Página 1
Notice d’utilisation Instrucciones de utilización Pince à serrage angulaire Pinza angular Tipo HGWM-...-G.. Type HGWM-...-G.. El montaje y la puesta en funcionamien- to, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
HGWM-...-G.. Función y utilización Fonctionnement et application Cuando se aplica aire comprimido a la co- La mise sous pression de l’orifice d’ali- HGWM-...-EO-... HGWM-...-EZ-... nexión ¬, se desplaza un émbolo. Un mentation ¬ provoque le mouvement ¬ dispositivo mecánico convierte el movi- d’un piston.
Condiciones de utilización Conditions de mise en oeuvre du produit POR FAVOR, OBSERVAR: REMARQUE : Una manipulación incorrecta puede Les dysfonctionnements peuvent pro- conducir a un mal funcionamiento. venir d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. • Observar las siguientes instruc- •...
Página 6
HGWM-...-G.. • Retirar todos los materiales de trans- • Retirer toutes les protections de porte, tales como ceras protectoras, transport telles que cire, films, capu- láminas, tapones y cartones. chons et cartons. Los materiales de desecho pueden Chacun des matériaux utilisés est verterse en contenedores adecuados prévu pour une collecte sélective para su reciclaje.
Página 7
Montaje Montage Parte mecánica Montage mécanique Montaje de los dedos de pinzado: Montage des outils de préhension : POR FAVOR, OBSERVAR: REMARQUE : Fuerzas o pares de apriete exce- Des forces ou couples de serrage sivos pueden dañar el mecanismo trop élevés détruisent le mécanisme de pinzado.
Página 8
HGWM-...-G.. Fijación de los dedos de pinzado Fixation de l’outil : • Colocar dos tornillos de fijación en • Utiliser deux vis de fixation sur cha- los agujeros roscados de cada garra que doigt. de pinzado. A cette occasion respecter la profon- No debe sobrepasarse la máxima deur de pénétration max.
Página 9
Por medio de placas de adaptación Le montage de la HGWM-... sur les (véase "Accesorios"), la HGWM-... composants de manipulation Festo puede conectarse a componentes de nécessite des plaques d’adaptations manipulación Festo. (voir accessoires).
Página 10
HGWM-...-G.. • Fijar la HGWM-... según su tamaño • Fixer la HGWM-... en fonction de sa nominal, de acuerdo con la tabla taille selon le tableau suivant : siguiente: Tipo HGWM-... Type HGWM-... ª « Tipo de por la Por agu- con las Système sur la...
Página 11
Parte neumática Montage pneumatique POR FAVOR, OBSERVAR: REMARQUE : La suciedad puede causar el bloqueo Des impuretés peuvent entraîner le del émbolo de la pinza. blocage du piston de la pince. • Asegurarse de que no hay partícu- • S’assurer qu’aucun encrassement las de suciedad u otros objetos en ou corps étranger ne se trouve dans las conexiones de la pinza o en los...
HGWM-...-G.. Puesta a punto Mise en service Todo el sistema Installation générale • Aplicar la presión a todo el sistema • Mettre progressivement l’installation lentamente. sous pression, de façon à éviter tout Con ello se evitan movimientos mouvement incontrôlé. incontrolados. Puede utilizarse la válvula de arran- Pour une mise sous pression pro- que progresivo tipo HEL-...
Página 13
ATENCIÓN: ATTENTION : Las piezas en movimiento pueden Risque d’écrasement des mains ou causar daños a las manos y los des doigts par des composants en dedos de las personas. mouvement. • Por ello, asegurarse de que: • S’assurer : –...
Página 14
HGWM-...-G.. Funcionamiento Utilisation ATENCIÓN: ATTENTION : Las piezas en movimiento pueden Risque d’écrasement des mains ou causar daños a las manos y los de- des doigts par des composants en dos de las personas. mouvement. • Por ello, asegurarse de que: •...
Página 15
Mantenimiento y cuidados Maintenance et entretien • Si es necesario, limpiar el exterior de • Au besoin, nettoyer l’extérieur de la la HGWM-... con un trapo suave. HGWM-... à l’aide d’un chiffon doux. El medio de limpieza permitido es Produit de nettoyage autorisé : agua jabonosa a un máximo de 60 eau savonneuse à...
(Ver la sección "Curvas caract.") giro La pinza no abre/cierra No hay aire comprimido conectado Comprobar la conexión de aire comprimido Pinza defectuosa Devolver la pinza a Festo Fig. 20 Dépannage Panne Cause possible Remède La pince ne maintient pas la Masse trop importante Sélectionner une masse plus faible...
Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques Tipo HGWM-08- HGWM-12- Nº de artículo 185 693 hasta 185 698 185 699 hasta 185 704 Diseño Micro-pinza Aire comprimido filtrado, con o sin lubricación (grado de filtrado mínimo 40 μm) Medio Posición de montaje Indiferente Margen de presión admisible 2 ...
Página 18
HGWM-...-G.. Type HGWM-08- HGWM-12- Référence 185 693 bis 185 698 185 699 bis 185 704 Type Micropince Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 μm) Fluide Position de montage Indifferente Plage de pression admissible 2 ... max. 8 bar Diam.
Página 19
Curvas características Courbes a) Fuerza de pinzado máxima M -por a) Couple de préhension maximum M garra (valores medidos) par doigt (valeurs mesurées) Par de HGWM-08- HGWM-12- Couple de HGWM-08- HGWM-12- pinzado préhension EO-... EZ-... EO-... EZ-... EO-... EZ-... EO-... EZ-... [Ncm] [Ncm] a 2 bar...
Página 20
Postfach D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 Quelltext: deutsch Version: 2010-06a Sin nuestra expresa autorización, queda ter- minantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o su exhibición o co- municación a terceros. De los infrac- tores se exigirá...