Página 2
Güterzugverkehr von Krupp und AEG die sechsachsigen DB‘s new construction program. The E 10 002 experi- Elektrolokomotiven der BR E 50 entwickelt und gefertigt. mental locomotive served as the basis. These locomoti- Als Basis diente die Versuchslok E 10 002.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les locomotives électriques à six essieux de la BR E 50 Binnen het nieuwbouwprogramma van de DB werden ont été conçues et construites par Krupp et AEG pour le voor het zware goederentreinverkeer door Krupp en trafic marchandises lourd dans le cadre du programme...
Trix products or where Trix products have been war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge- were causal to the defects and / or damage arising.
Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants...
Página 6
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas pressamente approvati dalla ditta.
Página 7
Trixprodukter, der ikke upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / indbyggede fremmeddele hhv.
Página 8
Ihrer Mehrzug-Zentrale. trix (SX) und DCC. • Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt, dass • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist. und unter DCC verfügbar. • Ab Werk ist bei dieser Lok für Digitalbetrieb die Adresse •...
Página 10
DCC. ters. • The full range of functions is only available under Trix • The values set at the factory were selected to guarantee Systems and under DCC. the best possible running characteristics.
Página 12
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transformateur-régulateur conventionnel délivrant du • Une première exploitation en système numérique courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, (Selectrix ou DCC) exige le réglage correspondant du avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite digi- décodeur.
Página 14
• Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (Selectrix of DCC) moet de decoder op dat digitale (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaal- systeem worden ingesteld. Daarvoor moet de decoder systeem volgens NMRA-norm te rijden.
Página 16
(Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder discreción en corriente continua convencional (máx. para este sistema digital. Para tal fin, el decoder debe ±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital programarse una vez en este sistema digital (p. ej. debe según las normas NMRA.
Página 18
Digital. A tale scopo il Decoder si corrente continua (max. 12 volt), Trix Systems, Trix deve programmare almeno una volta in questo sistema Selectrix oppure sistemi digitali in base alla normativa Digital ( ad es.
Página 19
Significato Valore DCC Di fabbrica Valore SX1 DCC / SX1 * 7-bit Indirizzo 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocità minima 0 - 15 5 / — — Ritardo di avviamento 0 - 255 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 255 * Velocità...
Página 20
Anvisningar för digital drift: • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell • Vid första körningen med ett digitalsystem (Selectrix likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix eller DCC) måste dekodern ställas in för detta system. Seletrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard.
Página 22
Henvisninger til digitaldrift: • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt • Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil Trix Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
Página 24
66920 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Central- Control 66800 Analog Fonctions commutables • Schakelbare functies Funciones posibles • Funzioni commutabili ST OP Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner S T O P mobile station Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig Dauernd ein Licht-Taste Licht-Taste Direction-dependent headlights Always on Headlight button Headlight button...
Página 25
Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
Página 26
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 27
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Dachstromabnehmer auswechseln Switch for selecting catenary or track operation Changing pantographs Commutation pour alimentation par ligne aérienne Remplacement du pantographe Omschakeling op bovenleiding Vervanging van de stroombeugel Conmutación a toma-corriente por catenaria Cambiar el pantógrafo Commutazione per esercizio con linea aerea Sostituzione dei pantografi...
Página 28
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 29
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.