Moog NiteTrac NTK-SD-N Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento página 9

Tabla de contenido

Publicidad

7
MENU DRIVEN SETTINGS (Analog)
1, 2, 3...
Camera
1
4
7
*
When using Moog controller; to enter the menu;
select the camera you wish to control.
• Al usar el regulador de Moog; para incorporar el menú;
seleccione la cámara fotográfica que usted desea contro-
lar.
• En utilisant le contrôleur de Moog ; pour écrire le menu ;
choisissez l'appareil-photo que vous souhaitez commander.
• Wenn Moog Steuerpult verwendet wird; das Menü eintragen;
wählen Sie die Kamera vor, die Sie steuern möchten.
• Ao usar o controlador de Moog; para incorporar o menu;
selecione a câmera que você deseja controlar.
• Nel usando il regolatore di Moog; per entrare nel menu;
selezioni la macchina fotografica che desiderate controllare.
9
Use pan left/right control on the controller to
navigate through the menu. Pan up/down are
used to enter sub menus.
Utilice el control dejado/correcto de la cacerola en el regulador para navegar a
través del menú. La cacerola up/down se utiliza para incorporar menús
secundarios.
Employez commande laissée/bonne de casserole sur le contrôleur pour diriger par
le menu. La casserole haut/bas sont utilisées pour écrire les menus secondaires.
Verwenden Sie gelassene/rechte Steuerung der Wanne auf dem Steuerpult, um
durch das Menü zu steuern. Die Auf-/Ab Wanne werden benutzt, um Vormenüs
einzutragen.
Use controle deixado/direito da bandeja no controlador para navegar através do
menu. A bandeja up/down é usada para incorporar menus secundários.
Usi controllo lasciato/giusto della vaschetta sul regolatore per traversare attraverso
il menu. La vaschetta up/down è utilizzata per entrare nei menu secondari.
utilizzata per entrare nei
F
2
3
5
6
9
8
0
#
DISPLAY / MENU
8
MENU DRIVEN SETTINGS (Analog)
1, 2, 3...
1
4
Presets
7
*
Then press 95 followed by the Preset
button ( ).
• Entonces la prensa 95 siguió por preestableció el
botón (
).
• Alors la pression 95 a suivi de a préréglé le bouton
(
).
• Dann folgte Presse 95 von einstellte Taste (
• Então a imprensa 95 seguiu pelo pré-ajustou a
tecla (
).
• Allora la pressa 95 è seguito dal ha prestabilito il
tasto (
).
10
Use this submenu to activate compass heading. Pan up and down to
highlight selection. Pan right to execute the command. NOTE when setting
North, make sure camera is facing North before entering the camera
menu.
Utilice este menú secundario para activar el título de compás. Cacerola hacia arriba y hacia abajo
para destacar la selección. La derecha de la cacerola de ejecutar el comando. La NOTA al fijar el
norte, se cerciora de que la cámara sea revestimiento del norte antes de incorporar el menú de la
cámara.
Employez ce menu secondaire pour activer le titre de boussole. Casserole en haut et en bas pour
accentuer le choix. Droite de casserole d'exécuter la commande. La NOTE en plaçant le nord,
s'assurent que l'appareil-photo est nord de revêtement avant d'écrire le menu d'appareil-photo.
Benutzen Sie dieses Vormenü, um Kompass-Steuerkurs zu aktivieren. Wanne auf und ab, zum von
Vorwähler hervorzuheben. Wannenrecht, den Befehl durchzuführen. ANMERKUNG, wenn sie Norden
einstellt, stellen sicher, dass Kamera die Einfassung ist, die bevor sie das Kameramenü Nord ist,
einträgt.
Use este menu secundário para ativar o título de compasso. Garimpe acima e para destacar para
baixo a seleção. Garimpe para a direita para executar o comando. ANOTE ao ajustar o norte,
certifique-se que a câmera é revestimento norte antes de incorporar o menu da câmera.
Usi questo menu secondario per attivare l'intestazione di bussola. Vaschetta su e giù per evidenziare
selezione. Destra della vaschetta eseguire l'ordine. La NOTA quando fissa il Nord, si assicura che la
macchina fotografica sia rivestimento del nord prima di entrare nel menu della macchina
fotografica.
F
2
3
5
6
8
9
0
#
).
DISPLAY / COMPASS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Nitetrac ntk-sd-3nNitetrac nt-sd-3

Tabla de contenido