a
b
c
d e
m
l
k
j
E N G L I S H
e
Stop
a
ON/OFF
Pour interrompre le rythme ou le
Switching On/Off;
morceau préenregistré;
b
VOLUME
f
MP3 CONTROL
To regulate the general volume;
Pour régler les chansons MP3
c
TEMPO
lues via la prise USB;
To regulate the rhythm speed;
g
REC
d
DEMO
Pour enregistrer le notes jouées;
All the demosongs in sequence;
h
PLAY
e
STOP
Pour réécouter le dernier enregi-
To stop the rhythm or the demo-
strement;
song;
i
Sélection des rythmes
f
MP3 CONTROL
j
Instruments rythmiques
Adjusts MP3 songs read by the
k
DRUM
USB port;
Rythme variable
g
REC
l
Sélection des sons
To record the notes played;
m
Etiquette notes musicales
h
PLAY
Indique le numéro et la couleur
To listen to the last recording;
qui correspondent aux notes
i
Rhythms selection
musicales selon la méthode
j
Rhythm intruments
musicale BONTEMPI;
k
DRUM
n
Prise pour micro à condensa-
Variable rhythm
teur (non fourni)
l
Sounds selection
o
Prise pour adaptateur (non
m
Musical notes label
fourni)
It indicates the number and
p
Prise pour USB flash Drive
colour corresponding to musical
(non fourni)
notes, according to BONTEMPI
D E U T S C H
music method;
a
ON/OFF
n
Condenser
Microphone
Ein- und Ausschalten;
socket (not included)
b
VOLUME
o
Adapter socket (not included)
Einstellung
der
allgemeinen
p
Socket for USB flash Drive
Lautstärke;
(not included)
c
TEMPO
E i n s t e l l u n g
d e r
F R A N Ç A I S
Rhythmusgeschwindigkeit;
a
ON/OFF
d
DEMO
Allumage/Arrêt;
Alle
bereits
gespeicherten
b
VOLUME
Stücke;
Pour régler le volume général;
e
STOP
c
TEMPO
Stoppt den Rhythmus oder das
Pour régler la vitesse du rythme;
Demo Stück (Demosong);
d
DEMO
f
MP3 CONTROL
Tous les morceaux préenregi-
Um die gelesenen Songs MP3
strés;
f
g
f
MP3 CONTROL
Para regular las canciones MP3
leídas a través de la toma USB;
g
REC
Para grabar las notas tocadas;
h
PLAY
Para volver a escuchar la última
grabación;
i
Selección de los Ritmos
j
Instrumentos rítmicos
k
DRUM
Ritmo variable
l
Selección de los sonidos
m
Etiqueta notas musicales
Indica el número y el color corre-
spondiente a las notas musicales
según
el
método
musical
BONTEMPI;
i
h
n
Toma para micrófono a conden-
sador (no incluido)
o
n
o
p
Toma para adaptador (no incluido)
p
Toma para USB flash Drive (no
includa)
P O R T U G U Ê S
a
ON/OFF
Para ligar e desligar;
b
VOLUME
Para regular o volume geral;
c
TEMPO
über die USB-Buchse zu einzu-
Para regular a velocidade do ritmo;
stelle;
d
DEMO
g
REC
Todas as músicas pré-registadas em
Aufnahme der gespielten Noten;
sequência;
h
PLAY
e
STOP
Letzte Aufnahme anhören;
Para interromper o ritmo ou as
i
Rhythmuswahl
músicas pré-registada;
j
Rhythmischen Instrumente
f
MP3 CONTROL
k
DRUM
Para regular as canções MP3 lidas
Veränderlich Rhythmus
através da porta USB;
l
Klangwahl
g
REC
m
Noten-Etikett
Para registar as notas tocadas;
h
PLAY
Gibt die mit den Noten überein-
stimmende Zahl und Farbe
Para ouvir a última registação;
entsprechend der Musikmethode
i
Seleção dos ritmos
BONTEMPI an;
j
Instrumentos rítmicos
n
Buchse für Kondensator-
k
DRUM
Mikrofon (nicht enthalten)
Ritmo variável;
o
Buchse für Adapter (nicht
l
Seleção dos sons
enthalten)
m
Etiqueta de notas musicais
p
Buchse für USB flash Drive
Indica o número e a cor que corre-
(nicht enthalten)
spondem às notas musicais confor-
E S P A Ñ O L
me o método musical BONTEMPI;
n
a
ON/OFF
Tomada para microfone con-
densador (não incluído)
Encendido y apagado;
o
Tomada para adaptador (não
b
VOLUME
incluído)
Para regular el volumen general;
c
TEMPO
p
Tomada USB para USB flash
Drive (não incluída)
Para regular la velocidad del
ritmo;
N E D E R L A N D S
d
DEMO
a
ON/OFF
Todas las piezas prerregistradas;
In- en uitschakeling;
e
STOP
b
VOLUME
Para parar el ritmo o la pieza de
Om het volume te regelen;
demostración;
n
c
TEMPO
Gniazdko
na
mikrofon
Om de snelheid van het ritme te
pojemnościowy (brak w zesta-
regelen;
wie mikrofonu)
d
DEMO
o
Gniazko na przejścówkę (brak w
zestawie przejściówki)
Alle voorgeregistreerde liedjes;
p
e
STOP
Gniazdko
dla
podłączenia
Om het ritme of het demonstratieve
napędu USB (brak w zestawie
liedje te stoppen;
przejściówki)
f
MP3 CONTROL
L I E T U V I Ų
Om de MP3- melodieën af te stellen
a
ON/OFF
die via USB-aansluiting zijn gelezen;
Įjungimas/išjungimas;
g
REC
b
VOLUME
Om de gespeelde noten te registre-
Garso reguliavimas;
ren;
c
TEMPO
h
PLAY
Reguliuoti greitį;
Om de laatste opname te herbelui-
d
DEMO
steren;
Visos demo dainos;
i
Ritmekeuze
e
STOP
j
Slaginstrumenten
Sustabdyti ritmą ar demo dainą;
k
DRUM
f
MP3 CONTROL
Variabel ritme
Nustato MP3 dainas, kurias skaityto
l
Klankkeuze
USB prievadas;
m
Etiket muzieknoten
g
REC
Duidt op het nummer en de kleur
Įrašyti grojamas natas;
die met de muzieknoten overe-
h
PLAY
enkomen volgens de muziekme-
Paklausyti įrašo;
thode van BONTEMPI;
i
Ritmo pasirinktys
n
Aansluiting voor microfoon met
j
Muziko instrumentai
condensator (niet bijgesloten)
k
DRUM
o
Aansluiting voor adapter (niet
Kintamasis ritmas
bijgesloten)
l
Dainų parinktys
p
Aansluiting voor USB Flash
m
Muzikos natų indikatorius
Drive (Pen-Drive) (niet bijgeslo-
Rodomos
skaičių
ir
spalvą
ten)
atitinkančias
muzikos
P O L S K A
atsižvelgiant į Bontempi muzikos
a
ON/OFF
metodą;
Włączanie/wyłączanie;
n
Kondensatoriaus
mikrofono
b
VOLUME
lizdas (neįeina į komlektą)
Regulacja ogólnej głośności;
o
Adapterio lizdas (neįeina į
c
TEMPO
komlektą)
Regulacja szybkości rytmu;
p
USB magnetofono prijungimo
d
DEMO
lizdas (neįdėtas)
Wszystkie
piosenki
demo
w
L A T V I E Š U
kolejności;
a
ON/OFF
e
STOP
Ieslēgt/izslēgt ierīci;
Wstrzymanie rytmu lub piosenki
b
VOLUME
demo;
Galvenā skaļuma regulēšana;
f
MP3 CONTROL
c
TEMPO
Dostosowuje utwory MP3 odczyta-
ne przez port USB;
Ritma ātruma regulēšana;
d
g
REC
DEMO
Visas demo dziesmas;
Nagrywanie zagranych nut;
e
STOP
h
PLAY
Przesłuchanie ostatniego nagrania;
Ritma
vai
demo
dziesmas
i
Wybór rytmów
apturēšana;
f
MP3 CONTROL
j
Instrumenty perkusyjne
Lai atskaņotu MP3 dziemas, ievie-
k
DRUM
tojiet tās ierīcē caur USB portu;
Zmienny rytm
g
REC
l
Wybór dźwięków
Nospēlēto nošu ierakstīšana;
m
Etykieta nut
h
PLAY
Wskaźnik nut wskazuje na liczbę i
Pēdējā ieraksta klausīšanās;
kolor odpowiadający nucie, na
i
Ritmu izvēle
podstawie
muzycznej
metody
j
Ritma instrumentu
BONTEMPI;
PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Rozwiązanie
Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia
Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie.
Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić.
UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie.
LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS
Problema
Sprendimas
Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas
Nusėdusios baterijos – įdėkite naujas. Baterijos netinkamai įdėtos – patikrinkite.
DĖMESIO: sutrikus veikimui išimkite ir vėl įdėkite baterijas
LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS
Problēma
Risinājums
Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota
Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet.
UZMANĪBU: kļūdainas darbības gadījumā izņemiet un ievietojiet atpakaļ baterijas.
EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND
Probleem
Lahendus
Instrument ei tööta või on moonutatud heliga
Patareid on tühjad - vahetage uued patareid. Patareid on valesti paigaldatud - kontrollige.
TÄHELEPANU: Mittetöötamise korral eemaldage patareid ja pange uuesti sisse.
natas,
CZ - JAK NAPRAVIT EVENTUÁLNÍ PROBLÉMY
Problém
Náprava
Nástroj nefunguje nebo zvuk je zkreslený
Vybité baterie - vložte nové baterie. Baterie chybně vložené - zkontrolujte.
POZOR: V případě, že nástroj nefunguje, baterie vyjměte a znovu vložte.
SK - SPRIEVODCA PRE RIEŠENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV
Problém
Riešenie
Nástroj nefunguje alebo zvuk je skreslený
Vybité batérie - vložte nové batérie. Nesprávne vložené batérie - skontrolujte.
UPOZORNENIE: V prípade zlyhania batérie vyberte a znovu vložte.
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.