Wood’s WCD6HGM qualified persons in order to avoid a hazard. 1. Place the dehumidifier on a flat and The Wood’s WCD6HGM is a very solid ground, preferably in the middle • Always keep a safe distance from powerful and sturdy dehumidifier, of the room.
English A. Operating instructions 5. The air filter the air supply from outside and from adjoining rooms is minimized – close doors and ventilators. 1.Starting the dehumidifier The air filter prevents dust and dirt Press the ON/OFF key to start and from entering the machine, prolong- Expect higher dehumidification stop the unit.
Página 6
English Technical data Wood’s WCD6HGM Maximum working area 570 m Recommended working area 10-315 m Air flow 1000 m Capacity at 20ºC & 70% RH 33 litres Capacity at 30ºC & 80% RH 88 litres Power at 20°C & 70% RH 862 W Power at 30°C &...
4. Anslut avfuktaren till ett jordat • Det är mycket viktigt att filtret hålls Wood’s WCD6HGM är en kompres- rent. Kontrollera filtret regelbun- eluttag. soravfuktare. När luften dras genom det och byt ut eller rengör det vid...
Página 8
8. Tips Det kan ibland vara bra att använda Manuell vattenavledning en värmefläkt för att hålla temperatu- ren över +5˚C. Även om WCD6HGM Tryck och håll nere TIME/PUMP fungerar ner till 0°C kommer dess för att manuellt pumpa ut vattnet.
Página 9
Swedish Tekniska data Wood’s WCD6HGM Max arbetsområde 570 m Rekommenderat arbetsområde 10-315 m Luftflöde 1000 m Kapacitet vid 20ºC & 70% RH 33 liter Kapacitet vid 30ºC & 80% RH 88 liter Effekt vid 20°C & 70% RH 862 W Effekt vid 30°C &...
Wood’s WCD6HGM enhver risiko. Enheden kører kun, når den om- givende fugtighed overstiger den • Placér ikke enheden i nærheden af Wood’s WCD6HGM er en meget indstillede værdi. varmegenererende udstyr, brænd- kraftig og robust affugter, der er bart eller farligt gods.
Página 11
Danish A. Betjeningsvejledning Tryk og hold inde på TIME/PUMP der under +5˚C. Selv om WCD6HGM tasten for at aflede vandet manuelt. arbejder ned til temperaturer så lave Vandpumpen vil blive aktiveret i 20 som 0° C, vil dens kapacitet stige ved 1.Opstart af affugteren...
Danish Teknisk data Wood’s WCD6HGM Maksimalt arbejdsområde 570 m Anbefalet arbejdsområde 10-315 m Luftstrøm 1000 m Kapacitet ved 20ºC & 70% RH 33 liter Kapacitet ved 30ºC & 80% RH 88 liter Strømforbrug ved 20°C & 70% RH 862 W Strømforbrug ved 30°C &...
2. Installering og bruk i hjemmet. WCD6HGM kan 2. Sett ønsket fuktighetsnivå brukes i mange forskjellige typer og plassering områder, som for eksempel bygge- Vri bryteren til kontrollfuktighetsom- Wood’s luftavfuktere er enkle å...
Página 14
Norwegian skade overflaten på enheten. 4. Vanndrenering - Rillene foran og på sidene kan støv- suges eller rengjøres med en børste. Koble til den inkluderte slangen til røret på siden av luftavfukteren. Led - Kjøleelementene rengjøres best den andre enden til et avløp. Luf- med en fille og varmt vann.
Página 15
Norwegian Tekniske data Wood’s WCD6HGM Maks. arbeidsareal 570 m Anbefalt arbeidsareal 10-315 m Luftstrøm 1000 m Kapasitet ved 20ºC og 70% RF 33 liter Kapasitet ved 30ºC og 80% RF 88 liter Kraft ved 20°C og 70% RF 862 W Kraft ved 30°C og 80% RF...
Einsatz als auch muss es um Unfälle zu vermeiden, 3. Anwendung des für die private Benutzung geeignet. durch den Hersteller oder eine ähn- Der WCD6HGM kann auf Baustelle, WCD6HGM liche, qualifizierte Person ersetzt Keller, Waschküche und anderen werden. Hygrostatisch gesteuert grossen Räumen eingesetzt werden.
Drehen Sie den Knopf um den Entfernen Sie in jedem Fall das Bei tiefen Temperaturen kann es Feuchtelevel zu wählen. Wasser bevor Sie den WCD6HGM nützlich sein einen Frostwächter einlagern oder bewegen. oder Heizlüfter zu verwenden, damit Wenn der Entfeuchter die von Ihnen die Temperatur nicht unter 5°C fällt.
German Technische Daten Wood`s WCD6HGM Maximale Arbeitsfläche 570 m Empfohlene Arbeitsfläche 10-315 m Luftstrom 1000 m Kapazität bei 20°C und 70% rel. Luftfeuchte 33 liter Kapazität bei 30ºC & 80% relative Luftfeuchte 88 liter Stromverbrauch bei 20°C & 70% relative Luftfeuchte 862 W Stromverbrauch bei 30°C &...
Lorsque la température atteint 8°C, le Les déshumidificateurs Wood’s sont déshumidificateur: dégivrage est terminé. faciles à déplacer mais en respectant Le Wood’s WCD6HGM est un déshu- les consignes suivantes: A. Mode d’emploi midificateur à compresseur (con- • Le déshumidificateur ne doit pas densation).
Página 20
+5°C. soit évacuée. Même si le WCD6HGM peut fonc- tionner à des températures proches Il est important d’évacuer l’eau ma- de 1°C, ses capacités augmenteront nuellement avant l’entreposage ou le...
French Caractéristiques techniques du WCD6HGM de la marque Wood’s Surface maximum d’utilisation 570 m Surface recommandéed’utilisation 10-315 m Débitd’air 1000 m Capacité d’extraction à 20ºC & 70% RH 33 litres Capacité d’extraction à 30ºC & 80% RH 88 litres Puissance absorbée à 20°C & 70% RH 862 W Puissance absorbée à...
Dutch WOOD’S, DE VOORNAAMSTE garages, kruipruimten, caravans, in te stellen als het apparaat in de zomerhuisjes en op boten. Als het timer-modus staat. ONTVOCHTIGINGSAPPARA- ontvochtigingsapparaat in koelere TEN TER WERELD ruimten wordt gebruikt, bestudeert u CONTROLE PANEEL dan goed de Aanwijzingen aan het Wood’s ontvochtigings producten sta- •...
Página 23
Dutch WATERAFVOER binnenshuis. In het geval van een 9. Als de temperatuur lager is dan 5 ° stroomonderbreking, blijft het appa- C of hoger dan 38 ° C: de compres- • De waterpomp start automatisch en raat automatisch doorwerken volgens sor wordt uitgeschakeld.
Página 24
Dutch Trouble shooting Problem Solution Ontvochtigingsapparaat - Controleer dat het ontvochtigingsapparaat aangesloten is op de elektriciteit en dat start niet de zekering niet kapot is - Als het waarschuwingslicht aan staat, controleer of het water reservoir leeg is en op de juiste plaats in het ontvochtigingsapparaat staat.
5 minutos, se apaga el deshielo. tenga lo siguiente en cuenta: El Wood’s WCD6HGM es un des- • El deshumidificador no tiene que humidificador con compresor. El A. Instrucciones de uso ser colocado cerca de radiadores o...
Vaciar manualmente el depósito no baje de + 5ºC. A pesar de que el antes de mover o de almacenar el WCD6HGM funciona en temperatu- deshumidificador. ras bajas, su rendimiento será mejor en temperaturas mas altas porque el 5.
Spanish Datos técnicos del WCD6HGM de Wood´s Superficie maxima 570 m Superficie recomendada 10-315 m Caudal de aire 1000 m Capacidad a 20ºC & 70% RH 33 litros Capacidad a 30ºC & 80% RH 88 litros Potencia a 20°C & 70% RH 862 W Potencia a 30°C &...
Kupując 4. Nie wkładaj palców lub innych jakikolwiek osuszacz spośród całej przedmiotów do wlotu i wylotu powi- 3. Działanie WCD6HGM gamy osuszaczy Wood’s można być etrza. pewnym, że wybiera się najwyższą jakość. Sterowany higrostat 5.
Polish 3. Odprowadzanie wody Czyszczenie filtra Dla zapewnienia ochrony przed Gdy zbiornik jest napełniony włączy pleśnią i wilgocią utrzymuj wartość się pompa, która go opróżni w ciągu 1. Otwórz panel przedni (zobacz rys wilgotności względnej pomiędzy 50% 30 sekund. Jeśli pompa pracuje A.).
Polish Specyfikacja techniczna Wood’s WCD6HGM Maksymalna powierzchnia pracy 570 m Zalecana powierzchnia pracy 10-315 m Przepływ powietrza 1000 m Wydajność przy 20°C i 70% RH 33 l Wydajność przy 30°C i 80% RH 88 l Moc w 20°C i 70% RH 862 W Moc w 30°C i 80% RH...
7. Jeigu pastebite, kad elektros ener- atsinaujins. gijos maitinimo laidas yra pažeistas, Wood’s WCD6HGM — labai galing- netvarkykite jo pats — laidas turi būti as drėgmės surinkėjas, tinkamas ir pakeistas specialisto. Kai vyksta atitirpinimas, kompresori- specializuotam, ir namų...
Patalpoje naudokite šildytuvą sie- kdami, kad patalpos temperatūra 5. Oro filtras nenukristų žemiau +5˚C, nes net jei WCD6HGM dirba ir tokioje žemoje Oro filtras apsaugo nuo dulkių ir temperatūroje kaip 0°C, jo darbo nešvarumų patekimo į prietaisą, prail- našumas kur kas geresnis aukšte- gina jo veikimą.
Página 33
Lithuanian Techniniai Wood’s WCD6HGM duomenys Patalpoms iki 570 m Rekomenduojama veiklos teritorija 10-315 m Nominalus oro srautas 1000 m Bakelio talpa 33 litrai Talpa prie 30ºC ir 80% RH (drėgmės lygio) 88 litrai Energijos suvartojimas prie 20°C ir 70% RH 862 W Energijos suvartojimas prie 30°C ir 80% RH...
Wood’s WCD6HGM ledus veidošanās uz atvēsināšanas Wood’s WCD6HGM ir ļoti jaudīgs un rinķiem. Iekārta atkausēsies automā- 8. Ja temperatūra ir zem 5 ° C vai izturīgs gaisa sausinātājs, piemērots tiski, kad tas būs nepieciešams un augstāka par 38 °...
Dažreiz tas var būt noderīgi izmantot 5.Gaisa filtrs ventilatora sildītājus, lai pārliecinātos, ka temperatūra nenokrīt zem +5˚C. Pat ja WCD6HGM darbojas pie tik Gaisa filtrs aiztur putekļu un netīrumu zemas temperatūras kā 0°C, tā veikt- iekļūšanu iekārtā, tādejādi paildzinot spēja palielināsies pie augstākām tās dzīves ciklu.
Tehniskie parametri Wood’s WCD6HGM Maksimālā darbības zona 570 m Ieteicamā darbības zona 10-315 m Gaisa plūsma 1000 m Veiktspēja pie 20ºC temperatūras un 70% relatīvā mitruma 33 litri Veiktspēja pie 30ºC temperatūras un 80% relatīvā mitruma 88 litri Jauda pie 20ºC temperatūras un 70% relatīvā mitruma 862 W Jauda pie 30ºC temperatūras un 80% relatīvā...
Romanian Manual de utilizare 3. Utilizarea dezumidifica- 1. Deconectaţi unitatea de la sursa de alimentare cu energie electrică dezumidificator Wood’s torului Wood’s WCD6HGM înainte de a curaţa sau înlocui WCD6HGM Higrostatul filtrele. Unitatea va funcţiona doar atunci 2. Pastraţi o distanţă de siguranţă...
Pompa de evacuare a condesului nu coboare sub +5°C. Deşi dezu- va funcţiona 20 de secunde iar apoi midificatorul WCD6HGM lucrează se va opri. Repetaţi procedura până până la temperaturi de 0°C, capaci- când toată apa a fost evacuată.
Página 39
Romanian Date tehnice Wood’s WCD6HGM Suprafaţă maximă 570 m Suprafaţă recomandată 10-315 m Debit aer 1000 m Capacitate de dezumidificare la 20°C şi 70% 33 litri Capacitate de dezumidificare la 30°C şi 80% 88 litri Putere la 20°C şi 70% 862 W Putere la 30°C şi 80%...
Página 40
în proces de dezumidificare deteriorat, trebuie înlocuit de atunci când ciclul de dezgheţare s-a către o persoană calificată. Modelul Wood’s WCD6HGM este un încheiat. 8. Kui temperatuur on alla 5 ° C või dezumidificator puternic şi rezistent, üle 38 ° C: kompressor lülitub potrivit pentru utilizarea casnică...
Página 41
Estonia 8. Recomandări 4. Setare mod de dezumidificare Evacuare manuală a condensului Dezumidificatorul WCD6HGM are 3 moduri de funcţionare: dezumidifica- Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul TIME/ Este recomandat să încălziţi spaţile re automată(AU), dezumidificare con- PUMP pentru a evacua condensului.
Página 42
Estonia Date tehnice Wood’s WCD6HGM Suprafaţă maximă 570 m Suprafaţă recomandată 10-315 m Debit aer 1000 m Capacitate de dezumidificare la 20°C şi 70% 33 litri Capacitate de dezumidificare la 30°C şi 80% 88 litri Putere la 20°C şi 70% 862 W Putere la 30°C şi 80%...
Página 43
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 44
Contact: Wood’s is marketed and distributed and manufacturere: TES Scandinavia AB / ELFI Elektrofilter AB Maskingatan 2-4 441 39 – Alingsås, Sweden +46(0)31-761 36 10 info@woods.se woods.se...