Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Bedienungs- und Wartungsanleitung
Operating and Maintenance Instructions
Mode dʼemploi et de maintenance
Utilización y mantenimiento
Instruções de operação e manutenção
Manuale dʼuso e manutenzione
Hydraulischer Werkstatt-Rangier-Wagenheber 3000 kg
Hydraulic workshop jack 3000 kg
Cric rouleur hydraulique d'atelier 3000 kg
Gato hidráulico 3000 kg para taller
Macaco de rodas hidráulico 3000 kg para a oficina
Sollevatore idraulico 3000 kg per officina
WICHTIG / IMPORTANT/IMPORTANTE
Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen!
Before using this jack, study this operation manual carefully!
Avant toute utilisation, lisez soigneusement ce mode d'emploi!
Antes de usar estudie detenidamente esto manual de funcionamiento!
Antes de usar estude atentamente este manual de intruções!
Prima di utilizzare, leggere attentamente questi istruzioni per lʼuso!
www.KRAFTWERK.eu
3 T
Art. 38103
www.KRAFTWERK.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRAFTWERK 38103

  • Página 1 Cric rouleur hydraulique d’atelier 3000 kg Gato hidráulico 3000 kg para taller Macaco de rodas hidráulico 3000 kg para a oficina Sollevatore idraulico 3000 kg per officina Art. 38103 www.KRAFTWERK.eu WICHTIG / IMPORTANT/IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen! Before using this jack, study this operation manual carefully!
  • Página 2 DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN max. 560 mm 465 mm 47 kg min. 95 mm ARBEITEN Der Eigentümer resp. Bediener ist für die Wartung verantwortlich, er muss alle Etiketten und Warnschilder erhalten und das Gerät in gutem Arbeitszustand halten. Wenn der Eigentümer und/oder Bediener nicht fließend Deutsch sprechen, müssen Käufer/Eigentümer oder Inhaber ihm die Produkt- und Sicherheitsanweisungen vorlesen und mit ihm in seiner Muttersprache besprechen, der Bediener muss den gesamten Inhalt verstehen.
  • Página 3 WARTUNG Es wird eine monatliche Wartung empfohlen. Die Schmierung an Wagenhebern ist äußerst wichtig, da sie schwere Lasten tragen. Jede Einschränkung wegen Schmutz, Rost, usw. kann eine langsame Bewegung oder extrem schnelle Rucks verursachen, wodurch Innenteile beschädigt werden. Den Wagenheber nach den folgenden Verfahren gut schmieren: 1.
  • Página 4 DRUCKVENTIL NEU AUF 3 TONNEN LIMITIERT EINSTELLEN ZU LASSEN. Wegen der möglichen Gefahren in Verbindung mit dem falschen Gebrauch von Geräten dieser Art, dürfen ohne schriftliche Genehmigung von KRAFTWERK als Inverkehrbringer keinerlei Änderungen am Produkt vorgenommen werden. MONTAGE DES WAGENHEBERS Prüfen Sie bitte, ob Sie alle folgenden Teile erhalten haben.
  • Página 5 ENGLISH SPECIFICATIONS max. 560 mm 465 mm 47 kg min. 95 mm OPERATIONS The owner and/or operator is responsible for providing maintenance, maintaining all decals or warning labels and while in use, maintaining the unit in good work order. If the owner and/or operator is not fluent in English, the product warnings and instructions shall be read and discussed with the operator in the operatorʼs native language by the purchaser/owner or his designee.
  • Página 6: Check Oil Level

    MAINTENANCE Monthly maintenance is recommended. Lubrication is very important for jacks as they support heavy loads. Any restriction due to dirt, rust etc. can cause either slow movement or cause extremely rapid jerks, damaging the internal components. The following steps are designed to keep the jack well lubricated: 1.
  • Página 7: Handle Assembly

    THE PRESSURE VALVE BY AUTHORIZED PEOPLE AT 3 TONS LIMITED ONLY. Because of potential hazards associated with the misuses of equipment of this type, no alterations shall be made to the product without written authorization of KRAFTWERK as manufacturer and supplier. ASSEMBLING OF JACK...
  • Página 8 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES max. 560 mm 465 mm 47 kg min. 95 mm TRAVAIL Le propriétaire resp. utilisateur est responsable de la maintenance. Il doit recevoir toutes les notices et maintenir lʼappareil en bon état. Si le propriétaire ou/et utilisateur ne parle pas le français couramment, lʼacquéreur doit lui lire le mode dʼemploi et lʼinstruction de sécurité...
  • Página 9: En Cas De Problèmes

    ENTRETIEN Une maintenance mensuelle est recommandée. Toutes pollutions telles que poussière ou rouille peuvent provoquer une accéleration ou un ralentissement du cric et de ce fait endommager les élémens internes. Les étapes ci-dessous sont destinées à garder un cric lubrifié: 1.
  • Página 10: Assemblage De La Poignée

    SURPRESSION A LA LIMITE DE 3 TONNES. Prendre soin que les signes de précautions sur le cric restent intacts. Si elles doivent être remplacées, prendre dʼabord contact avec KRAFTWERK. ASSEMBLAGE DU CRIC Vérifier dʼêtre en possession de toutes les parties ci-dessous: - Cric rouleur - Poignée de pompage en 2 parties...
  • Página 11: Caracteristicas

    ESPAÑOL CARACTERISTICAS max. 560 mm 465 mm 47 kg min. 95 mm OPERACIONES El propietario, utilizador o responsable de mantenimiento deben atender todos los protocolos y mantener el aparato en buen estado. Si el propietario u utilizador no hablan fluidamente el castellano, el comprador o propietario debera indicar el modo de empleo y las instrucciones de seguridad, instruyendo en su lengua materna al operador/utilizador, que debera entender todo lo explicado.
  • Página 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Es recomendable una verificación mensual. El polvo y la suciedad pueden provocar la aceleración o relantización de los movimientos del gato, dañando sus componentes internos. Se debe mantener el gato bien lubrificado en todo momento: 1. Lubricar el espolón , los engranajes, rodillos y el mecanismo de la bomba con un aceite ligero. Engrasar los ejes y rodillos de las ruedas.
  • Página 13: Reparaciones

    REPARACIONES Todo gato dañado, con mal funcionamiento, o que haya sido sometido a cargas muy elevadas, DEBE SER VERIFICADO POR SERVICIO AUTORIZADO PARA SU REPARACIÓN. El operador debe saber que las reparaciones necesitan de conocimientos especializados y de los utiles correspondientes.
  • Página 14: Especificações

    PORTUGUES ESPECIFICAÇÕES max. 560 mm 465 mm 47 kg min. 95 mm OPERAÇÃO O proprietário e/ou operador são responsáveis pela manutenção, e pelo bom estado do equipamento. Se o proprietário e/ou operador não falam o português fluentemente, o comprador ou o proprietário deverão indicar as operações e as instruções de segurança, instruindo na sua língua materna ao operador/utilizador, que deverá...
  • Página 15: Controlo De Nivel Oleo

    MANUTENÇÃO É recomendável uma verificação mensal. A lubrificação é muito importante pois os macacos suportam cargas muito pesadas. O pó e a sujidade podem provocar desde lentidão de movimentos como danos nos seus componentes internos. Os seguintes passos serão para uma manutenção do macaco sempre bem lubrificado: 1.
  • Página 16: Montagem Do Punho

    REPARAÇÕES Qualquer macaco com danos, com mal funcionamento ou que tenha sido submetido a cargas muito elevadas DEVERÁ SER VERIFICADO POR SERVIÇO AUTORIZADO PARA REPARAÇÃO. Proprietário ou operador devem saber que as reparações necessitam de conhecimentos especializados e peças correspondentes. Apenas os fabricantes ou técnicos especializados podem garantir a sua reparação e completa funcionalidade do equipamento.
  • Página 17: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI max. 560 mm 465 mm 47 kg min. 95 mm OPERAZIONI Il proprietario e/o chi é responsabile per la manutenzione, deve conservare tutte le etichette di manovra e avvertenze e deve mantenere l'apparecchio in buono stato. Se il proprietario e/o l'utilizzatore non parlano lʼitaliano correttamente, lʼacquirente/proprietario deve leggere le istruzioni dʼuso e le istruzioni di sicurezza ed è...
  • Página 18: Risoluzione Problemi

    MANUTENZIONE Una manutenzione mensile è raccomandata. Eʼ molto importante che il carrello sia sempre ben lubrificato a causa dei pesanti carichi ai quali esso è sottoposto. Una quantità di sporco eccessiva o eventuali principi di ruggine possono causare un funzionamento anomalo del carrello elevatore causando possibili danni ai componenti interni.
  • Página 19: Assemblaggio Del Carrello Elevatore

    Lʼuso inappropriato di questo tipo di apparecchiatura potrebbe essere fonte di potenziali rischi, per questo motivo nessuna alterazione deve essere fatta senza una precisa autorizzazione scritta di KRAFTWERK come produttore e fornitore del carrello elevatore. ASSEMBLAGGIO DEL CARRELLO ELEVATORE Verificare la presenza di tutte le parti del carello...
  • Página 20 TEILELISTE / PARTS LIST / PIÈCES DÉTACHÉES Index Art. Bezeichnung Description Description Pcs. Vorderradwelle Front wheel shaft 38103-1 Axe de roue avant Long linkage rod pin Gestängebolzen 38103-2 Boulon de tige Ecrou 38103-3 Sechskantmutter Washer Unterlegscheibe Rondelle 38103-4 Cover Couvercle...
  • Página 21 Index Art. Bezeichnung Description Description Pcs. Buchse Bushing Bague-coussinet 38103-20 Griffhülse Bolzen Boulon de manchon de poignée Handle sleeve bolt 38103-21 Oberer Handgrigg Handle, upper half Poignée supérieure 38103-22 38103-23 Sechskantscraube Hex screw Vis hexagonale 38103-24 Unterer Handgriff Handle, lower half Poignée inférieure...
  • Página 22 DESPIECE / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI PARTICULARI Art. Descripción Descrição Descrizione Eje rueda delantera Eixo roda frente Asse ruota 38103-1 Pasador barra Pasador longo Bullone longo 38103-2 Porca Dado Tuerca 38103-3 Arandela Anilha Rondella 38103-4 Cubierta Capa Copertura...
  • Página 23: Descripción

    Art. Descripción Descrição Descrizione Cojinete Casquilho Boccola 38103-20 Perno del mango Parafuso do punho Vite di impugnatura 38103-21 Mango superior Parte superior do punho Impugnatura superiore 38103-22 Tornillo hexagonal Parafuso hexagonal Vite esagonale 38103-23 Mango inferior Parte inferior do punho...
  • Página 24 DECLARAÇÃO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ 38103 Hydraulischer Werkstatt-Rangier-Wagenheber 3000 kg Hydraulic workshop jack 3000 kg Cric rouleur hydraulique d’atelier 3000 kg Gato hidráulico 3000 kg para taller Macaco de rodas hidráulico 3000 kg para a oficina Sollevatore idraulico 3000 kg per officina...

Tabla de contenido