Página 5
DESCRIZIONE Il termostato ambiente C83 consente di regolare la temperatura ambiente in riscaldamento in modo pratico, aiuta a risparmiare energia e provvede in modo semplice ad una temperatura ambiente piacevole. Il dispositivo antigelo entra in funzione automaticamente a temperature inferiori ai 5°C e protegge il vostro sistema...
INSTALLAZIONE • Aprire il dispositivo con un cacciavite e rimuovere la parte frontale (fig. 1) • Aprire l’involucro del relè con l’uso di un cacciavite (fig. 2) • Collegare i fili (NC=normalmente chiuso, NO=normalmente aperto, COM=comune S1S2=comando remoto riduzione notturna) (fig. 3, 8 e 9) • Chiudere l’involucro del relè...
segue IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA • Se durante questi 15 secondi si preme ancora una volta il display allora il numero sul display lampeggia ed è possibile impostare la temperatura desiderata. • Premere a sinistra per aumentare la temperatura (fig. 10), premere a destra per diminuirla (fig.
DATI TECNICI Dimensioni (LxHxP mm): 111x81,9x26 Alimentazione: 2x1,5 V LR03 AAA Intervallo temperatura di controllo: +5°C / +35°C Intervallo temperatura di lettura: +0°C / +40°C Passo di regolazione: 0,5°C Portata dei contatti (commutatore) Carico ohmico: max 6 A 250 Vac 50 Hz ...
SHORT DESCRIPTION The room thermostat C83 allows comfortable room temperature control in heating mode, to save energy and to set the room temperature at a level that is just enough for you to feel comfortable. The automatic frostprotection function will operate at temperatures below +5°C, and will protect your heating system against damage from...
INSTALLATION • Unscrew front and back case with a screwdriver, than take off the front case (fig. 1) • Open relay case with screwdriver and take off the relay case (fig. 2) • Connect all wires properly (NC=normal close, NO=normal open, COM=common, S1S2=terminals of the remote switch for the temperature reduction) (fig.
continue TEMPERATURE SETTING • If during this 15 seconds you push once again the display then the number on the display will be blinking and you can set the temperature. • Push on the left side if you want to increase the set temperature (fig. 10), and push the right side instead if you want to decrease the set temperature (fig.
TECHNICAL DATA Dimensions (LxHxW mm): 111x81,9x26 Operating voltage: 2x1,5 V LR03 AAA Temperature control range: +5°C / +35°C Temperature display range: +0°C / +40°C Regulation step: 0,5°C Switching capacity (changeover contact) at ohmic loads: max 6 A 250 Vac 50 Hz ...
Página 13
DESCRIPTION Le thermostat d’ambiance C83 permet de régler la température ambiante de chauffage de façon pratique, il aide à économiser de l’énergie et veille de manière simple à garantir une température ambiante agréable. Le dispositif antigel entre automatiquement en fonction à...
INSTALLATION • Ouvrir le dispositif à l’aide d’un tournevis et enlever la partie frontale (fig. 1) • Ouvrir le boîtier du relais au moyen d’un tournevis (fig. 2) • Raccorder les fils (NC=Normalement Fermé, NO=Normalement Ouvert, COM=Commun, S1S2=Commande distante de réduction nocturne) (fig. 3, 8 e 9) • Refermer le boîtier du relais à...
continue CONFIGURER LA TEMPéRATURE • Si l’on appuie encore une fois sur l’écran pendant ces 15 sec., le chiffre affiché à l’écran se met à clignoter, il est alors possible de configurer la température souhaitée • Appuyer à gauche pour augmenter la température (fig. 10), et appuyer à droite pour la baisser (fig.
DONNéE TECHNIQUES Dimensions (LxHxP mm): 111x81,9x26 Alimentation: 2x1,5 V LR03 AAA Intervalle température de contrôle: +5°C / +35°C Intervalle température de lecture: +0°C / +40°C Pas de réglage: 0,5°C Capacité contacts (commutateur) Charge ohmique: max 6 A 250 Vac 50 Hz ...
Página 17
Hinweise zu Gebrauch, Sicherheit und Wartung des Geräts enthält. BESCHREIBUNG Über den Raumthermostat C83 kann die Heizfunktion ganz einfach gesteuert werden, wird Energie gespart und stets eine angenehme Raumtemperatur gewährleistet. Das Entfrostungsgerät schaltet sich automatisch bei Temperaturen unter 5°C zu und schützt Ihr Heizsystem vor etwaigen Frostschäden.
Página 18
INSTALLATION • Gerät mit einem Schraubenzieher öffnen und die Vorderseite abnehmen (fig. 1) • Schutzgehäuse des Relais mit einem Schraubenzieher öffnen und abnehmen (fig. 2) • Die Drähte (NC=Normalerweise geschlossen, NO=Normalerweise offen, COM=Gemeinsam, S1S2= Fernsteuerung für die Nacht Reduzierung) (fig. 3, 8 e 9) • Schutzgehäuse des Relais wieder festschrauben (fig.
Página 19
Max. zulässige Länge 20 m. LADESTATUSANZEIGE Sobald das Symbol auf dem Display erscheint, muss die Versorgungsbatterie des C83 Thermostats so bald wie möglich gewechselt werden. RESET RESET MODUS Beim Drücken der Reset Taste auf der Leiterplatte, kehrt der Thermostat in den ursprünglichen Betriebszustand zurück, wobei die von Ihnen eingestellten...
DESCRIPCIÓN El termostato ambiente C83 permite regular la temperatura ambiente de calefacción de manera práctica, ayuda a ahorrar energía y crea de manera simple una temperatura ambiente agradable. El dispositivo anticongelante entra an funcionamiento a temperaturas inferiores a los 5ºC y protege su sistema de calefacción de posibles...
INSTALATIÓN • Abrir el dispositivo con un destornillador y retirar la parte frontal (fig. 1) • Abrir el envoltorio del relé con el uso de un destornillador (fig. 2) • Conectar los cables (NC=normalmente cerrado, NO=normalmente abierto, COM=común, S1S2= control remoto reducción nocturna) (fig. 3, 8 e 9) • Cerrar el envoltorio del relé...
INDICADOR DEL CAMBIO DE BATERíAS Cuando en la pantalla aparece el símbolo , es necesario sustituir lo antes posible las baterías de alimentación del termostato C83. RESET FUNCIÓN RESET Pulsando la tecla RESET, que se encuentra presente sobre la tarjeta electrónica,...
DATOS TéCNICOS Dimensiones (LxHxP mm): 111x81,9x26 Alimentación: 2x1,5 V LR03 AAA Intervalo temperatura de control: +5°C / +35°C Intervalo temperatura de lectura: +0°C / +40°C Paso re regulación: 0,5°C Capacidad de contactos (conmutador) Carga ohmica: max 6 A 250 Vac 50 Hz ...
Página 27
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI Il simbolo del cestino con le rotelle a cui è sovrapposta una croce indica che i prodotti vanno raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al prodotto. Verranno separati presso i centri di riciclaggio.
Página 28
FANTINI COSMI S.p.A. Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano ITALy Tel. +39 02 956821 Fax +39 02 95307006 info@fantinicosmi.it SUPPORTO TECNICO Tel. +39 02 95682225 supportotecnico@fantinicosmi.it EXPORT DEPARTMENT Ph +39 02 95682229 export@fantinicosmi.it www.fantinicosmi.com...