Descargar Imprimir esta página
bosal 044-581 Instrucciones De Montaje
bosal 044-581 Instrucciones De Montaje

bosal 044-581 Instrucciones De Montaje

Kia carens
Ocultar thumbs Ver también para 044-581:

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Kia Carens
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2006 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 044-581
Szerelési utasítás
Ball code: 38.375-4039
Порядок установки
EC 94/20
e4 00-3605
2275 kg
1600 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
6.
2x
M12x70
7.
2x
M12x40
8.
2x
M10x1,25x60
9.
4x
M10x1,25x35
10.
4x
M12
11.
4x
M10
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
8,91 kN
© BOSAL
BAF42 issue: 01.12.2014
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
12.
4x
13.
6x
14.
4x
I
F
RU
PL
rev.: 02
M12
M10
M12
1/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 044-581

  • Página 1 Monteringsvejledning 2006 → → → → Wert Monteringshandledning EC 94/20 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži TYPE: 044-581 Szerelési utasítás e4 00-3605 2275 kg 1600 kg 75 kg Ball code: 38.375-4039 8,91 kN Порядок установки © BOSAL BAF42 issue: 01.12.2014...
  • Página 2 2/18...
  • Página 3 Es dürfen keine Änderungen oder Umbauten an der Anhängevorrichtung vorgenommen werden ! Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in of aan het product zoals Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a. overbelasting) ook Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen...
  • Página 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the user or any person for whom the user is Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage incorrect ou par un...
  • Página 5 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller remolcador y/o a terceros que estén cerca.
  • Página 6 Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av felaktig användning, Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet eller annan användning än den avsedda användningen (inklusive överlastning) av användaren, eller overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar ansvarlig for (artikkel 185 (2) i någon person för vilken användaren är ansvarig (artikel 185 (2) av N.B.W)).
  • Página 7 (N.B.W. pykälä 185.alio 2.). La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di persona per la quale l’utente è...
  • Página 8 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), uživatelem nebo osobou, za kterou je Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, spowodowane zodpovědný...
  • Página 9 или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в...
  • Página 10 12. Jedes entfernte Teil wieder an das Auto zurückmontieren 14. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 13. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 11 13. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. remolque. 14. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld 12. Restituya en el vehículo todos los accesorios que quitó eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 13.
  • Página 12 13. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 15. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 14. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 13 13. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak feszességét 14. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
  • Página 14 13. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 14. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av 14. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Página 15 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. 14. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 14. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of użytkowania.
  • Página 16 (RU) 044-581 Указания по монтажу: (S) 044-581 Monteringsinstruktion: Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs нужно, то в точках фиксации удалите защитную наклейку; tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
  • Página 17 17/18...

Este manual también es adecuado para:

38.375-4039