Remarques Générales; Alimentation En Énergie; Batteries; Chargeur - Truma Mover smart A Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Mover smart A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60
pression de pneus (la contrôler régulièrement). L'usure de
pneus ou le montage de pneus neufs rend le cas échéant
nécessaire un nouveau réglage de la distance rouleaux
d'entraînement / pneus (voir « Montage des éléments
d'entraînement »).
– Lorsque la caravane est soulevée par un cric, le Mover ne
doit pas être utilisé en tant que point d'appui, car cela peut
provoquer l'endommagement de l'unité d'entraînement.
– Ne pas stocker d'objets sensibles comme des appareils
photo / caméras, des lecteurs de DVD etc. dans le compar-
timent de rangement à proximité de la commande ou des
câbles de moteur. Les champs électromagnétiques pour-
raient les endommager.
– Le poids à vide du véhicule s'accroît du poids du Mover ; la
charge utile du véhicule s'en réduit donc d'autant.
– Lors du plaquage, veiller à ce qu'aucun objet (par exemple
cailloux, blocs de glace) ne se trouve entre le rouleau d'en-
traînement et le pneu.
– Avant l'utilisation, contrôler le système à la recherche
d'endommagements.
L'utilisation du système n'est pas autorisée en cas
d'endommagements.
Remarques générales
Selon le poids de la caravane, le Mover ne peut pas franchir
les obstacles de plus de 20 mm environ sans l'aide de moyens
auxiliaires (veuillez utiliser des cales de mise à niveau à cet
effet).
La pente des cales de mise à niveau ne doit pas dépas-
ser 25 % (14 °). À défaut, selon le poids du véhicule, la
pente pourrait ne pas être surmontée ou le profil de pneu
endommagé.
Les cales de mise à niveau étagées ou les systèmes de pro-
tection des pneus pour éviter les aplatissements de la bande
de roulement ont souvent des pentes prononcées et sont ina-
daptées à l'utilisation avec un Mover.
En raison des propriétés caractéristiques d'un signal radio,
celui-ci peut être interrompu par le terrain ou par des objets.
La qualité de réception est ainsi réduite dans de petites zones
autour de la caravane, ce qui peut éventuellement interrompre
le fonctionnement du Mover. Si possible, réduire la distance
entre la commande et la télécommande (respecter la dis-
tance de sécurité).
Après l'arrêt du Mover avec la télécommande, la com-
mande reste en veille. Pour l'arrêt complet, débrancher
la commande de l'alimentation en courant via l'interrupteur
coupe-batterie intégré.
Alimentation en énergie
Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utili-
ser le PowerSet BC et l'une des batteries Optima® puissantes.
Les batteries dites de traction, d'éclairage et au gel d'une ca-
pacité suffisante sont également appropriées.

Batteries

Capacités de batterie recommandées
La batterie 12 V
utilisée doit être certifiée conformé-
ment aux normes nationales et aux consignes du pays
d'utilisation. La batterie doit être dimensionnée selon les exi-
gences techniques du Mover (voir tableau et caractéristiques
techniques). Les batteries de démarrage ne sont pas
appropriées.
FR
20
Type de batterie
Technologie à cellules rondes
(Optima®)
Gel / AGM
Batterie plomb-acide
(électrolyte liquide)

Chargeur

Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons
le chargeur BC 10 (faisant partie du PowerSet BC), adapté à
tous les types de batteries jusqu'à 200 Ah.
Entretien des batteries (y compris les batteries
sans entretien)
Observer les points suivants pour parvenir à une longévité de
batterie élevée :
– Les batteries doivent être entièrement chargées avant et
après un prélèvement de courant.
– En cas de périodes d'arrêt supérieures à 24 heures, couper
le circuit électrique (par exemple débrancher les pôles de
batterie).
– En cas de périodes d'arrêt prolongées, débrancher la batte-
rie et la charger pendant 24 heures au plus tard toutes les
12 semaines.
En hiver, stocker la batterie entièrement chargée au frais
et à l'abri du gel et la recharger régulièrement (toutes les
12 semaines).

Remarques sur le maniement des batteries

– Pour le maniement des batteries, respecter les informations
concernant la sécurité et les fiches techniques du fabricant.
– Veiller à la bonne tenue des bornes polaires.
– Recouvrir les pôles de batteries avec des chapeaux de pro-
tection pour éviter un court-circuit.
– En démontant la batterie, commencer par séparer la liaison
à la masse (pôle « moins ») puis le pôle « plus » de la batte-
rie. Lors du montage, connecter d'abord le pôle « plus », et
ensuite le pôle « moins ».

Description du fonctionnement

Le Mover est une aide de manœuvre avec laquelle une cara-
vane peut être mise en mouvement sans l'aide du véhicule
tracteur.
Le Mover a été développé pour franchir des pentes d'une
déclivité maximale de 13 % sur un terrain approprié avec le
poids total homologué correspondant.
Il se compose de deux unités d'entraînement séparées dis-
posant respectivement de leur propre moteur C.C. 12 V. Ces
unités sont montées respectivement à proximité immédiate
des roues sur le châssis du véhicule et reliées par des barres
transversales.
Le Mover est opérationnel après le plaquage des rouleaux
d'entraînement contre les pneus. La manœuvre s'effectue ex-
clusivement par le biais de la télécommande, qui envoie des
signaux radio à la commande. Une batterie de 12 V installée
séparément (non incluse dans la livraison / voir aussi « Batte-
ries ») assure l'alimentation en courant de la commande.
Capacité de batterie
min. 55 Ah
min. 70 Ah
min. 80 Ah

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mover smart m

Tabla de contenido