Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Slimskim 250.65
User's Guide
Italiano
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydor Slimskim 250.65

  • Página 1 Slimskim 250.65 User’s Guide Italiano...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, inclu- ding the following: READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS DANGER - To avoid possible electric shock, special care should be taken in the use of aqua- rium equipment.
  • Página 3 Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recom- mended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
  • Página 4 Assembly...
  • Página 5 g 10 g 11 g 12 g 12a...
  • Página 6 g 13 g 14 g 15 g 15a g 18 g 16 g 17 g 17a...
  • Página 7 g 19 g 20 g 21 g 20a ATTENTION: g 22 g 23a g 23b g 23c O-ring O-ring O-ring water max water min water level level level Start up level Heavy stocking Normal stocking and/or dark foam and/or clear foam...
  • Página 8 Contents English pag 7 Deutsch pag 11 Française pag 15 Español pag 19 Italiano pag 23 Nederlandse pag 27 Danske pag 31 Polska pag 35 pag 39...
  • Página 9: Safety Information

    Hydor’ s new Slimskim skimmer is equipped with a special adjustable collection cup, and one pump for both foaming and water supply. It is designed to be easily taken apart for quick and simple maintenance.
  • Página 10 Fig.13 Insert the grid (U) in the slot at the bottom of the skimmer body. Fig.14 Insert the separation for the intake chamber (B) in the slot closest to the front part of the skimmer (Hydor logo) to a complete stop touching the grid.
  • Página 11 For this reason and in case of calcium precipitation, use of Kalkwasser, etc the pump and the impeller should be washed in an acid solution such as Hydor MagiKlean. Following these procedures will help maintain Slimskim e cient.
  • Página 12 necessary increase or open completely. If the water readings are perfect, no foam is normal as there is no residue to skim and clear out. This is why, for short periods of time there can be a lack of foam. Noisy pump: make sure the pump is not damages.
  • Página 13 Sie zu der getro enen Wahl und bitten Sie, die nachstehende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, um die Eigenschaften dieses innovativen Produkts optimal nutzen zu können. Dieser neue Abschäumer von Hydor ist mit einem höhenverstellbaren Schaumtopf sowie mit einer einzigen Ansaug- und Abschäumerpumpe mit extrem niedrigem Energieverbrauch ausgestattet und wurde so konzipiert, dass er zur korrekten und einfachen Reinigung oder Wartung vollständig demontiert werden kann.
  • Página 14 – Abb. 12. Abb. 13: Das Gitter (U) in die Führung am Boden vom Abschäumer stecken. Abb. 14 Die Ansaugwand (B) in die der Vorderwand des Abschäumers (Logo Hydor) nächstgelegene vertikale Führung einführen, bis sie am Gitter anschlägt. Das Motoraggregat in die horizontale Führung auf dem Abschäumerkörper (A) einführen und darauf achten, dass das Anschlussteil (Q) in die entsprechende Ö...
  • Página 15 Diese Hinweise zur Einstellung gelten indikativ nur für die erste Inbetriebnahme des Abschäumers. Später stellt der Aquariumfreund das System selbst gemäß den eigenen Anforderungen (Beckenabmessungen, organische Ladung, Art des Schaums etc.) ein. Es ist wichtig, daran zu denken, dass der Abschäumer 3/7 Tage betrieben werden muss, bevor er auf e ziente Weise abzuschäumen beginnt.
  • Página 16 In periodischen Abständen das Innere des Abschäumers unter ießendem Wasser waschen, um Spuren von Algen zu entfernen. Nur im Bedarfsfall Bleiche, verdünnte Salzsäure oder Essig verwenden, um Algen oder an den Wänden abgelagerte Kalkrückstände (die die Abschäumung behindern könnten) zu eliminieren. Nicht vergessen, alles gut nachzuspülen, um zu vermeiden, dass Spuren des Reinigungsmittels zurückbleiben.
  • Página 17: Normes De Securite

    Ce nouvel écumeur Hydor est doté d’un godet de brassage réglable en hauteur, une seule pompe d’aspiration et brassage avec des consommations extrêmement réduites, il a été...
  • Página 18 Fig.14 En lez la paroi d’aspiration (B) dans la glissière verticale la plus proche de la paroi de front de l’ é cumeur (logo Hydor) jusqu’à l’appui sur la grille. En lez l’ e nsemble du moteur dans la glissière horizontale du corps de l’ é cumeur (A) en veillant à enclencher le raccord (Q) sur le trou correspondant de la paroi d’aspiration (B) –...
  • Página 19 organique, type d’ é cume, etc…). Il est important de se rappeler que l’ é cumeur a besoin de 3/7 jours de marche avant de commencer à mousser de façon e cace. C’ e st seulement à ce moment que le réglage choisi deviendra stable. Il se pourrait aussi qu’au cours de ces phases de départ une légère fuite de bulles se produise dans l’aquarium à...
  • Página 20 Périodiquement ou en cas de faible production d’air, nettoyez le tuyau et le robinet de l’air qui pourraient se boucher à cause des dépôts de calcium, de sel ou de poussière. Il faut réserver un soin particulier à la pompe de brassage/aspiration. La durée de la roue et son bruit dépendent du bon entretien.
  • Página 21: Normas De Seguridad

    Este nuevo dispositivo Hydor para despumar está dotado de un vaso para despumar regulable en altura, una única bomba de aspiración y despumación con consumos muy reducidos y ha sido estudiado para ser completamente desmontado para una correcta y fácil limpieza o...
  • Página 22: Ensamblaje

    Fig.14 Insertar el mamparo de aspiración (B) en la guía vertical más cercana a la pared frontal del Skimmer (logotipo Hydor) hasta apoyarlo sobre la rejilla. Introducir el conjunto del motor en la guía horizontal sobre el cuerpo Skimmer (A) poniendo atención a introducir el racor (Q) sobre el correspondiente agujero de la pared de aspiración (B)–...
  • Página 23: Regulaciones

    Luego, será el usuario mismo él que pondrá a punto el sistema en función de sus propias exigencias especí cas (dimensiones acuario, carga orgánica, tipo de despumación, etc…). Es importante tener presente que el dispositivo para despumar necesita 3/7 días de funcionamiento antes de iniciar a despumar de manera e caz.
  • Página 24: Garantía

    evitar que queden restos del detergente. Atención: dicha operación (lavado con detergentes) nos devuelve a las condiciones iniciales en las que el dispositivo para despumar emplea unos cuantos días antes de alcanzar la e ciencia máxima. Periódicamente o en caso de escasa producción de aire, limpiar el tubito y la llave de paso del aire, pues podrían obstruirse a causa de depósitos calcáreos, sal o polvo.
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

    Ci congratuliamo con lei per la scelta fatta e le chiediamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni che le permetteranno di apprezzare al meglio le caratteristiche di quest’innovativo prodotto. Questo nuovo schiumatoio Hydor è dotato di un bicchiere di schiumazione regolabile in altezza, un’unica pompa di aspirazione e schiumazione con consumi ridottissimi ed è stato ideato per essere completamente smontato per una corretta e facile pulizia o manutenzione.
  • Página 26 Fig.14 In lare la paratia di aspirazione (B) nella guida verticale più vicina alla parete frontale dello Skimmer (logo Hydor) no all’appoggio sulla griglia. In lare l’assieme del motore nella guida orizzontale sul corpo Skimmer (A) prestando attenzione nell’innestare il raccordo (Q) sul corrispondente foro della parete di aspirazione (B)–...
  • Página 27 Regolazioni REGOLAZIONE DEL BICCHIERE: Per vasche con elevato carico organico o per ottenere uno schiumato “scuro”, alzare il bicchiere e abbassare l’ o - ring gradualmente come illustrato in g.23b Per vasche con basso carico organico o per ottenere uno schiumato “chiaro”, abbassare il bicchiere e alzare l’ o -ring gradualmente come illustrato in g.23c Attenzione: Consigliamo di regolare il bicchiere con spostamenti di 2/4 mm per volta.
  • Página 28 precoce dei componenti compromettendone il corretto funzionamento. Per questo periodicamente e/o in caso di precipitazioni di calcio, uso di Kalkwasser, etc., deve essere eseguito un lavaggio di pompa e rotore in acido cloridrico diluito o in aceto. Seguire questa procedura vi aiuterà a mantenere il vostro schiumatoio “Slimskim” e ciente. In caso di problemi…...
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

    Deze nieuwe afschuimer van Hydor is voorzien van een afschuimbeker die in hoogte verstelbaar is, een aanzuig- en afschuimpomp in één, met uiterst laag verbruik en is zodanig bedacht dat hij volledig gedemonteerd kan worden voor correcte en makkelijke reiniging en onderhoud.
  • Página 30: Installatie

    Fig. 14 Schuif het zuigschot (B) in de verticale geleider die zich het dichtst bij de voorwand van de skimmer bevindt (Hydor logo) totdat deze tegen de steun op het rooster aankomt. Schuif het motorgeheel in de horizontale geleider op het lichaam van de skimmer (A) en let er daarbij op dat de koppeling (Q) in het betre ende gat in de zuigwand (B) schuift.–...
  • Página 31 afschuimer 3/7 dagen in werking moet zijn geweest voordat hij op een e ciënte manier begint af te schuimen. Dan pas wordt de gekozen instelling stabiel. Het is verder mogelijk dat er tijdens deze beginfases via de afvoer een kleine hoeveelheid luchtbellen in het aquarium komt; zodra het evenwicht bereikt wordt verdwijnen deze.
  • Página 32 verhinderd kan worden) die zich op de wanden afgezet hebben te verwijderen. Denk eraan dat u dit goed afspoelt om te voorkomen dat er resten van het schoonmaakmiddel achterblijven. Denk eraan dat deze handeling (wassen met schoonmaakmiddelen) weer naar de beginsituatie terugbrengt waarin de afschuimer een paar dagen nodig heeft om zijn optimale e ciëntie te bereiken.
  • Página 33 Tak for valget af et af vores produkter. Vi beder dig gennemlæse nedenstående instruktioner nøje for at få optimalt udbytte af dette innovative produkt. Denne nye Hydor skummer er udstyret med en højdeindstillelig skummerkop og en kombineret suge- og skummerpumpe med lavt forbrug. Skummeren kan afmonteres fuldstændigt for at sikre let rengøring og vedligeholdelse.
  • Página 34 Indsæt den sorte luftslange (P) i koblingen på pumpens forkammer (H) ( g. 12). Fig. 13 Før risten (U) ind i rillen på bunden af skummeren. Fig. 14 Før sugevæggen (B) ind i den lodrette rille, der er tættest på skummerens forvæg (Hydor logo), og ned, indtil den hviler på rillen.
  • Página 35 Indstillinger INDSTILLING AF KOP: Hæv koppen, og sænk O-ringen gradvist som vist i g. 23b i akvarier med meget organisk a ald eller for at opnå et mørkt skum. Sænk koppen, og hæv O-ringen gradvist som vist i g. 23c i akvarier med lidt organisk a ald eller for at opnå et lyst skum.
  • Página 36: Fejl Nding

    Følg denne fremgangsmåde for at fastholde Slimskim skummerens funktion. Fejl nding For meget skum: Indstil koppen ved at hæve den i forhold til vandniveauet, og sænk O-ringen ( g. 23b). Kontrollér luftgennemstrømningen, og reducér den eventuelt. Der er ingen skum: Indstil koppen ved at sænke den i forhold til vandniveauet, og hæv O-ringen ( g. 23c). Kontrollér, at lufthanen er fuldstændigt åben.
  • Página 37: Normy Bezpieczeństwa

    Nowy odpieniacz Hydor jest wyposażony w regulowany na wysokość kubek odpieniania, jedyną pompę zasysania i odpieniania o bardzo niskich zużyciach i która została tak opracowana, aby można było ją...
  • Página 38 Rys.13 Włożyć kratę (U) w prowadnicę na dnie Skimmer-a. Rys. 14 Włożyć przegrodę ssawną (B) w pionową prowadnicę najbliższą przedniej ścianki Skimmer-a (logo Hydor) aż do oparcia na kracie. Włożyć zespół silnika w prowadnicę poziomą korpusu Skimmer-a (A) uważając przy połączeniu złączki (Q) na odpowiadającym otworze ściany ssawnej (B) –rys.15...
  • Página 39: Ostrzeżenia

    Regulacje REGULACJE KUBKA: Dla zbiorników z wysokim obciążeniem organicznym lub, aby uzyskać pianę “ciemną”, podnosić kubek i stopniowo opuszczać pierścień o-ring, tak jak przedstawione na rys.23b Dla zbiorników z niskim obciążeniem organicznym lub, aby uzyskać pianę “jasną”, opuszczać kubek i stopniowo podnosić...
  • Página 40 wapnia, używania produktu “kalkwasser”, itp., wymyć pompę i wirnik używając w tym celu roztworu kwasu solnego lub octu. Przestrzeganie tej procedury pomoże Wam zachować poprawną wydajność Waszego odpieniacza “Slimskim”. W przypadków problemów… Nadmiar piany: Regulować kubek podnosząc go w odniesieniu do poziomu wody i opuszczając pierścień o-ring (rys.23b).
  • Página 41 Slimskim 250.65 Hydor “Slimskim” 35 °C ( 95°F). – skimmer o-ring skimmer skimmer skimmer skimmer Slim Skim...
  • Página 42 (H) – g.7. (F) – .8-9 skimmer “Slimskim” (G) – .10 – .11 – .12 . 13 skimmer . 14 Skimmer (logo Hydor), Skimmer (A), (B) – .15 skimmer, .– .16 Skimmer (A) .– .17 o-ring (O) Skimmer.– .18-19 (C)– .20 (S).
  • Página 43 o-ring, . 23b o-ring, . g.23c MIN. MAX . 23b .23c (T). “Slimskim” “Slimskim”...
  • Página 44 Kalkwasser . . “Slimskim” … o-ring ( .23b). o-ring ( .23c). RL2002/96/...
  • Página 46: Technical Data

    Technical data heavy normal foaming height footprint stocking stocking pumps 45 cm 10x11x45h cm 185 lt 250 lt 17.7 in 4/8x41/4x15.5/8 in 48 gal 65 gal SPARES ERSATZTEILE RECAMBIOS WISSEKSTUKKEN RECHANGES RICAMBI CODE CODE CODE CODE XA0123 XA0124 XS0149 XS0156 XA0125 XA0126 XA0129...
  • Página 48 Hydor Via Voiron, 27 - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY www.hydor.com HYDOR USA Inc. Phone (916)920-5222 hydor.usa@hydor.com www.hydor.com 236505-05/04-2013...

Tabla de contenido