Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Fiat Albea
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2003 / 04 →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 045201
EC 94/20
e7 00-0111
1650 kg
1000 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
Ø25x6x68
9.
4x
10.
4x
M12x110
11.
2x
M12x90
12.
4x
M10x40
13.
4x
M10x35
14.
6x
M8x30
15.
4x
M12 (Ø12,5x32x4)
16.
4x
M10 (Ø10,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 26.09.2007
7,14 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
17.
7x
18.
16x M10
19.
6x
20.
4x
21.
8x
22.
6x
23.
4x
24.
8x
25.
6x
26.
2x
I
F
RU
PL
M12
M8
M12
M10
M8
M12
M10
M8
M12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 045201

  • Página 1 BAF31 issue: 26.09.2007 e7 00-0111 1650 kg 1000 kg 75 kg TYPE: 045201 7,14 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 2 18. Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt hodnoty točivého momentu. durchgeführt werden. 17. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou Anhängelast [kg] x Kfz. Gesamtgewicht [kg] 9,81 nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 13. Ajuste a la posición central al gancho de remolque, después debe fijar bien todos los 17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af tornillos.
  • Página 4 Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 1000 17. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable. 18. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
  • Página 5 16. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 17. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by 17. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Página 6 (Ordine della fissazione: punti „b”, „e”, „c”, „d”, „f”, ed infine quello „a”) oppgitte tilstramningsmomentene). 17. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av 14. Tagliare il paraurti in base al forma di taglio fornito.
  • Página 7 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. (volgens gegeven aanhaalmomenten). 17. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 17. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de nieprawidłowego użytkowania.
  • Página 8 18. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно 17. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller спецмастерскими и сервисами; genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.
  • Página 9 045-201 Bumper cutout templet M 1:1 80 mm Centre of the bumper Lower edge of the bumper (BAF31, 26.07.2007)