Descargar Imprimir esta página
Clarisonic mia 1 Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para mia 1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

1 SPEED FACIAL SONIC CLEANSING
User Guide
EN
Benutzerhandbuch
DE
1 Geschwindigkeitsstufe Sonic-Gesichtsreinigung
Guide d'utilisation
FR
1 vitesse de nettoyage sonique du visage
Guía de uso
ES
1 velocidad de limpieza sónica para la piel del rostro
Guida all'utilizzo
IT
1 velocità di pulizia sonica per il viso
Manual do utilizador
PT
Limpeza sonic de 1 velocidade
Инструкция пользователя
RU
Очищение лица с одной скоростью

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clarisonic mia 1

  • Página 1 1 SPEED FACIAL SONIC CLEANSING User Guide Benutzerhandbuch 1 Geschwindigkeitsstufe Sonic-Gesichtsreinigung Guide d’utilisation 1 vitesse de nettoyage sonique du visage Guía de uso 1 velocidad de limpieza sónica para la piel del rostro Guida all’utilizzo 1 velocità di pulizia sonica per il viso Manual do utilizador Limpeza sonic de 1 velocidade Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English 3 - 11 Deutsch 12 - 25 Français 26 - 39 Español 40 - 51 Italiano 52 - 65 Português 66 - 78 Русский 79 - 89...
  • Página 4 BRUSH HEAD ON/OFF BUTTON INDICATOR LIGHT PLUG HANDLE pLink ® CHARGER...
  • Página 5 BÜRSTENKOPF pLink -LADEGERÄT ® EMBOUT DE BROSSE CHARGEUR pLink ® CABEZAL DEL CEPILLO CARGADOR pLink ® TESTINA CARICABATTERIE pLink ® ESCOVA CARREGADOR pLink ® ЩЕТКА-НАСАДКА ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО pLink ® EIN/AUS-KNOPF LED-KONTROLLLEUCHTE BOUTON MARCHE/ARRÊT INDICATEUR LUMINEUX LED BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO LUZ LED INDICADORA TASTO ON/OFF INDICATORE A LED BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR...
  • Página 6: English

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including but not limited to the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGER – To reduce the risk of electrocution: 1. Do not place or store the pLink charger where it can fall or be pulled into a ®...
  • Página 7 4. Never use while sleeping or drowsy. 5. Do not use outdoors. 6. Never operate the Clarisonic device handle if it is damaged. Do not operate the charger if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 8 Clarisonic device. • We recommend that you do not share brush heads. • We recommend that you start with one of the Clarisonic cleansers that have been optimised for gentle daily use with Clarisonic cleansing devices. Do not use the Clarisonic device with jagged exfoliating particles such as shells.
  • Página 9 • Remove eye makeup by hand. • Apply cleanser directly to wet skin or to a moistened brush head. • Push the on/off button to turn on your sonic cleansing device. Your Mia 1 has one speed for daily cleansing.
  • Página 10 • To pause the cleansing cycle for up to 30 seconds, simply press the on/off button. To resume, press the on/off button. • The device will automatically shut off after one minute. • Rinse skin thoroughly to remove excess cleanser. The LED indicator light is located on the back side of the handle and is visible when: •...
  • Página 11 For more information visit our website. pull away CHANGING/REPLACING THE CLARISONIC BRUSH HEAD • To remove the brush head: 1) Grip the brush head firmly, then push and twist it anti-clockwise; 2) Pull the head away from the handle.
  • Página 12 NOTE: The Mia 1 handle is not compatible with the charging cradle for the Clarisonic PLUS and PRO models or the Aria, Smart Profile and Pedi device pLink chargers.
  • Página 13 To keep your Clarisonic device in optimum condition, care for it as follows: Do not use abrasive cleansers or chemicals to clean any part of the Clarisonic device. Do not put any part of the Clarisonic device in the dishwasher.
  • Página 14: Customer Service Information

    Once a week, remove the brush head from the handle and rinse with warm soapy water to remove any residue. CUSTOMER SERVICE INFORMATION For general inquiries please visit our website clarisonic.com/customerservice or contact your in-country customer service team.
  • Página 15: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn elektronische Geräte verwendet werden, besonders in Anwesenheit von Kindern, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Diese beinhalten folgende Hinweise, sind jedoch nicht darauf beschränkt. BITTE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN GEFAHR – Um das Risiko eines Stromschlages zu minimieren: 1.
  • Página 16 3. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. 4. Niemals in einem schläfrigen Zustand verwenden. 5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 6. Die Clarisonic Reinigungsbürste sowie das Ladegerät nicht verwenden, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nicht richtig funktionieren, heruntergefallen oder in Wasser gefallen sind.
  • Página 17: Wichtige Warnhinweise

    HINWEIS: Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 und 18 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Beschränkungen. WICHTIGE WARNHINWEISE • Lassen Sie sich von Ihrem Hautarzt beraten, bevor Sie die Clarisonic Reinigungsbürste verwenden, falls Sie sich in hautärztlicher Behandlung befinden oder Hautprobleme haben.
  • Página 18 • Wenn Sie die Clarisonic Reinigungsbürste zur Entfernung Ihres Make-Up verwenden, können sich die Borsten verfärben, dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion der Bürste. Verfärbte Bürstenaufsätze lassen sich mit Wasser und Seife reinigen. • Das Gerät enthält Magnete.
  • Página 19 Clarisonic Mia 1 ist ein professionelles Hautreinigungsgerät mit 1 Geschwindigkeitsstufe, das Ihre Haut mit einer sanften Sonic-Mikromassage porentief reinigt. Die voreingestellte Geschwindigkeit ist dabei so schonend, dass Mia 1 für alle Hauttypen geeignet ist und zweimal täglich verwendet werden kann.
  • Página 20 HINWEIS: Führen Sie den Bürstenkopf sanft direkt über die Haut. Zu starkes Drücken beeinträchtigt die Beweglichkeit und verringert die Wirksamkeit. • Um die Reinigung für bis zu 30 Sekunden zu unterbrechen, EIN/AUS-Knopf drücken. Um fortzufahren, EIN/AUS-Knopf drücken. • Ihr Gerät schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab. •...
  • Página 21 BÜRSTENKÖPFE herunterdrücken Für optimale Reinigungsergebnisse, tauschen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate aus. Clarisonic bietet verschiedene austauschbare Bürstenköpfe an, die speziell für besondere Hautbedürfnisse und Hauttypen entwickelt wurden. Besuchen Sie unsere Website für und abziehen weitere Informationen. AUSWECHSLUNG DES CLARISONIC-BÜRSTENKOPFES •...
  • Página 22 LADEN Ihre Mia 1 wird mit dem mitgelieferten pLink-Ladegerät, das über einen Magnet mit dem Griff verbunden wird, aufgeladen. Ein vollständig geladenes Gerät kann für ca. 80 Minuten verwendet werden. Vorgang Anzeige Akku fast leer Der Bürstenkopf vibriert und die LED-Kontrollleuchte blinkt.
  • Página 23 Adapter weltweit verwendet werden. Wenn der Stecker nicht zu dem jeweiligen Anschluss passt, verwenden Sie einen entsprechenden Adapter. HINWEIS: Der Mia 1 Griff ist nicht kompatibel mit der Ladestation für andere Clarisonic-Modelle. PFLEGEHINWEISE FÜR IHREN CLARISONIC Um Ihren Clarisonic in einem optimalen Zustand zu halten, beachten Sie bitte folgende...
  • Página 24 ENTSORGUNG DES GERÄTS: Ihr Clarisonic-Gerät ist versiegelt und enthält wiederaufladbare NiMH-Akkus. Diese Akkus können nicht ausgewechselt werden. Das versiegelte Gerät kann nicht repariert werden. Wenn Ihr Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht, kann es nicht mehr aufgeladen werden und funktioniert daher nicht mehr.
  • Página 25 Garantiegeber ist die L´Oréal Deutschland GmbH, Hertzstraße 175, 76187 Karlsruhe (im Folgenden auch „Clarisonic“ genannt). Garantieschein Als Garantieschein dient der Originalkaufbeleg oder eine Originalrechnung über den Kauf des Endverbrauchers. Für wen und welche Produkte gilt die Garantie? Die Garantie gilt für Clarisonic Mia 1-Geräte, die ab dem 01.03.2015 von einem Endverbraucher...
  • Página 26 Produkt kostenfrei durch ein Produkt gleicher Art, gleicher Güte, gleichen Typs und gleichen Gebrauchszustandes ersetzt. Sofern das betroffene Produkt zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist Clarisonic berechtigt, ein ähnliches Produkt zu liefern. Transport bzw. Versand zu und von Clarisonic bzw. zu und von dem Händler, dürfen erst nach vorherigem...
  • Página 27 Einverständnis von Clarisonic vorgenommen werden. Das neue Produkt wird Ihnen per Post auf Kosten von Clarisonic zugesandt. Sofern Clarisonic eine Erstattung des Kaufpreises wählt und dies schriftlich bestätigt, gibt der Verbraucher das Produkt zurück und Clarisonic erstattet den gezahlten Kaufpreis. Werden Garantieleistungen gegeben, verlängert sich hierdurch weder die Garantiezeit noch setzt dies den Lauf einer neuen Garantie in Gang.
  • Página 28 Clarisonic-Produkt entstanden sind. Für weitere Informationen zu unserem Garantie- oder allgemeinen Kundenservice besuchen Sie bitte unsere Website www.clarisonic.de oder wenden Sie sich an den Clarisonic Kundenservice: L´Oréal Deutschland GmbH (Geschäftsbereich Clarisonic), Georg-Glock-Straße 18, 40474 Düsseldorf; Tel: 0049-211-54473370; E-Mail: clarisonic_service@loreal.de...
  • Página 29: Français

    FRANÇAIS PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un produit électrique, plus particulièrement en présence d’enfants, il convient de prendre des précautions élémentaires de sécurité, et notamment les mesures suivantes : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE DANGER – Afin de réduire les risques d’électrocution : 1.
  • Página 30 4. N’utilisez pas l’appareil durant votre sommeil ou si vous êtes somnolent. 5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 6. N’utilisez jamais le manche du Clarisonic s’il est endommagé. N’utilisez pas le chargeur si son cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi une chute ou des détériorations, ou s’il est tombé...
  • Página 31 • Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur peau lésée ou irritée. • Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur les yeux et le contour de l’œil. • Si vous recevez des soins médicaux pour traiter une maladie de peau ou si vous pensez souffrir d’une maladie de peau, consultez votre médecin avant d’utiliser...
  • Página 32 Clarisonic qui ont été conçus pour une utilisation quotidienne tout en douceur avec les systèmes de nettoyage de la peau Clarisonic. Pour plus d’informations sur les produits nettoyants Clarisonic, veuillez visiter notre site internet.
  • Página 33 La vitesse universelle de Mia 1 est si légère qu’elle peut être utilisée deux fois par jour sur tous les types de peau. Le manche Clarisonic est étanche dans le bain ou sous la douche. Reportez-vous à la section «...
  • Página 34 • Pour interrompre le cycle de nettoyage pendant une durée maximale de 30 secondes, il suffit d’appuyer sur le bouton de marche/arrêt. Pour reprendre, appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt. • L’appareil s’éteindra automatiquement après une minute. • Rincez soigneusement la peau pour retirer l’excès de nettoyant. L’indicateur lumineux LED est situé...
  • Página 35: Embout De Brosse

    Pour plus d’informations, visitez notre site internet. CHANGER/REMPLACEMENT DE L’EMBOUT DE BROSSE CLARISONIC • Pour retirer l’embout de brosse, saisissez-le fermement, puis poussez dessus et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’embout de brosse du manche.
  • Página 36 CHARGEMENT Vous pouvez recharger votre Mia 1 via le chargeur pLink inclus, qui se fixe magnétiquement au manche. Un Mia 1 totalement chargé peut être utilisé pendant environ 80 minutes. Action Indicateur Batterie faible L’embout de brosse émet une pulsation et la LED clignote.
  • Página 37 Le manche est scellé et complètement étanche. EN CAS D’USAGE PEU FRÉQUENT : L’appareil Clarisonic doit être rechargé de temps en temps. Si vous ne l’utilisez pas souvent, rechargez-le tous les trois mois afin de conserver la capacité de charge.
  • Página 38 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL À LA FIN DE VIE DU PRODUIT : Votre appareil Clarisonic est fermé hermétiquement et contient des batteries rechargeables NiMH. Ces batteries ne sont pas remplaçables et l’appareil fermé hermétiquement n’est pas réparable. Lorsque votre appareil arrive en fin de vie : il ne reste plus chargé, ne fonctionne pas et n’est plus sous garantie ;...
  • Página 39 Garantie Commerciale Clarisonic. Indépendamment de la garantie ainsi consentie par Clarisonic, cette dernière reste tenue des défauts de conformité du Produit et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
  • Página 40 2.1) Garantie légale et garantie des vices rédhibitoires Cette garantie est régie par les dispositions suivantes : Article L. 211-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Página 41 2.2) Étendue de la Garantie Commerciale Clarisonic et modalités de mise en oeuvre La Garantie Commerciale Clarisonic a une durée de deux ans à compter de la date d’achat du Produit par l’utilisateur final figurant sur la facture, ou, à défaut de facture, à compter de la date du bon de commande ou de la facture ou du ticket de caisse.
  • Página 42 Dans le cadre de la garantie Commerciale Clarisonic, la restitution du Produit à Clarisonic en vue de la réparation ou du remplacement du Produit doit s’effectuer en renvoyant le produit complet soit la brosse du kit (manche et embout de brosse), son chargeur et la preuve d’achat.
  • Página 43: Español

    1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo. 2. No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el enchufe en agua u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha.
  • Página 44 2. Use este producto solamente para el propósito indicado tal como se describe en este manual. No utilice accesorios ni productos que no estén recomendados por el fabricante. 3. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 4. Nunca lo use mientras duerme o esté adormecido. 5.
  • Página 45 • No utilizar el aparato Clarisonic en una piel irritada o dañada. • No utilizar el aparato Clarisonic en los ojos ni en el contorno de los ojos. • Es posible que la piel reaccione ligeramente (aparición de algunos granitos) después del primer uso.
  • Página 46 • Al usar el Clarisonic para eliminar maquillaje, las cerdas podrían mancharse, pero eso no afectará a su funcionamiento. Si cambia de color, limpie el cabezal del cepillo con agua y jabón. • Este producto utiliza imanes. Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de reciclado:...
  • Página 47 La velocidad universal del Mia 1 es lo suficientemente suave como para poder utilizarlo dos veces al día en todo tipo de piel. El mango del Clarisonic es estanco para poder usarlo en la ducha o en la bañera. Consulte las normas de seguridad importantes acerca del cargador.
  • Página 48 • Para detener el ciclo de limpieza durante un máximo de 30 segundos, pulse el botón de encendido/apagado. Para reanudar el funcionamiento, pulse el botón de encendido/apagado. • El aparato se apaga automáticamente al cabo de un minuto. • Aclarar la piel cuidadosamente para eliminar el exceso de limpiador. La luz LED indicadora se encuentra en la parte trasera del mango y está...
  • Página 49: Cabezales Del Cepillo

    Para obtener retirar más información, visite nuestro sitio web. CAMBIO DEL CABEZAL DEL CEPILLO CLARISONIC • Para retirar el cabezal del cepillo: 1) Sujete el cabezal del cepillo firmemente; después, apriete y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj;...
  • Página 50 CARGADOR El Mia 1 se recarga con el cargador pLink incluido, que se fija magnéticamente al mango. El Mia 1 totalmente cargado sirve para aproximadamente 80 minutos de uso. Acción Indicador Batería baja El cabezal del cepillo emite una pulsación y la luz LED parpadea.
  • Página 51: Cuidados Para Tu Clarisonic

    NOTA: El mango Mia 1 no es compatible con la base de carga de los modelos Clarisonic PLUS y PRO ni con el cargador pLink para Aria, Smart Profile y dispositivo Pedi.
  • Página 52: Información Del Servicio Al Cliente

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL: Su aparato Clarisonic está sellado y lleva pilas de NiMH recargables. Estas pilas no se pueden sustituir y el aparato sellado no es reparable. Cuando el aparato llegue al final de su vida útil, dejará...
  • Página 53: Información De Garantía Limitada

    España: 1. Cobertura de la garantía a) Durante el periodo de garantía, Clarisonic garantiza el producto frente a defectos en sus materiales o derivados de un uso adecuado del producto. b) En caso de defectos en el producto cubiertos por esta garantía limitada, Clarisonic procederá...
  • Página 54 Para obtener servicios bajo esta garantía limitada, el usuario deberá facilitar a Clarisonic la prueba original de la compra. c) Esta garantía sólo podrá ser redimida en caso de un uso adecuado del producto. 4. Exclusiones Clarisonic no se hace responsable por posibles daños directos, indirectos, o fortuitos, resultantes de un uso no adecuado del producto salvo los casos expresamente previstos por la ley.
  • Página 55: Italiano

    ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si usano prodotti elettrici, specialmente in presenza di bambini, occorre sempre seguire tutte le precauzioni di base per la sicurezza, alcune delle quali sono indicate di seguito: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO ATTENZIONE –...
  • Página 56 4. Non usare quando si è stanchi o assonnati. 5. Non utilizzare all’aperto. 6. Non utilizzare mai Clarisonic se è danneggiato. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o è...
  • Página 57 • Si consiglia di utilizzare inizialmente un detergente Clarisonic, in quanto ottimizzato per l’uso quotidiano delicato di Clarisonic. Per maggiori informazioni sui detergenti Clarisonic visitate il nostro sito web. Il sistema di pulizia Clarisonic non deve essere utilizzato con prodotti con particelle esfolianti solide e frastagliate come le conchiglie.
  • Página 58 Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici applicabile nei sistemi di raccolta differenziata dell’UE e di altri paesi europei: Il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico ma deve essere consegnato ad un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 59 Iniziare con Clarisonic Mia 1 a una velocità, un dispositivo professionale di qualità per la cura della pelle che utilizza un delicato micro-massaggio sonico per detergere in profondità. La velocità unica di Mia 1 è così delicata da consentire di usare il dispositivo due volte al giorno su tutti i tipi di pelle.
  • Página 60 • Per mettere in pausa la routine di pulizia per un massimo di 30 secondi, premere il tasto on/off. Per riprendere, premere il tasto on/off. • Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo un minuto. • Sciacquare il viso accuratamente per rimuovere il detergente in eccesso. L’indicatore a LED si trova sul lato posteriore dell’unità...
  • Página 61 Per maggiori informazioni potete visitare il nostro sito web. tirare SOSTITUZIONE DELLE TESTINE CLARISONIC • Per rimuovere la testina: 1) Afferrare saldamente la testina, spingere e ruotare in senso antioriario; 2) Tirare per estrarre la testina dall’unità...
  • Página 62 RICARICA Clarisonic Mia 1 si ricarica con il caricabatterie pLink incluso, che si aggancia all’unità principale tramite magnete. Una carica completa consente di utilizzare Clarisonic Mia 1 per circa 80 minuti. Azione Indicatore Batteria scarica La testina vibra e il LED lampeggia.
  • Página 63 NOTA: L’unità principale Mia 1 non è compatibile con il supporto di ricarica per i modelli Clarisonic PLUS e PRO e con il caricabatterie pLink del modello Aria, Smart Profile e Pedi.
  • Página 64: Servizio Assistenza Clienti

    SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO A FINE VITA DEL PRODOTTO: Il dispositivo Clarisonic è sigillato e contiene batterie ricaricabili NiMH. Queste batterie non sono sostituibili e il dispositivo sigillato non è riparabile. Quando il dispositivo raggiunge la fine della vita: non mantiene più la carica, non funziona ed è fuori garanzia; il dispositivo deve essere gettato o smaltito secondo le normative locali.
  • Página 65 GARANZIA CLARISONIC Italia 1. Garanzia Legale di conformità La Garanzia Legale di conformità è disciplinata dagli articoli 128 e ss. del Codice del Consumo in favore del consumatore, che acquista prodotti per uso personale (ovvero per scopi estranei alla sua attività professionale o imprenditoriale) che presentano difetti di conformità.
  • Página 66 2. Garanzia Commerciale Clarisonic Mia 1, distribuito sul Territorio Italiano da L’Oréal Italia S.p.A. – Divisione Luxe, con sede legale in Torino, Via Garibaldi 42, (di seguito “Clarisonic”) fornisce al consumatore (con l’esclusione di tutti i rivenditori e/o professionisti) che abbia acquistato il prodotto presso...
  • Página 67 (a) La Garanzia Commerciale può essere invocata solo: (i) da parte del consumatore finale del prodotto (ii) se il prodotto è stato fabbricato da Clarisonic e venduto da un distributore autorizzato Clarisonic sul territorio italiano. (b) Per ottenere l’assistenza ai sensi della Garanzia Commerciale Le sarà richiesto di: (i) fornire la prova di acquisto (scontrino fiscale parlante o ricevuta fiscale) contenente esplicita indicazione del prodotto Clarisonic acquistato.
  • Página 68 Per esercitare i diritti derivanti dalla Garanzia Commerciale il consumatore deve contattare il numero verde 800 916 434, operativo dal lunedì al venerdì dalle ore 9.00 alle ore 18.00. Il numero è raggiungibile gratuitamente da rete nazionale fissa e mobile oppure scrivere all’indirizzo clarisonic@it.loreal.com...
  • Página 69: Português

    PORTUGUÊS PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao utilizar produtos elétricos, principalmente na presença de crianças, as medidas básicas de segurança devem ser sempre tidas em consideração, incluindo as seguintes, mas não se limitando a elas: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR PERIGO – Para reduzir o risco de eletrocussão: 1.
  • Página 70 4. Nunca utilize o produto quando estiver a dormir ou sonolento. 5. Não utilize o produto ao ar livre. 6. Nunca use o aparelho Clarisonic se este estiver danificado. Não use o carregador se o seu fio ou ficha estiverem danificados, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído à...
  • Página 71 Clarisonic. • Recomendamos que não partilhe as escovas. • Recomendamos que comece com um dos produtos de limpeza Clarisonic que foram otimizados para o uso diário suave com os sistemas de limpeza de pele Clarisonic.
  • Página 72 Tratamento de equipamento elétrico e eletrónico aplicável na União Europeia e em outros países europeus com sistemas de reciclagem: Este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Deve ser tratado em locais de recolha adequados para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
  • Página 73 • Aplique o produto de limpeza diretamente na pele húmida ou na escova humedecida. • Prima o botão de ligar/desligar para ligar o seu sistema de limpeza Clarisonic. A sua Mia 1 tem uma única velocidade para a limpeza diária.
  • Página 74 • Para interromper o ciclo de limpeza até 30 segundos, prima o botão de ligar/desligar. Para retomar, prima o botão de ligar/desligar. • O dispositivo desliga automaticamente após um minuto. • Retire completamente com água o excesso de produto de limpeza da pele. A luz do indicador LED encontra-se na parte traseira do aparelho e é...
  • Página 75 Para mais informações, retire visite a nossa página Internet. SUBSTITUIR A ESCOVA CLARISONIC • Para remover a escova: 1) Segure bem a escova, empurre e rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio;...
  • Página 76 CARREGAR A sua Mia 1 é recarregável com o carregador pLink incluído, que se fixa magneticamente ao aparelho. A Mia 1 totalmente carregada permite aproximadamente 80 minutos de utilização. Ação Indicador Bateria fraca A escova emite uma pulsação e o LED pisca.
  • Página 77 NOTA: Mia 1 não é compatível com a base de carregamento dos modelos Clarisonic PLUS, PRO, nem com o carregador pLink para Aria, Smart Profile e Pedi.
  • Página 78 ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO NO FIM DA SUA VIDA ÚTIL: O seu dispositivo Clarisonic está selado e contém pilhas NiMH recarregáveis. Estas pilhas não são substituíveis e o dispositivo selado não é reparável. Quando o dispositivo atingir o fim da sua vida útil: já...
  • Página 79 Se houver um defeito no produto coberto por esta garantia, a Clarisonic procede à troca do produto por um produto novo equivalente, sem encargos para o consumidor.
  • Página 80 Esta garantia é limitada e pode ser invocada apenas: (i) pelo utilizador original e final do produto Clarisonic, e (ii) quando o produto foi fabricado pela ou para a Clarisonic e vendido por um distribuidor autorizado b) Para ter acesso ao serviço de garantia limitada, será obrigado a fornecer à Clarisonic o comprovativo original de compra e data de aquisição ou deve ter registado o seu produto.
  • Página 81 “Uso Normal” significa o uso do consumidor sob circunstâncias normais de acordo com o manual de instruções fornecido com o produto. Não inclui a utilização do produto com um conversor de voltagem. b) “Produto” significa Clarisonic Mia 1. c) “Período de Garantia” significa 2 anos a partir da data de aquisição do produto.
  • Página 82: Русский

    РУССКИЙ ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При пользовании электроприборами, особенно в присутствии детей, необходимо соблюдать основные меры безопасности, включающие следующие указания, но не ограничивающиеся ими: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ВНИМАНИЕ! Для снижения риска поражения электрическим током: 1. Не ставьте и не храните зарядное устройство там, откуда оно может упасть в ванну или...
  • Página 83 4. Не пользуйтесь изделием во время сна или в сонном состоянии. 5. Не используйте прибор на улице. 6. Ни в коем случае не пользуйтесь рукояткой Clarisonic, если она повреждена. Не пользуйтесь зарядным устройством, если: • поврежден его провод или контактная вилка;...
  • Página 84 перед началом использования устройства Clarisonic. • Мы рекомендуем воздерживаться от использования щеток-насадок совместно с другими людьми. • Мы рекомендуем использование средств Clarisonic, оптимально подходящих для ежедневного очищения кожи, совместно с системой очищения Clarisonic. Более подробная информация об очищающих средствах Clarisonic представлена на...
  • Página 85 абразивные отшелушивающие вещества. • В результате использования устройства Clarisonic для снятия макияжа может измениться цвет щетинок, что не отразится на эффективности устройства. При изменении цвета, очистите щетку-насадку при помощи мыла и воды. • В данном изделии используются магниты. Переработка электрического и электронного оборудования согласно нормам...
  • Página 86 • Нанесите очищающее средство непосредственно на влажную кожу или на влажную щетку-насадку. • Для включения аппарата нажмите кнопку включения/выключения. У Вашего прибора Mia 1 одна скорость для ежедневного очищения лица. • Мягко перемещайте щетку-насадку, совершая небольшие круговые движения. Мы рекомендуем...
  • Página 87 посвятить 20 секунд очищению лба, 20 секунд - очищению носа/подбородка, и по 10 секунд - очищению каждой щеки. ПРИМЕЧАНИЕ: Удерживайте щетку-насадку на поверхности кожи. Слишком сильное нажатие будет препятствовать движению и снизит эффективность. • Чтобы прервать цикл очистки на время до 30 секунд, нажмите кнопку включения/выключения. Для...
  • Página 88 Мы предлaгаем различные сменные щетки-насадки, разработанные специально для разного типа и состояния кожи. Более подробная информация представлена на нашем веб-сайте. снять СМЕНА ЩЕТКИ-НАСАДКИ CLARISONIC • Для снятия щетки-насадки: крепко удерживая щетку-насадку, нажмите на нее и поверните в направлении против часовой стрелки; снимите насадку с рукоятки.
  • Página 89 ЗАРЯДКА Для зарядки вашего прибора Clarisonic Mia 1 используется входящее в комплект зарядное устройство pLink, закрепляющееся на рукоятке прибора при помощи магнита. Полная зарядка обеспечивает работу прибора Clarisonic Mia 1 в течение приблизительно 80 минут. Действие Индикатор Низкий уровень Щетка-насадка совершает пульсирующие...
  • Página 90 подходит к розетке питания, воспользуйтесь дополнительным переходником, конфигурация которого соответствует розетке. ПРИМЕЧАНИЕ: К рукоятке Mia 1 не подходит подставка для зарядки, предназначенная для моделей приборов Clarisonic PLUS и PRO. Зарядное устройство pLink для Aria, Smart Profile и Pedi также не подходит к рукоятке Mia 1.
  • Página 91 протрите ее мягкой тканью с дезинфицирующим раствором. Рукоятка герметична и полностью водонепроницаема. ПРИ НЕЧАСТОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ: Необходимо осуществлять периодическую зарядку аппарата Clarisonic. Если вы редко пользуетесь прибором, заряжайте его раз в три месяца для сохранения зарядных свойств. УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ: Ваш...
  • Página 92 подвержены износу и их эффективность со временем снижается. Для удаления накопившегося налета, еженедельно снимайте насадку с рукоятки и промывайте ee в теплой мыльной воде. ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ CLARISONIC Для получения общей информации посетите наш веб-сайт clarisonic.com/customerservice или свяжитесь с отделом обслуживания клиентов в Вашей стране.
  • Página 96 Manufactured by/ hergestellt von/ fabriqué par/ fabricado por/ prodotto da/ fabricado pela/ Производитель: Pacific Bioscience Laboratories, Inc. Redmond, WA 98052 USA www.clarisonic.com/customerservice © 2015 Pacific Bioscience Laboratories, Inc. All rights reserved/ alle Reche vorbehalten/ tous droits réservés/ todos los derechos reservados/ tutti i diritti riservati/ todos os direitos reservados/ все права защищены.