Descargar Imprimir esta página

ISEO 2161 2141 212 Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 3

Publicidad

D
MONTAGEANLEITUNGEN
1)
Am Schloß dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. (z.B. Bohrung, Feilen, usw.).
2)
Keine Fremdkörper dürfen in das Schloß gesteckt werden.
3)
Das Schloß ist umstellbar und für DIN-rechte und DIN-linke Türen einsetzbar.
4)
Das Schloß ist in die vorgesehene Schloßtasche in der Tür (Mindestmaß 20x187mm) einzustecken und mit Schrauben
M5 zu befestigen.
5)
Die Schräge der Falle muß zur Türzarge zeigen und beim Schließen über das Schließblech gleiten können.
6)
Die vom Türenhersteller angegebene Falzluft (Abstand zwischen Schließblech und Schloß-Stulp ist einzuhalten
(mindestens 3 mm).
7)
Das Schloß hat eine 9mm Drückernuß. Der Drückervierkant (9mm) soll ohne Gewaltanwendung durch die Schloßnuß
gesteckt werden können.
8)
Es dürfen nur Profilzylinder mit DIN Schließbart verwendet werden.
9)
Das Schließblech soll aus Stahl sein. Ein Kunstoff-Schließblech darf nur verwendet werden, wenn die Falle zusätzlich im
Stahlrahmen verriegelt, sodaß die Türe im Brandfalle geschlossen bleibt.
10) Prüfen Sie bei der Montage, daß das Schließblech eine einwandfreie Schließfunktion gewährleistet.
11) Die Falle soll ohne Störung in das Schließblech gleiten (wenn nötig Schließblechlochung ausarbeiten).
12) Schloß nicht mit Gewalt bearbeiten (Hammer, Zange etc.).
13) Der Türdrücker darf nur in Drehrichtung nach unten betätigt werden. (z.B. Türe nicht mit dem Griff anheben).
14) Das Schloß soll nur in Betrieb gesetzt werden, wenn alle Schritte für eine richtige Montage der Türe vorgenommen worden
sind (siehe die vom Türhersteller zur Verfügung gestellte Dokumentation).
15) Das Schloß und die dazu gehörigen Komponenten (Befestigungsschrauben, Schließbleche..) sollten gemäß den
Anleitungen vom Türhersteller verwendet werden.
16) Nach der vollständigen Montage prüfen Sie die korrekte Funktion und schmieren Sie ggf. die Kontaktfläche der Falle.
GEBRAUCHS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Wenn die Türe auf ist, soll der Riegel nicht verriegelt sein.
Türdrücker und Schlüssel dürfen nicht gleichzeitig betätigt werden.
Die Anwender bzw. deren Vertretern wird empfohlen, folgende Funktionen mindestens 1 x monatlich zu überprüfen:
1)
Schloß zur Gewährleistung der normalen Schließfunktionen prüfen und betätigen.
2)
Verschraubungen auf festen Sitz prüfen.
3)
Prüfen das die Schließblechlochung frei ist, damit die Falle sauber einschließt.
4)
Prüfen, daß die Kontaktfläche von Falle und Schließblech geschmiert sind. Wenn nötig mit einem geeigneten
Schmiermittel schmieren.
5)
Das Lackieren oder Überstreichen von Stulp, Falle und Riegel ist nicht erlaubt.
6)
Sollte das Schloß nicht einwandfrei laufen oder Einbruchspuren aufweisen, ist das Schloß sofort zu ersetzen.
S
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1)
No se permite aportar modificaciones a la cerradura (taladros, limados, etc.).
2)
No deben introducirse objetos extraños dentro de la cerradura.
3)
La cerradura es reversible. Puede instalarse tanto en puertas derechas como izquierdas.
4)
La cerradura tiene que introducirse en el espacio mecanizado previsto de la puerta (dimensiones mínimas 20x187mm) y
sujetarse con tornillos de 5 mm de diámetro mínimo.
5)
La parte inclinada del resbalón tiene que llegar a tocar el marco y/o la contraplaca de la puerta.
6)
La puerta debe mantener la distancia mínima, indicada por el fabricante de la puerta (mín. 3 mm) entre el frente de la
cerradura y el marco y/o contraplaca en el que se acopla el resbalón.
7)
El perno cuadrado de la manilla tiene que ser de 9 mm. No se debe introducir haciendo fuerza. Tiene que rebasar el
trinquete de la cerradura.
8)
Utilizar únicamente cilindros con mecanismo conforme a la norma DIN.
9)
La contraplaca tiene que ser de acero. También podrá ser de plástico, pero únicamente si tiene una estructura de acero
apta a garantizar el cierre de la puerta en caso de exposición al fuego.
10) Comprobar que la contraplaca no tiene salientes que impidan el funcionamiento correcto de la cerradura.
11) El cerrojo no tiene que hacer roce con la contraplaca (de ser necesario, ensanchar el orificio de la contraplaca).
12) No forzar la cerradura con un martillo, alicates u otras herramientas.
13) No forzar la manilla en el sentido contrario al de apertura (por ejemplo, no levantar la puerta utilizando la manilla).
14) La cerradura se tiene que poner en función sola y exclusivamente después de haber comprobado que la puerta ha sido
ensamblada correctamente (Véase la documentación suministrada por el fabricante o vendedor de la puerta).
15) La cerradura y sus accesorios, tales como por ejemplo los elementos de fijación, contraplacas, etc., tienen que montarse
o cambiarse siguiendo las instrucciones del fabricante de puertas.
16) Una vez terminada la instalación, comprobar si el funcionamiento es correcto y lubricar las superficies de contacto del
resbalón.
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Olso 1739 19 1 serie