Illustration 3
Ilustración 3
4. WIRING THE CONTROLLER: See illustration 4.
DANGER:
The electrical installation and wiring of this fan
must be done by a qualified electrician in accordance with
all local codes and standards, including fire-rated con-
struction. Failure to perform the installation properly can
result in fire or electrical shock, causing serious injury or
even death. NOTE: A few hours of operation without
apparent problems does not necessarily imply that the
installation is safe.
DANGER:
Do not substitute a solid state speed control
for the thermostatically controlled on-off switch that
comes with this fan. Use of a solid state speed control
can result in a fire, causing serious injury or death.
DANGER:
Make sure the circuit breaker powering the
circuit on which the fan will operate is turned OFF before
wiring the controller. You can be shocked or electrocuted if
the breaker is not off.
4. ALAMBRANDO EL TERMOSTATO:
Ver ilustración 4.
PELIGRO:
La instalación eléctrica y el alambrado de
este ventilador deberá ser ejecutada por una electricista
capacitado de acuerdo con todos códigos y normas
locales, incluyendo normas contra incendios en la
construcción. El caso omiso de una instalación apropiada
puede resultar en un incendio o choque eléctrico, causa
lesión, o la muerte. NOTA: Unas pocas horas con el ven-
tilador operando sin problemas aparentes no significa
que la instalación sea segura.
PELIGRO:
No substituya el control termostático del
interruptor que controla el encendido y apagado que viene
con este ventilador. El usar cualquier otro control puede
provocar incendios, causando heridas graves o aún la
muerte.
PELIGRO:
Cerciórese que el circuito de energía que
alimentará el ventilador esté APAGADO antes de alambrar
el ter mostato. Usted podría recibir una descarga
eléctrica o resultar electrocutado si la corriente no está
apagada.
WIRING THE THERMOSTAT
ALAMBRANDO EL TERMASTATO
Your Connections
Connected at the factory - Do Not Disconnect
Conectado en la fabrica - No Desconecte
Illustration 4
Ilustración 4
CONTROLLER OPERATION: The thermostat operates
on a "fan-off" temperature setting. Recommended setting
is 100-105 degrees Fahrenheit. The fan will start auto-
matically when the attic temperature rises above the set-
ting and will shut off when the attic is cooled down to the
thermostat setting.
Ground to green screw in box.
DANGER:
Switch the power off at the service panel and
lock the service panel before servicing the motor. This fan
is thermostatically controlled - it may start at any time if
the power is not switched off at the service panel. Contact
with the fan blades while the fan is operating can result in
serious injury.
OPERACION DEL TERMOSTATO: El termostato trabaja
en la posición de "FAN-OFF" (VENTILADOR APAGADO).
Se recomienda colocar el marcador a una posición
de 100-105°F. El ventilador empezará a trabajar
automáticamente cuando la temperatura del ático suba
más allá de la posición marcada y se apagará cuando la
temperature del ático sea menor que la temperatura
marcada por el termostato.
Conectar tierra al tornillo verde en la caja.
PELIGRO:
Corte la corriente de la caja de registro eléctrico
y cierre con candado la caja. Este ventilador está controla-
do termostáticamente - puede encenderse en cualquier
momento si la corriente no está cortada en la caja de
registro eléctrico. El contacto con las aspas mientras el
ventilador está operando puede provocar lesiones graves.
Su fuente de energia
Your Power Supply
WHITE - Bianco
BLACK - Negro
Attach ground
to screw here
Conecte tierra
al tornillo
Part No. 18354