Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

Handlingmodul
Handling module
HSP−...
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
669 512
0308 NH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festo HSP Serie

  • Página 1 Handlingmodul Handling module HSP−... (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 669 512 0308 NH...
  • Página 2 ..............Festo HSP−... 0308 NH...
  • Página 3: Bedienteile Und Anschlüsse

    Kulisse mit Bahnführung Kabelbinder−Halter für Versorgungs− leitungen (1 oder 2 je nach Baugröße) Anschlagschraube zur Hubeinstellung (z−Richtung) Kreuzführung (Führungswagen) Kabeldurchführung mit Verschlusskappen (1 oder 2 je nach Baugröße) Bild 1 Bedienteile und Anschlüsse Typ HSP−... (Vorderansicht) Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 4 Die Ausführung SD" wird für den Stand−Alone−Betrieb empfohlen. Typ HSP−...−...−WR/WL Handlingmodul mit Zylinder Typ BWR−/BWL−HSP−... (s. auch Kapitel Zubehör) zum Zurückziehen des Schwenkhebels in eine Warteposition oberhalb der rechten Endlage: Typ ...−WR der linken Endlage: Typ ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 5 Adapter−Bausatz HAPG−... (C) und ggf. zusätzliche Adapterplatten (D) zur Befestigung von Anbaukomponenten (Greifer, Schwenkantrieb) Hinweise zur Montage von weiterem Zubehör in Verbindung mit Komponenten von Festo sind in der Systembeschreibung Handhabungstechnik" zusammen− gefasst. Für HSP−...−AP: Drossel−Rückschlag−Ventile GRLA−... (E) zum Einstellen der Verfahrgeschwindigkeit...
  • Página 6: Funktion Und Anwendung

    Transport und Lagerung Berücksichtigen Sie das Gewicht des HSP−... Es wiegt je nach Baugröße in der Grundausführung bis zu 8,2 kg. Berücksichtigen Sie folgende Empfehlungen für die Lagerung: Lagerdauer 48 Monate Bild 3 Lagertemperatur + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 7: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungs− LF−... LR−... gemäßer Aufbereitung. Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produkt− lebensdauer bei. Beispiel: immer ungeölte Druckluft verwenden. Bild 5 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 8 Saubere Anschlussflächen (Vermeidung von Leckage und Kontaktfehlern) Beachten Sie bei nachträglich bestellten Modulen und Komponenten auch die Montagehinweise im Produktbeipack. Hinweis Bei Typ HSP−...−...WR/WL: Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung zum BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 9 370±0,6 Bild 7 Befestigung über die Seitenwangen (anwenderspezifisches Bohrbild). Befestigung an der Rückseite der Grund platte mit Nutensteinen Typ HMBN−5−M5 (Bild 8) oder Befestigungsbausatz Typ HMBK−ND und Verbindungswinkel Typ HMBV−ND (Beispiel: Bild 9) Bild 8 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 10 Platzieren Sie das HSP−... so, dass Sie stets die Bedienteile erreichen können. Achten Sie auf einen verzugsfreien Einbau: Drehen Sie die Befestigungs schrauben gleichmäßig fest. Achten Sie auf genügend Freiraum zum Anschließen der Versorgungsleitungen und −schläuche. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 11 S Achten Sie auf die Einhaltung der maximal zulässigen Werte folgender Kenngrößen: KraftF Momente M und M Bezugspunkt für Kräfte und Momente ist die Mitte der Kreuzführung am Führungsschlitten. Siehe hierzu Kapitel Technische Daten. Bild 11 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 12 Kugellagerung. Der externe Antrieb kann auf der Rückseite der Grundplatte befestigt werden. Befestigung Antrieb HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Befestigungsbohrungen (4x) Schaft mit Passfeder A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 nach DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Zentrierpassung Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 13 Kulissenteile fest angezogen sind. Sie vermeiden so Personen− und Sachschäden. Hinweis Lösen Sie nur die Befestigungsschrauben der beiden Kulissenteile. Die Befestigungsschrauben des Mittelstücks 7 zwischen den Kulissenteilen bei HSP−16−... und HSP−25−... dürfen nicht gelöst werden. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 14 Masse in die Endlagen von Hand oder mit Innensechskant am Antrieb (Bild 16). Achten Sie dabei auf den ruckfreien Lauf der Doppelrollen in der Bahnführung. Korrigieren Sie bei Bedarf die Ausrichtung der Kulissenteile. Bild 16 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 15 (A) oder führen Sie sie durch die beiden Kabelkanäle des Universal− adapters (B). am Kabelbinder−Halter (C) der Kreuz führung. Führen Sie Kabel und Schläuche durch die Durchgangsbohrung der Grundplatte (E) oder verwenden Sie Schutzschläuche bei Bild 18 der Verlegung (D). Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 16 S Klemmen Sie die Kabel in die Nut der Seitenwangen (D) und der Grundplatte. S Sichern Sie die Kabel mit Hilfe des Abdeckprofils (C) des Installations bausatzes (ablängen). S Führen Sie die Kabel durch die Durchgangsbohrung der Grundplatte nach hinten (E). Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 17 S Stellen Sie sicher, dass die Stoßdämpfer vollständig eingedreht und gekontert sind (Auslieferungszustand). Bei herausgedrehten Stoßdämpfern reduziert sich die Dämpfungsleistung erheblich (reduzierter Dämpfungshub). Hinweis Bei Typ HSP−...−...WR/WL: Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung zum BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 18 Diese entnehmen Sie bitte der Berechnung zu Ihrem Einsatzfall. S Unterbrechen Sie den Probelauf bei: hörbarem metallischem Anschlagen der Anschlagschrauben Unsauberem Lauf der Doppelrollen in der Bahnführung Nicht−Erreichen der Endlagen Herunterfallen der Nutzlast. Beachten Sie zur Störungsbeseitigung die Hinweise in Kapitel 12. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 19 S Entlüften Sie den Antrieb, bevor Sie die Befestigungsschrauben der Kulissen teile lösen. S Nach der Einstellung des y−Hubs: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungs schrauben der Kulissenteile fest angezogen sind. Sie vermeiden so Personen− und Sachschäden. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 20 S Stellen Sie sicher, dass der Greifer keine Nutzlast festhält. Sie verhindern so, dass beim Entlüften eine Masse plötzlich nach unten fällt. 7. Beenden Sie den Probelauf. Entlüften Sie den Antrieb und die Anbaukompo nenten. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 21: Bedienung Und Betrieb

    Beachten Sie, dass die Rückstellzeiten des Stoßdämpfers länger werden. Tiefe Temperaturen bewirken eine Viskositätszunahme des Hydrauliköls. Das HSP−... soll die Endlagen stets sicher erreichen, aber nicht hart anschlagen. Prüfen Sie die Dämpfungselemente und Feder−Druckstücke (Typenbezeich nung siehe Zubehör) auf folgende Verschleißanzeichen: Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 22: Wartung Und Pflege

    Prüfen Sie regelmäßig Stoßdämpfer und Feder−Druckstücke. Reinigen Sie bei Bedarf das HSP−... außen mit einem weichen Lappen. Bei Defekt des HSP−... oder bei Defekt des Antriebs am HSP−...−AP: Schicken Sie das HSP−...−zur Reparatur zu Festo. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 23: Austausch Und Reparatur

    0,5 mm). Damit ist die senkrechte Führungsschiene spielfrei. Hinweis Die angegebene Vorspannung des Feder−Druckstücks reicht zur spielfreien Führung aus. Vermeiden Sie unnötigen Verschleiß der Kreuzführung und Kulissen durch zu hohe Anpresskraft. 8. Befestigen Sie Seitenwangen und Schutzdeckel. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 24 Zulässiges Anzugsdrehmoment HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... [Nm] YSRW−5−8 YSRW−7−10 YSRW−8−14 Stoßdämpfer mit Anschlaghülse Kontermutter Sorgen Sie für eine Verwertung des Stoßdämpfers unter Berücksichtigung des Umweltschutzes (Problemstoff−Verwertung). Der Stoßdämpfer ist gefüllt mit Hydrauliköl. Sein Konstruktionsprinzip verhindert das Nachfüllen. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 25 Befestigungs−Bausatz HMBK−ND Verbindungswinkel HMBV−ND Nutenstein HMBN−5−M5 Näherungsschalter SME−8−K(S)−LED−24 SMT−8−PS(NS)−K(S)−LED−24−B Sicherheits−Einschaltventil HEL−... oder HEM−... Drossel−Rückschlag−Ventil GRLA−... (Abluft gedrosselt) Hinweise zur Montage von weiterem Zubehör in Verbindung mit Komponenten von Festo sind in der Systembeschreibung Handhabungstechnik" zusammengefasst. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 26 (siehe Kapitel Einbau). Unsauberer Lauf der Versatz der Kulissenteile Kulissenteile versatzfrei Doppelrollen in der ausrichten (siehe Kapitel Bahnführung Einbau, Zur Einstellung des y−Hubs"). Spiel der Feder−Druckstück defekt Feder−Druckstücke senkrechten austauschen. Führungsschiene in den Endlagen Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 27: Technische Daten

    DIN/IEC 68/EN 60068 Teil 2−6 0,35 mm Weg bei 10...60 Hz 5 g Beschleunigung bei 60...150 Hz Schock Schärfegrad 2 geprüft nach DIN/IEC 68/EN 60068 Teil 2−27 ± 30 g bei 11 ms Dauer 5 Schocks je Richtung Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 28 Vertikalbetrieb und Einhaltung der bei Vertikalbetrieb und Einhaltung der maximalen Nutzlast Statisches Moment M [Nm] Ozul bei Vertikalbetrieb bei Vertikalbetrieb für Einpress− und Fügevorgänge ohne dynamische Belastung Die Momente beziehen sich auf die Mitte der Kreuzführung. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 29 Geräuschemission nach DIN 45635 LpAeq [dBA] Schalldruckpegel nach Hörempfinden, (entspricht Dauerschallpegel DIN IEC 804) LpAIm [dBA] Impulshaltigkeit der Verfahrgeräusche, (ent spricht Impuls−Dauerschallpegel DIN IEC 804) Gemessen bei maximalem Hub, 6 bar, Taktfrequenz 1/s. Zusatzmasse 0,3 kg Frequenzbewertung A Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 30 HSP−... Werkstoffe Bauteil Werkstoff Grundplatte Al−Knetlegierung, eloxiert Stoßdämpfer−Halter Steg (zwischen den Anschlagschrauben) Sensorschiene Gehäuse Kulisse Einsatzstahl, brüniert Schwenkhebel Anschlagschraube Stahl, hochlegiert Anschlaghülse Druckstück Kreuzführung Vergütungsstahl Zusätzliche Werkstoffe für HSP−AS−... Welle Stahl Lager Al−Knetlegierung Kugellager Wälzlagerstahl Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 31 Verfahrzeit t = Zeit, die das HSP−... benötigt, um von der Aufnahme− zur Abgabeposition zu fahren und zurück. m [kg] t [ms] b) Massenträgheitsmoment J in Abhängigkeit von der Nutzlast m (zur Antriebsauslegung) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 32 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
  • Página 33: Operating Parts And Connections

    (1 or 2 depending on size) Adjusting screw for stroke setting Cross guide (guide carriage) (z−direction) Cable bearing with end caps (1 or 2 depending on size) Fig. 1 Operating parts and connections type HSP−... (front view) Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 34: Product Overview

    Type HSP−...−...−WR/WL Handling module with cylinder BWR−/BWL−HSP−... (see also the chapter Accessories") for withdrawing the swivel lever into a waiting position above right−hand end position: type ...−WR left−hand end position: type ...−WL Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 35 Adapter kit type HAPG−... (C) and in some cases additional adapter plates (D) for fastening add−on components (grippers, swivel drive) Instructions on fitting further accessories in conjunction with Festo components are summarized in the system manual Handling technology." For HSP−...−AP: One−way flow control valves type GRLA−... (E) for setting the positioning speed Festo HSP−...
  • Página 36: Method Of Operation And Use

    Take the weight of the HSP−... into con sideration. Depending on the size, the basic design can weigh up to 8.2 kg. Consider the following recommendations regarding storage: Storage duration 48 months Fig. 3 Storage temperature + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 37 LR−... prepared compressed air. Maintain the selected medium for the complete service life of the product. Example: If non−lubricated compressed air is used at the beginning, you should always use non−lubricated compressed Fig. 5 air. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 38 Observe also the installation instructions supplied with modules and compo nents ordered at a later stage. Please note For the type HSP−...−...WR/WL: Please observe the warnings and instructions in the operating instruction for the BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 39 Fastening via the side plates (user−specific hole pattern). Fastening on the rear of the sub−base with sliding blocks type HMBN−5−M5 (Fig. 8) or fastening kit type HMBK−ND and connecting bracket type HMBV−ND (example: Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 40 Place the HSP−... so that you can easily reach the operating parts. Make sure that the HSP−... is fitted free of mechanical stress. Tighten the fastening screws to an equal extent. Make sure there is sufficient space for connecting the power cables and compressed air tubing. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 41 (C). The standard hole pattern of the universal adapter (D) forms the interface to selected Festo products, e.g. micro grippers. Check to see if additional fastening el ements and adapter plates (E) are neces sary.
  • Página 42 Fastening the drive HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Fastening holes (4x) Shaft with feather key A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 as per DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Centring fit Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 43 In this way you will avoid injury to human beings and damage to the device. Please note Loosen only the fastening screws of both link parts. The fastening screws of the centre piece 7 between the link parts on HSP−16−... and HSP−25−... must not be loosened. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 44 (Fig. 16). When doing this, check that the double rollers run smoothly in the path guide. If necessary, correct the alignment of the link parts. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 45 (B). on the cable binder support (C) on the cross guide. Pass the cables and tubing through the holes in the sub−base (E) or use protective tubing (D). Fig. 18 Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 46 S Clamp the cables in the groove of the side plates (D) and the sub−base. S Secure the cables with the aid of the cover profile (C) of the installation kit (cut to size). S Paass the cables back through the through hole in the sub−base (E). Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 47 S Make sure that the shock absorbers are screwed in completely and locked (as supplied from the factory). If the shock absorbers are not screwed in completely, the cushioning effect will be considerably reduced (reduced cushioning stroke). Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 48 For eliminating faults, please refer to the information in chapter 12. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 49 S Exhaust the drive before you loosen the fastening screws of the link parts. S After setting the y−stroke: Make sure that the fastening screws of the link parts are screwed tight. In this way you will avoid injury to human beings and damage to the device. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 50 S Make sure that the gripper is not holding a work load. In this way you can prevent a mass from sliding down when the device is exhausted. 7. Conclude the test run. Exhaust the drive and the add−on components. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 51 Low temperatures cause an increase in the viscosity of the hydraulic oil. The HSP−... should reach the end position safely, but not strike hard against it. Check the cushioning elements and spring clamping elements (type designa tion see Accessories") for the following signs of wear: Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 52 Check regularly the shock absorber and the spring clamping elements. If the HSP−... is dirty, clean the exterior with a soft cloth. If the HSP−... is defective or if the drive on the HSP−...−AP is defective: Send the HSP−... to Festo for repairs. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 53: Replacement And Repairs

    The specified pre−tension of the spring clamping element is sufficient for play−free guidance. Avoid unnecessary wear on the cross guide and links due to excessive pressing force. 8. Fasten the side plates and protective cover. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 54 Locking nut Reduce the amount of waste by using the materials in the shock absorber for other purposes (material recycling). The shock absorber is filled with hydraulic oil. Due to the design refilling is not possible. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 55 Proximity switch SME−8−K(S)−LED−24 SMT−8−PS(NS)−K(S)−LED−24−B Safety start−up valve HEL−... or HEM−... One−way flow control valve GRLA−... (restricted exhaust) Instructions on fitting further accessories in conjunction with Festo components are summarized in the system manual Handling technology." Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 56: Eliminating Faults

    Align link parts free of offset do not run smoothly (see chapter Fitting, Setting in the path guide the y−stroke") Play of the vertical Spring clamping element Replace spring clamping guide rail in the end defective elements positions Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 57: Technical Specifications

    5 g acceleration at 60...150 Hz Shock Severity class 2 tested as per DIN/IEC 68/EN 60068 part 2−27 ± 30 g at 11 ms duration 5 shocks in each direction Mounting position As desired (vertical operation preferred) Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 58 Static torque M [Nm] Oper with vertical operation with vertical operation for press−fit and joining procedures without dynamic loading The torques refer to the centre of the cross guide. Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 59 (corresponds to continuous sound level DIN IEC 804) LpAIm [dBA] Pulse holding of positioning sounds, (corresponds to pulse continuous sound level DIN IEC 804) Measured at maximum stroke 6 bar; pulse frequency 1/s; additional mass 0.3 kg; frequence assessment A Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 60 Housing Link Hardened steel, burnished Swivel lever Stop screw Steel, high alloy Stop sleeve Clamping element Cross guide Tempered steel Additional materials for HSP−AS−... Shaft Steel Storage Al wrought alloy Ball bearing Roller bearing steel Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 61: Characteristic Curves

    [kg] t [ms] a) Mass moment of inertia J as a factor of the work load m (for drive design) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 62 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH English...
  • Página 63: Elementos Operativos Y Conexiones

    (1 ó 2 según el tamaño) Tornillo de ajuste para regular la carrera Guía cruzada (carro de guía) (sentido z) Portacables con tapas (1 ó 2 según el tamaño) Fig. 1 Piezas operativas y conexiones del tipo HSP−... (vista frontal) Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 64: Resumen Del Producto

    Módulo manipulador con cilindro BWR−/BWL−HSP−... (véanse también el capítulo Accesorios") para retirar la palanca basculante a una posición de espera por encima de la posición final derecha: Tipo ...−WR la posición final izquierda: Tipo ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 65 (D) para fijación de componentes añadidos (pinzas, accionamiento giratorio) Las instrucciones sobre el montaje junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Tecnología de mani− pulación". Para HSP−...−AP Usar reguladores de caudal de un sólo sentido tipo GRLA−...
  • Página 66: Método De Funcionamiento Y Uso

    Tener en cuenta el peso del HSP−..Según el tamaño, la ejecución básica puede pesar hasta 8,2 kg. Considerar las siguientes recomenda ciones respecto al almacenamiento: Duración máxima Fig. 3 del almacenaje: 48 meses Temp. de almacenaje: + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 67: Condiciones De Utilización

    Mantener siempre el mismo fluido para conseguir una larga vida útil del producto. Ejemplo: Si al principio se utiliza aire sin lubricar, deberá utilizar siempre aire sin Fig. 5 lubricar. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 68: Montaje

    Observar también las instrucciones de instalación suministradas con los módu los y componentes que se pidan posteriormente. Por favor, observar Con tipo HSP−...−...WR/WL: Por favor, observar las advertencias e instrucciones en instrucciones de funcionamiento del BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 69 Fijación por la parte posterior de la base bloques deslizantes tipo HMBN−5−M5 (Fig. 8) o kit de fijación tipo HMBK−ND y escua dra de unión tipo HMBV−ND (ejemplo: Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 70 Coloque el HSP−... de forma que sean siempre accesibles las piezas operativas. Asegúrese de que el HSP−... se monta libre de esfuerzos mecánicos. Apriete los tornillos de fijación al mismo par. Asegúrese de que haya espacio suficiente para la conexión de los tubos de aire comprimido. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 71 (C). La distribución de taladros estándar del adap tador universal (D) forma el interface para los productos Festo seleccionados, p.ej. micro pinzas. Verifique si son necesarios elementos de fijación adicionales y placas de adapta ción (E).
  • Página 72 El accionamiento externo puede fijarse en la parte posterior de la base. Fijación del accionamiento HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Agujeros de fijación (4x) Eje con chaveta A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 según DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Montaje centrado Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 73 De esta forma evitarán lesiones a las personas y daños al dispositivo. Por favor, observar Afloje sólo los tornillos de fijación de ambas placas colisas. Los tornillos de fijación de la pieza central 7 entre las placas colisas en el HSP−16−... y HSP−25−... no deben aflojarse. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 74 Allen en el accionamiento (Fig. 16). Al hacerlo, verifique que los rodillos dobles se deslicen suavemente en la guía de recorrido. Si es necesario, corrija la alineación de las placas colisas. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 75 (C) en la guía cruzada. Pase lo cables y tubos a través de los agujeros en la placa base (E) o utilice tubos de protección (D). Fig. 18 Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 76 S Sujete los cables en la ranura de las placas laterales (D) y la placa base. S Asegure los cables con la ayuda de perfil de tapa (C) del kit de instalación (corte a medida). S Pase los cables a través del agujero pasante de la placa base (E). Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 77 S Asegúrese de que los amortiguadores estén atornillados completamente y bloqueados (tal como se suministra de fábrica). Si los amortiguadores no están completamente atornillados, el efecto de amortiguación se verá considerablemente reducido (carrera de amortiguación reducida). Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 78 Para la eliminación de fallos, véase la información en el capítulo 12. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 79 S Tras el ajuste de la carrera y: Asegúrese de que los tornillos de fijación de las placas colisas están firmemente apretados. De esta forma evitarán lesiones a las personas y daños al dispositivo. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 80 S Asegurarse de que la pinza no está sosteniendo ninguna pieza. De esta forma puede prevenirse que la masa se deslice cuando el dispositivo es descargado. 7. Finalizar el funcionamiento de prueba Descargar el accionamiento y los compo nentes añadidos. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 81: Funcionamiento

    Observar que los tiempos de reposición del amortiguador son más largos. Las bajas temperaturas pueden causar un aumento en la viscosidad del aceite hidráulico. El HSP−... debería alcanzar siempre con seguridad la posición final, pero no debería golpear fuerte contra ella. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 82: Cuidados Y Mantenimiento

    Verifique regularmente el amortiguador de choque y los elementos de sujeción por muelle. Si el HSP−... está sucio, limpiarlo exteriormente con un trapo suave. Si el HSP−... está defectuoso o si el accionamiento del HSP−...−AP estña defectuoso: Envíe el HSP−... a Festo para reparar. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 83: Sustitución Y Reparaciones

    La pre−tensión especificada del elemento de sujeción por muelle es suficiente para un guiado sin juego. Evite desgastes innecesarios en la guía cruzada y las placas colisas debido a una excesiva fuerza de presión. 8. Fije las placas laterales y la tapa de protección. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 84 Amortiguador con casquillo de tope Tuerca de bloqueo Reduzca los desechos utilizando los materiales del amortiguador para otros fines (reciclado de materiales). El amortiguador está lleno con aceite hidráulico. Debido a su diseño, no es posible rellenarlo. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 85: Accesorios

    Válvula de arranque progresivo HEL−... o HEM−... Regulador de caudal en un sólo GRLA−... sentido (escape restringido) Las instrucciones sobre el montaje junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Tecnología de manipulación". Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 86: Eliminación De Fallos

    (ver capítulo Montaje, mente en la guía Ajuste de la carrera y") Juego del raíl de Elemento de fijación por Sustituir los elementos de guía vertical en las muelle defectuoso sujeción por muelle posiciones finales Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 87: Especificaciones Técnicas

    0,35 mm de recorrido a 10...60 Hz parte 2−6 5 g aceleración a 60 .. 150 Hz Choque Severidad clase 2 verificada según DIN/IEC 68/EN 60068, ± 30 g a 11 ms de duración parte 2−27 5 choques en cada sentido Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 88 Par estático M [Nm] Oper con funcionamiento vertical con funcionamiento vertical para procedimientos de montaje a presión y ensamblaje sin carga dinámica Los pares se refieren al centro de la guía cruzada. Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 89 Sostenimiento pulsante de los sonidos de posicionado (corresponde al nivel de sonido continuo del pulso DIN IEC 804) Medido a la máxima carrera, 6 bar, frecuencia de pulsos 1/s, masa adicional 0,3 kg Estimación de la frecuencia A Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 90: Materiales

    Palanca basculante Tornillo de tope Acero, aleación fina Casquillo de tope Elemento de sujeción Guía cruzada Acero templado Materiales adicionales para HSP−AS−... Acero Almacenamiento Aleación de aluminio Rodamientos a bolas Acero para rodamientos a bolas Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 91: Curvas Características

    [kg] t [ms] a) Momento de inercia de la masa J en función de la carga m (para diseño del accionamiento) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 92 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Español...
  • Página 93: Module De Manipulation De Type

    Vis de butée pour le réglage de la course (sens z) Guidage orthogonal (chariot de guidage) Passage de câble avec bouchons (1 ou 2 selon la taille) Fig. 1 Organes de commande et de raccordement du type HSP−... (vue de face) Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 94 Module de manipulation avec vérin type BWR−/BWL−HSP−... (voir aussi le chapitre Accessoires") pour le rappel du levier pivotant dans une position d’attente au−dessus de la position de fin de course droite: type ...−WR course gauche: type ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 95 Pour la fixation de composants annexes (pince, vérin oscillant) Pour des informations supplémentaires sur le montage d’autres accessoires en combinaison avec des composants Festo, se reporter à la description du système Techniques de manipulation". Pour HSP−...−AP : Limiteurs de débit unidirectionnel GRLA−...
  • Página 96: Fonctionnement Et Application

    Tenir compte du poids du HSP−... Il peut peser selon la taille dans l’exécution de base jusqu’à 8,2 kg. Tenir compte des recommandations suivantes pour le stockage : Durée de stockage 48 mois Fig. 3 Température de stockage + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 97: Conditions De Mise En Uvre Du Produit

    Veiller au conditionnement correct de l’air LF−... LR−... comprimé. Utiliser le même fluide tout au long de la durée de vie du produit. Exemple : toujours utiliser de l’air com primé non lubrifié. Fig. 5 Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 98 Pour des modules ou des composants rajoutés ultérieurement, suivre les consi gnes de montage jointes aux produits. Note Pour type HSP−...−...WR/WL: Tenir compte des avertissements et instructions figurant dans le manuel d’utilisation du BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 99 Fixation sur la face arrière de la plaque de montage avec des tasseaux de type HMBN−5−M5 (Fig. 8) ou le kit de montage de type HMBK−ND et l’équerre de montage de type HMBV−ND (exemple : Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 100 Mettre en place le HSP−... de manière à toujours pouvoir atteindre les organes de commande. Lors du montage, veiller à ne pas déformer les éléments : Serrer uniformément les vis de fixation. Laisser un dégagement suffisant pour raccorder les câbles et les tuyaux d’ali mentation. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 101 (B) et le support du collier de serrage (C). Le plan de perçage standard de l’adaptateur universel (D) constitue l’interface avec les produits Festo choisis comme par ex. la micro−pince. Vérifier si des éléments de fixation et des plaques d’adaptation (E) supplémentaires sont nécessaires.
  • Página 102 à billes. L’entraînement externe peut être fixé sur la face arrière de la plaque de montage. Fixation de l’entraînement HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Trous de fixation (4x) Arbre avec clavette A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 selon DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Ajustement de centrage Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 103 On évite ainsi des blessures ou des dégâts matériels. Note Desserrer uniquement les vis de fixation des deux coulisses. Les vis de fixation de la partie centrale 7 entre les coulisses sur le HSP−16−... et le HSP−25−... ne doivent pas être desserrées. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 104 à l’aide de la 6 pans creux sur l’entraî nement (Fig. 16). Veiller au mouvement sans à−coups des galets doubles dans la piste de guidage. En cas de besoin, corriger l’alignement des coulisses. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 105 Guider les câbles et les flexibles à travers le trou traversant de la plaque de mon tage (E) ou utiliser des gaines de protec tion lors de la pose (D). Fig. 18 Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 106 S Protéger les câbles au moyen du profilé de recouvrement (C) du kit d’installa tion (le couper). S Guider les câbles à travers le trou traversant de la plaque de montage vers l’arrière (E). Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 107 S S’assurer que les amortisseurs sont correctement vissés et bloqués (état à la livraison). En cas de desserrage des amortisseurs, la capacité d’amortisse ment est considérablement réduite (course d’amortissement réduite). Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 108 En cas de passage incorrect des galets doubles dans la piste de guidage Lorsque les positions de fin de course sont pas atteintes En cas de chute de la charge utile Respecter également pour le dépannage les consignes du chapitre 12. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 109 S Mettre l’entraînement à l’échappement avant de desserrer les vis de fixation des coulisses. S Après le réglage de la course y : S’assurer que les vis de fixation des coulis ses sont bien serrées. On évite ainsi des blessures ou des dégâts matériels. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 110 S Vérifier que la pince ne tient pas de charge utile. On évite ainsi la chute brutale d’une masse lors de la mise à l’échappement. 7. Terminer l’essai. Mettre l’entraînement et les composants annexes à l’échappement. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 111: Conditions D'uTilisation

    Tenir compte du fait que les temps de rappel de l’amortisseur sont plus longs. Avec des températures très basses, la viscosité de l’huile hydraulique aug mente. Le HSP−... doit toujours atteindre les positions de fin de course mais sans impact violent. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 112: Maintenance Et Entretien

    Vérifier régulièrement les amortisseurs et les entretoises à ressort. Nettoyer si nécessaire l’extérieur du HSP−... avec un chiffon doux. En cas de HSP−... défectueux ou d’entraînement HSP−...−AP défectueux : Envoyer le HSP−... pour réparation à Festo. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 113 La prétension indiquée pour l’entretoise à ressort suffit pour le guidage sans jeu. Eviter toute usure inutile du guidage orthogonal et des coulisses par une pression trop élevée. 8. Monter les joues latérales et le couvercle de protection. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 114 YSRW−7−10 YSRW−8−14 Amortisseur avec douille de raccord Contre−écrou Pour le recyclage de l’amortisseur, tenir compte de la législation en matière de protection de l’environnement. L’amortisseur est rempli d’huile hydraulique. Sa conception interdit tout remplissage ultérieur. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 115 HEL−... ou HEM−... progressive Limiteur de débit unidirectionnel GRLA−... (air d’échappement limité) Pour des informations supplémentaires sur le montage d’autres accessoires en combinaison avec des composants Festo, se reporter à la description du système Techniques de manipulation". Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 116 Montage, Pour le réglage de guidage de la la course y"). tajectoire Jeu du rail de Entretoise à ressort Remplacer les entretoises à guidage vertical défectueuse ressort. dans les positions de fin de course Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 117: Caractéristiques Techniques

    0,35 mm d’amplitude entre 10 et 60 Hz accélération de 5g entre 60 et 150 Hz Chocs Degré de sévérité 2 contrôlée selon DIN/CEI 68/EN 60068 partie 2−27 ± 30 g pendant 11 ms 5 chocs selon le sens Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 118 Couple statique M [Nm] O adm. Pour le fonctionnement vertical Pour le fonctionnement vertical Pour les opérations d’emmanchement et d’assemblage sans charge dynamique Les couples se rapportent au centre du guidage orthogonal. Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 119 LpAeq [dBA] Composantes impulsionnelles des bruits de déplacement, (correspond au niveau sonore d’impulsion DIN CEI 804) Mesurées pour une course max., 6 bars, fréquence de cycle 1/s, masse supplémentaire 0,3 kg Pondération de fréquence A Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 120 Acier de cémentation, bronzé Levier pivotant Vis de butée Acier, fortement allié Douille de raccord Entretoise Guidage orthogonal Acier de traitement Matériau supplémentaire pour HSP−AS−... Arbre Acier Palier Alliage d’aluminium corroyé Roulements à billes Acier à roulements Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 121: Courbes Caractéristiques

    à la position de dépose m [kg] t [ms] b) Moment d’inertie de masse J en fonction de la charge utile m (pour le dimensionnement de l’entraînement) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 122 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Français...
  • Página 123: Elementi Operativi E Attacchi

    Vite di arresto per regolazione corsa (direzione z) Crociera (carrello guida) Passacavo con tappi di protezione (1 o 2 a seconda del tipo) Fig. 1 Elementi operativi e attacchi tipo HSP−... (vista frontale) Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 124: Descrizione Generale Del Prodotto

    Modulo di movimentazione con cilindro tipo BWR−/BWL−HSP−... (cfr. capitolo Ac cessori") di ritorno della palmola oscil lante in una posizione di attesa al di so pra della posizione di finecorsa di destra: tipo ...−WR di sinistra: tipo ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 125 (D) per il fissaggio di componenti (pinze, attuatore oscillante) Ulteriori avvertenze sul montaggio di altri accessori in combinazione con compo nenti Festo sono raccolte nella descrizione del sistema Tecnica di manipolazione". Per HSP−...−AP: regolatori di portata unidirezionali GRLA−... (E) per la regolazione della velocità...
  • Página 126: Funzionamento E Utilizzo

    A seconda del tipo, ogni modello in esecuzione base può pesare fino a 8,2 kg. Tenere in considerazione i seguenti suggerimenti per lo stoccaggio: Durata di stoccaggio 48 mesi Fig. 3 Temperatura di stoccaggio +20 °C Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 127: Condizioni Di Utilizzo

    Le caratteristiche del fluido scelto devono rimanere invariate per tutta la durata del prodotto. Esempio: se all’inizio si sceglie di impie gare aria compressa non lubrificata, si Fig. 5 deve mantenere sempre questo fluido. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 128 Nel caso di moduli e componenti ordinati successivamente, prestare attenzione anche alle istruzioni per il montaggio contenute nella confezione. Nota Per il tipo HSP−...−...WR/WL: Rispettare le avvertenze e le note riportate in istru zioni per l’uso del BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 129 (configurazione dei fori specifica per l’applicazione) fissaggio sul retro della sottobase mediante tassello scorrevole tipo HMBN−5−M5 (Fig. 8) oppure kit di fissaggio tipo HMBK−ND e kit di raccordi tipo HMBV−ND (esempio: Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 130 Verificare che il modulo non sia soggetto a sollecitazioni meccaniche. Stringere le viti di fissaggio con la stessa coppia di serraggio. Lasciare uno spazio sufficiente per connettere i cavi elettrici e i tubi di alimen tazione. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 131 (B) e il supporto per fascette serracavi (C). Sul supporto universale (D) è stata realizzata una configurazione standard dei fori tale da consentire il montaggio dei prodotti Festo scelti per l’applicazione, quali ad es. le micropinze. Verificare la necessità di inserire altri elementi di fissaggio e piastre di adatta mento (E).
  • Página 132 L’attuatore esterno può essere fissato sul retro della sottobase. Fissaggio dell’attuatore HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Fori di fissaggio (4x) Alberino con chiavetta A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 a norma DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Attacco di centraggio Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 133 In tal modo si evitano danni a persone o cose. Nota Allentare soltanto le viti di fissaggio dei due componenti della coulisse. Nei modelli HSP−16−... e HSP−25−..., le viti di fissaggio dell’elemento centrale 7 tra i componenti della coulisse non devono essere allentate. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 134 (Fig. 16). Assicurarsi che i doppi rulli scorrano con movimento omogeneo nella guida della corsa. Se necessario, riallineare i componenti della coulisse. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 135 (B) sul supporto per fascette serracavi (C) della crociera. Condurre i cavi e i tubi pneumatici attra verso il foro passante della sottobase (E) oppure utilizzare guaine protettive du Fig. 18 rante la posa (D). Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 136 S Fermare i cavi nella scanalatura dei profili laterali (D) e della sottobase. S Assicurare i cavi con l’ausilio della copertura (C) del kit di installazione (tagliandoli se necessario a misura). S Posare i cavi attraverso il foro passante della sottobase verso il retro (E). Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 137: Messa In Servizio

    S Accertarsi che gli ammortizzatori siano completamente avvitati e assicurati con i controdadi (condizioni alla fornitura). Se gli ammortizzatori sono allen tati, si riduce sensibilmente la capacità di ammortizzazione (corsa di ammor tizzazione ridotta). Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 138 (rumore metallico) scorrimento non omogeneo dei doppi rulli nella guida della corsa mancato raggiungimento delle posizioni di finecorsa caduta del carico. Per l’eliminazione dei guasti seguire anche le istruzioni riportate al capitolo 12. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 139 S Scaricare la pressione nell’attuatore prima di allentare le viti di fissaggio dei componenti della coulisse. S Dopo la regolazione della corsa y: accertarsi che le viti di fissaggio dei com ponenti della coulisse siano serrate correttamente. In tal modo si evitano danni a persone o cose. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 140 S Accertarsi che non vi sia nessun carico applicato alla pinza. In tal modo si evita la caduta improvvisa del carico nel momento in cui si scarica la pressione dell’impianto pneumatico. 7. Concludere la prova di funzionamento. Scaricare la pressione nell’attuatore e nei componenti. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 141: Uso E Funzionamento

    Tenere presente che i tempi di riposizionamento dell’ammortizzatore aumen tano. Le basse temperature producono un aumento della viscosità dell’olio idraulico. L’HSP−... deve sempre raggiungere le posizioni di finecorsa con la dovuta forza, ma senza produrre un impatto violento contro la battuta. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 142: Manutenzione E Cura

    Controllare regolarmente gli ammortizzatori e gli elementi di presa elastici. Se necessario, pulire l’HSP−... sulla superficie esterna con un panno morbido. In caso di guasto dell’HSP−... o dell’attuatore dell’HSP−...−AP: Spedire l’HSP−... a Festo per la riparazione. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 143: Sostituzione E Riparazione

    Mantenere la pressione di contatto entro valori accettabili, per impedire l’eccessiva usura della crociera e della coulisse. 8. Fissare i profili laterali e la copertura di protezione. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 144 Ammortizzatore con bussola di arresto Dado di bloccaggio Provvedere affinché l’ammortizzatore venga smaltito ai sensi delle norme per la protezione ambientale (smaltimento di sostanze dannose). L’ammortizzatore è riempito con olio idraulico. Il suo principio costruttivo ne impedisce il rabbocco. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 145 Valvola di inserimento HEL−... o HEM−... Regolatore di portata unidirezionale GRLA−... (scarico strozzato) Ulteriori avvertenze sul montaggio di altri accessori in combinazione con compo nenti Festo sono raccolte nella descrizione del sistema Tecnica di manipolazione". Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 146: Eliminazione Dei Guasti

    (vedi capitolo Montaggio", corsa Regolazione della corsa y"). Gioco del profilo Elemento di presa elastico Sostituire gli elementi di presa guida verticale nelle difettoso elastici. posizioni di finecorsa Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 147: Dati Tecnici

    0 ... + 60 °C Intervallo di temperatura ammesso Vibrazioni Classe di precisione 2 misurate in conformità di DIN/IEC 68/ Corsa 0,35 mm a 10...60 Hz EN 60068 Parte 2−6 5 g accelerazione a 60...150 Hz Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 148 Momento statico Mo [Nm] per utilizzo del modulo in posizione verticale per procedimenti di inserimento a pressione e ti di i assemblaggio senza carico dinamico I momenti sono riferiti al centro della crociera. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 149 LpAIm [dBA] Impulsività dei rumori dati dagli spostamenti (corrisponde al livello sonoro permanente impulsivo sec. DIN IEC 804) Misurato con corsa massima, 6 bar, frequenza di ciclo 1/s, carico supplementare 0,3 kg analisi di frequenza A. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 150 Palmola oscillante Vite di arresto Acciaio fortemente legato Bussola di arresto Elemento di presa Crociera Acciaio temprato Altri materiali presenti nell’HSP−AS−... Albero Acciaio Cuscinetti Lega per lavorazione plastica in alluminio Cuscinetti a sfere Acciaio per cuscinetti Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 151: Curve Caratteristiche

    [kg] t [ms] b) Momento di inerzia di massa J in funzione del carico m (per la progettazione dell’attuatore) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 152 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
  • Página 153: Komponenter Och Anslutningar

    (y−riktning) Svängarm Bakstyck med banstyrning Kabelhållare för matningsledningar (1 eller 2, efter dimension) Anslagsskruv för slaglängdsinställning (z−riktning) Korsstyrning (styrvagn) Kabelgenomföring med pluggar (1 eller 2, efter dimension) Bild 1 Komponenter och anslutningar typ HSP−... (framifrån) Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 154 Hanteringsmodul med skyddslock och sidostycken Utförande SD" rekommenderas för Stand−Alone−drift. Typ HSP−...−...−WR/WL Hanteringsmodul med cylinder typ BWR−/BWL−HSP−... (se även kapitlet "Tillbehör") för tillbakadragning av svängarmen till vänteläge ovanför höger ändläge: typ ...−WR vänster ändläge: typ ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 155 (Typ HSP−...−...−WR/WL) Adapterbyggsats HAPG−... (C) och ev. extra adapterplattor (D) för fäste av påbyggnadskomponenter (gripare, vriddon) Ytterligare anvisningar för montering tillsammans med komponenter från Festo har sammanfattats i systembeskrivningen Handling Technology". För HSP−...−AP: Strypbackventiler GRLA−... (E) för inställning av rörelsehastighet...
  • Página 156: Funktion Och Användning

    Transport och lagring Observera den tunga vikten för HSP−...: Beroende på dimensionerna i grund− utförande väger den upp till 8,2 kg. Beakta följande rekommendationer för lagring: Lagringstid 48 månader Bild 3 Lagringstemperatur + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 157: Förutsättningar För Korrekt Användning Av Produkten

    Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. Se till att tryckluften förbehandlas LF−... LR−... korrekt. Använd det en gång valda mediet under produktens hela livstid. Exempel: använd alltid ej dimsmord tryckluft. Bild 5 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 158 är rena, så att läckage och kontaktfel undviks. Beakta vid eftermonterade moduler och komponenter även monteringsanvisningarna i produktdokumentationen. Notera För typ HSP−...−...WR/WL: Beakta varningar och anvisningar i bruksanvisning till BWL−/BWR−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 159 370±0,6 Bild 7 Fäste via sidostyckena (användarspecifikt hålmönster). Fäste på baksidan av bottenplattan med spårmuttrar av typen HMBN−5−M5 (Bild 8) eller monteringsbyggsats av typen HMBK−ND och anslutningsvinkel av typen HMBV−ND (exempel: Bild 9). Bild 8 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 160 Observera att för stabilt fäste av HSP−25−... krävs det två profilstolpar. Placera HSP−... så att komponenterna alltid kan nås. Montera utan spänningar: Dra åt fästskruvarna jämnt. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för anslutning av matningsledningar och −slangar. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 161 S Se till att tillåtna maxvärden följs avseende följande parametrar: KraftF Moment M och M Referenspunkt för krafter och moment är mitten av korsstyrningen på styrssläden. Mer information finns i kapitlet Tekniska data. Bild 11 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 162 Överföringen av vridmomentet sker via en drivaxel med kullager. Den externa cylindern kan fästas på baksidan av bottenplattan. Fästa cylindern HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Fästhål (4 st) Skaft med plattkil A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 enligt DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Centerinpassning Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 163 S Efter inställning av Y−slag: Kontrollera att fästskruvarna till bakstycksdelarna är ordentligt åtdragna. På så sätt kan personskador och materiella skador undvikas. Notera Lossa endast fästskruvarna vid de båda bakstycksdelarna. Fästskruvarna i mittstycket 7 mellan bakstycksdelarna vid HSP−16−... och HSP−25−... får inte lossas. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 164 Vrid också den rörliga massan till ändlägena Bild 15 för hand eller med insexnyckel vid cylindern (Bild 16). Se till att de dubbla rullarna kan köras fritt i banstyrningen. Justera vid behov bakstycksdelarna riktning. Bild 16 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 165 (A) eller dra genom de båda kabelkanalerna på universaladaptern vid kabelbindarhållaren (C) vid korsstyrningen. Dra kabel och slangar genom hålen i bottenplattan (E) eller använd skyddsslangar vid anslutningen (D). Bild 18 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 166 Kablar till cylindergivaren får inte befinna sig i hanteringsmodulens arbetsområde. S Kläm fast kablarna i spåret på sidostyckena (D) och bottenplattan. S Säkra kablarna med hjälp av täckprofilen (C) i installationsbyggsatsen (kapa). S Dra kablarna bakåt genom hålen i bottenplattan (E). Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 167 S Behandla stötdämparen så att inga skador uppstår på gänga, kolvstång och yttercylinder. S Säkerställ att stötdämparna är helt isatta och låsta (leveransskick). När stötdämparna är lossade reduceras deras dämpande verkan avsevärt (reducerat dämpningsslag). Notera För typ HSP−...−...WR/WL: Beakta varningar och anvisningar i bruksanvisning till BWL−/BWR−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 168 S Avbryt provkörningen: när anslagsskruvarna slår an med hörbart metalliskt anslag vid ofri körning av de dubbla rullarna i banstyrningen när ändlägena inte nås när arbetslasten trillar ned. Beakta anvisningarna i kapitel 12 för åtgärdande av fel. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 169 S Efter inställning av Y−slag: Kontrollera att fästskruvarna till bakstycksdelarna är ordentligt åtdragna. På så sätt kan personskador och materiella skador undvikas. 5. Öppna strypbackventilerna långsamt, tills önskad rörelsehastighet är uppnådd. 6. Tänk på att minsta tillåtna takttid inte får underskridas. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 170 När alla nödvändiga korrigeringar har utförts: Notera Före avluftningen: S Säkerställ att gripdonet inte håller fast någon arbetslast. Då förhindrar du att massa plötsligt faller ned vid avluftningen. 7. Avsluta provkörningen. Avlufta cylindern och påbyggnadskomponenterna. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 171: Manövrering Och Drift

    Observera att stötdämparnas återställningstider blir längre. Låga temperaturer gör att hydrauloljans viskositet ökar. HSP−... ska nå ändlägena men inte slå an för hårt. Kontrollera dämpningselement och fjädertryckstycken (typbeteckning se Tillbehör) avseende följande tecken på slitage: Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 172: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Kontrollera regelbundet stötdämpare och fjädertryckstycken. Rengör vid behov utsidan av HSP−... med en mjuk trasa. Vid defekt på HSP−... eller vid defekt på cylindern vid HSP−...−AP: Skicka defekt HSP−... till Festo för reparation. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 173: Byte Och Reparation

    1/2 varv (förspänning 0,5 mm). Därmed är den vertikala styrskenan glappfri. Notera Den angivna förspänningen av fjädertryckstycket ger glappfri styrning. Undvik onödigt slitage av korsstyrning och bakstycken genom för högt anpressningstryck. 8. Fäst sidostyckena och skyddslocket. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 174 HSP−25−... [Nm] YSRW−5−8 YSRW−7−10 YSRW−8−14 Stötdämpare med anslagshylsor Låsmutter Se till att stötdämparen återvinns på ett miljöriktigt sätt (konvertering av riskavfall). Stötdämparen är fylld med hydraulolja. Dess konstruktionsprincip gör att den inte kan fyllas på. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 175 Originalreservdel för HSP Monteringsbyggsats HMBK−ND Anslutningsvinkel HMBV−ND Spårmutter HMBN−5−M5 Cylindergivare SME−8−K(S)−LED−24 SMT−8−PS(NS)−K(S)−LED−24−B Mjukstartventil HEL−... eller HEM−... Strypbackventil (frånluft strypt) GRLA−... Ytterligare anvisningar för montering tillsammans med komponenter från Festo har sammanfattats i systembeskrivningen Handling Technology". Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 176: Åtgärdande Av Fel

    Montering). Ofri körning av de Förskjutning av bakstycksdelar Rikta in bakstycksdelarna utan dubbla rullarna i förskjutning (se kapitlet banstyrningen Montering, Inställning av y−slag"). Spel vid vertikala Fjädertryckstycke defekt Byt fjädertryckstycken. styrskenan i ändlägena Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 177: Tekniska Data

    0,35 mm sträcka vid 10...60 Hz 5 g acceleration vid 60...150 Hz Stötar Intensitetsgrad 2 kontrollerad enligt DIN/IEC 68/EN 60068 del 2−27 ± 30 g acceleration vid 11 ms längd 5 stötar per riktning Monteringsläge Valfritt (vertikaldrift rekommenderas) Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 178 överstigen maximal vid vertikaldrift och ej överstigen maximal arbetslast Statiskt moment M [Nm] otill. vid vertikaldrift vid vertikaldrift för inpressning och isättning utan dynamisk belastning Momenten gäller för mitten på korsstyrningen. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 179 Bulleremission enligt DIN 45635 LpAeq [dBA] Ljudtrycksnivå efter hörseluppfattning, (motsvarar ljudtrycksnivå DIN IEC 804) LpAIm [dBA] Impulsnivå för rörelseljud, (motsvarar impulsljudnivå DIN IEC 804) Uppmätt vid maximalt slag, 6 bar, taktfrekvens 1/s, tilläggsmassa 0,3 kg Frekvensvärdering A Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 180 HSP−... Material Komponent Material Bottenplatta Alu−smideslegering, anodoxiderad Stötdämparhållare Brygga (mellan anslagsskruvarna) Givarskena Bakstyck Sätthärdningsstål, polerat Svängarm Anslagsskruv Stål, höglegerat Anslagshylsa Tryckstycke Korsstyrning Legerat stål Ytterligare material för HSP−AS−... Axel Stål Lager Alu−smideslegering Kullager Valslagerstål Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 181 Rörelsetid t = tiden som HSP−...behöver för att köras fram och tillbaka till upptagnings− och avlämningsläge. m [kg] t [ms] b) Masströghetsmoment J beroende av arbetslasten m (för drivbusslängd) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 182 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
  • Página 183 HSP−... Festo HSP−... 0308 NH...
  • Página 184 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo AG & Co. KG, est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D−73726 Esslingen...