Página 1
LH 16EN - LH18EN Lucidatrici Polishers Lustreuses Poliermaschinen Pulidoras Haakse poetsmachine Полировальная машина ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL ИНСТРУКЦИЯ...
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO presente prodotto E LA MANUTENZIONE Indicazioni importanti per la sicurezza dell’utilizzatore Read the following instruction first before operate ORIGINAL OPERATING AND MAIN- the product TENANCE INSTRUCTIONS Important safety indications Lire toutes instructions...
DATI TECNICI ITALIANO MODELLO LH16EN LH18EN CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 4,3 A 5,3 A POTENZA ASSORBITA 900 W 1100 W PROTEZIONE ELETTRONICA CONTRO I SOVRACCARICHI REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ...
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE nata sia a destra che a sinistra del corpo macchina; OPERAZIONI DI LUCIDATURA - qualora si desideri lavorare senza impugnatura ausiliaria, la cuf- fia deve essere fissata con le viti (9) in dotazione. Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia dell’ac- cessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare li- MONTAGGIO DEL PIATTELLO PORTATAMPONE beramente.
Página 6
In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della mac- china. SCHERMATURA CONTRO I RADIODISTURBI La RUPES Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle carat- Le macchine sono conformi agli effetti della prevenzione ed elimina- teristiche tecniche o estetiche dei propri prodotti senza preavviso.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE LH16EN LH18EN PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ABSORBED CURRENT 4,3 A 5,3 A ABSORBED POWER 900 W 1100 W ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION ELECTRONIC SPEED CONTROL ROTATION RPM 700 ÷...
Página 9
PARTS OF THE TOOL MOUNTING THE BUFFER PAD 1 - Identification plate - Insert the buffer pad (8) on the spindle (4); - screw on the tapered ring nut (7) and tighten it using the pin 2 - ON/OFF switch spanner, preventing the spindle from moving using the 17 mm 3 - Electronic rpm regulation spanner.
Página 10
- corrugated velcro sponge Ø mm 150. defects. All tools must be used only with RUPES original accessories and MAINTENANCE spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents...
CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE LH16EN LH18EN CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz COURANT ABSORBÉE 4,3 A 5,3 A PUISSANCE ABSORBÉE 900 W 1100 W PROTECTION ÉLECTRONIQUE CONTRE LES SURCHARGES RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE TOURS/min 700 ÷...
Página 13
PARTIES DE LA MACHINE MONTAGE DU PLATEAU PORTE-TAMPON 1 - Ètiquette d’identification - Mettre le plateau porte-tampon (8) sur l’arbre mandrin (4); - visser le collier conique (7) et serrer à l’aide de la clé à echelons 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt en immobilisant l’arbre mandrin à...
Página 14
La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la PROTECTION CONTRE LES PARASITES RADIO machine. RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les ca- Les machines sont conformes à les effets de la prévention et des ractéristiques techniques ou esthétiques des ses produits.
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
TECHNISCHE DATEN DEUTSCH LH16EN LH18EN SCHUTZKLASSE SPANNUNG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROMAUFNAHME 4,3 A 5,3 A LEISTUNGAUFNAHME 900 W 1100 W ELEKTRONISCHE ÜBERLASTSCHUTZ ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG UMDREHUNGEN U/min 700 ÷ 1.700 750 ÷ 1.850 MAX DURCHMESSER STUTZSCHEIBE UND POLIERSCHWAMM mm...
Página 17
BEFESTIGUNG VON STUTZSCHEIBE BAUTEILE DER MASCHINE - Den Stutzscheibe (8) auf die Spindel aufsetzen (4); 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten - die konische Spannmutter (7) festschrauben und dann mit dem 2 - EIN/AUS-Schalter Spannmutterschlüssel festziehen, dazu die Spindel mit dem 17 mm. 3 - Elektronische Drehzahlregelung 4 - Spindel VOR DER INBETRIEBNAHME...
Página 18
Die Verwendung sonstiger Werkzeuge zum Festziehen/Lösen ist nicht zulässig. GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa ZULASSIGE WERKZEUGE Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem - Stutzscheibe und Polierschwamm bis zu 200 mm Ø;...
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO LH16EN LH18EN CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 4,3 A 5,3 A POTENCIA ABSORBIDA 900 W 1100 W PROTECCION ELECTRONICA CONTRA LAS SOBRECARGAS REGULACION ELECTRONICA DE LA VELOCIDAD REVOLUCIONES/min (r.p.m.)
PARTES DE LA MAQUINA MONTAJE DEL PLATILLO PORTA-TAMPON - Introducir el platillo porta-tampon (8) en el árbol mandril (4); 1 - Etiqueta de identificación - atornillar la virola cónica (7) y apretar con la llave de espiga 2 - Interruptor de conexión - desconexión manteniendo sujeto el árbol mandril con la llave de 17 mm.
EN 60745-1 seguridad de las erramientas electricas a motor portatil quina. EN 60745-2-3 particularas normas por pulidoras. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas PROTECCION CONTRA LAS PERTURBACIONES RADIOFONICAS de sus productos.
PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
ONDERDELEN VAN DE MACHINE MONTEREN VAN DE STEUNSCHIJF VOOR POLIJSTSCHIJF - Plaats de steunschijf voor de polijstschijf (8) op de houderas (4); 1 - Typeplaatje - draai de tapse moer (7) erop en draai hem met de pensleutel aan, 2 - Aan-uit schakelaar houd daarbij de as van de houder met de sleutel van 17 mm tegen.
Página 26
In ieder geval geeft de garantie geen recht op vervanging van de ma- chine. AFSCHERMING VAN RADIOSTORINGEN De firma RUPES Spa behoudt zich het recht voor om zonder voo- De machines zijn in overeenstemming met de effecten van het rafgaande kennisgeving wijzigingen aan de technische of estheti- voorkomen en opheffen van radiostoringen gemeten volgens de sche specificaties van haar producten aan te brengen.
TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУCCKИЙ МОДЕЛЬ LH16EN LH18EN КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 В - 50 Гц 230 В - 50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 4,3 A 5,3 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 900 W 1100 W ЭЛЕКТРОННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ДА ДА ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ...
ЧАСТИ МАШИНЫ УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ ДЛЯ ПОЛИРОВАЛЬНОГО ДИСКА 1 - Идентификационная табличка Установить диск-подошву для полировального диска (8) на ось зажимного патрона (4); 2 - Выключатель включения/выключения Навинтить коническое зажимное кольцо (7) и затянуть его торцевым 3 - Электронный регулятор скорости ключом, удерживая...
Página 30
- диск из губчатого материала с волнистой поверхностью и липучкой ГАРАНТИЯ Ø до 200 мм. Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на ОБСЛУЖИВАНИЕ предмет выявления дефектов производства и материалов. Все операции проводятся при отсоединенной вилке электропитания.
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный электриче- 1. Тип машины. ский инструмент с двигателем, к которому относится данная инструкция, соответ- 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). свует Основным Требованиям, изложенным в Директивах: 3.
Página 33
Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.com Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.
Página 34
Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.