inserte
la entrerrosca o boquilla del rociador (6) en el ensamble de la manguera
(5). Asegúrese que la boquilla o entrerrosca esté completamente insertada
y luego presione el gancho (3) hacia adentro, hasta que bloquee la boquilla
de la manguera en su lugar. Hale hacia abajo moderadamente para
asegurar que la conexión se ha hecho.
l'inverseur (4) du tuyau souple (5) et jetez-le si vous installez une douchette
latérale. Maintenez l'agrafe écartée et introduisez le mamelon du tuyau
souple de la douchette (6) dans le tuyau souple (5). Assurez-vous que
le mamelon est introduit à fond, puis poussez l'agrafe de l'inverseur (3)
jusqu'à ce qu'elle bloque le mamelon en place. Tirez modérément sur le
tuyau souple pour vous assurer qu'il est raccordé solidement.
5
3
73951
Rev. D