Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Slimskim Nano 135.35
Slimskim Nano 135.35
User's Guide
Italiano
Italiano
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydor Slimskim Nano 135.35

  • Página 1 Slimskim Nano 135.35 Slimskim Nano 135.35 User’s Guide Italiano Italiano...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important safety InstructIons WarnInG - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, inclu- ding the following: read and folloW all safety InstructIons danGer - To avoid possible electric shock, special care should be taken in the use of aqua- rium equipment.
  • Página 3 Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recom- mended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
  • Página 4 Assembly...
  • Página 5 fig 1 fig 2 fig 3 fig 6 fig 4 fig 5 fig 7 fig 8 fig 9...
  • Página 6 fig 10 fig 11 fig 12 fig 13 fig 14 fig 15...
  • Página 7 fig 16 fig 17 fig 18 ATTENTION: fig 19a fig 19b fig 19c O-ring max water O-ring O-ring level water min water level level Start up level Heavy stocking Normal stocking and/or dark foam and/or clear foam...
  • Página 8 Contents English pag 9 Deutsch pag 13 Français pag 17 Español pag 21 Italiano pag 25 Nederlands pag 29 Dansk pag 33 Polski pag 37 Русский pag 41...
  • Página 9: Safety Information

    Hydor’ s new Slimskim Nano skimmer is equipped with a special adjustable collection cup, and one pump for both foaming and water supply. It is designed to be easily taken apart for quick and simple maintenance.
  • Página 10 • Fig.14 Insert the separation for the intake chamber (B) in the slot closet to the front part of the skimmer (Hydor logo) to a complete stop touching the grid. • Place the motor assembly in the horizontal slot on the skimmer body •...
  • Página 11 regulation COLLECTION CUP REGULATION: • For aquariums with heavy stocking or for dark foam/skimate, lift the collection cup and lower the o-ring gradually as shown in figure 19b • For aquariums with normal stocking or for light foam/skimate lower the collection cup by lifting the o-ring gradually as shown in figure 19c.
  • Página 12 Kalkwasser, etc the pump and the impeller should be washed in an acid solution such as Hydor MagiKlean. Following these procedures will help maintain Slimskim Nano efficient. Quick trouble shooting … • Excess foam production: adjust by lifting the collection cup and lowering the o-ring gradually as shown in fig.19b.
  • Página 13 Sie zu der getroffenen Wahl und bitten Sie, die nachstehende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, um die Eigenschaften dieses innovativen Produkts optimal nutzen zu können. Dieser neue Abschäumer von Hydor ist mit einem höhenverstellbaren Schaumtopf sowie mit einer einzigen Ansaug- und Abschäumerpum- pe mit extrem niedrigem Energieverbrauch ausgestattet und wurde so konzipiert, dass er zur korrekten und einfachen Reinigung oder Wartung vollständig demontiert werden...
  • Página 14 • Abb. 10: Das Gitter (U) in die Führung am Boden vom Abschäumer stecken. • Abb. 11 Die Ansaugwand (B) in die der Vorderwand des Abschäumers (Logo Hydor) nächstgelegene vertikale Führung einführen, bis sie am Gitter anschlägt. • Abb. 12 - Das Motoraggregat in die horizontale Führung auf dem Abschäumerkörper (A) einführen.
  • Página 15 stabil. es ist außerdem möglich, dass während dieser anfangsphasen ein leichtes austreten von Blasen über den ablass ins aquarium festgestellt wird, das verschwindet, sobald das Gleichgewicht erreicht wurde. einstellungen EINSTELLUNG DES SCHAUMTOPFS: • Bei Becken mit hoher organischer Ladung oder um einen “dunklen” Schaum zu erhalten, den Schaumtopf anheben und den O-Ring schrittweise nach unten bewegen, wie in Abb.
  • Página 16 Anfangszustand, in dem der Abschäumer einige Tage benötigt, um die optimale Effizienz zu erreichen. • In periodischen Abständen oder bei geringer Lufterzeugung den Luftschlauch und den Lufthahn reinigen, die durch Kalk-, Salz- oder Staubablagerungen verstopfen könnten. • Besondere Sorgfalt muss auf die Abschäumer-/Ansaugpumpe verwandt werden. Von deren korrekter Wartung hängen die Lebensdauer des Laufrads und die Lärmerzeugung ab.
  • Página 17: Normes De Securite

    Ce nouvel écumeur Hydor est doté d’un godet de brassage réglable en hauteur, une seule pompe d’aspiration et brassage avec des consommations extrême- ment réduites, il a été...
  • Página 18 • Fig.11 Enfilez la paroi d’aspiration (B) dans la glissière verticale la plus proche de la paroi de front de l’ é cumeur (logo Hydor) jusqu’à l’appui sur la grille. • Fig 12 Enfilez l’ e nsemble du moteur dans la glissière horizontale du corps de l’ é cumeur (A) •...
  • Página 19 reglages REGLAGE DU GODET: • Pour les bacs avec une charge organique élevée ou pour obtenir une écume “foncée”, montez le godet et baissez la bague d’ é tanchéité graduellement comme le montre la fig.19b • Pour les bacs avec une faible charge organique ou pour obtenir une écume “claire”, baissez le godet et montez la bague d’...
  • Página 20 que dans le logement de la roue de la pompe. Ces incrustations provoquent un frottement, la surchauffe et l’usure précoce des pièces compromettant ainsi le bon fonctionnement. C’ e st pour cette raison que périodiquement et/ou en cas de précipitations de calcium, d’utilisation de Kalkwasser etc il faut effectuer un lavage de la pompe et du rotor dans de l’acide chlorhydrique ou du vinaigre.
  • Página 21: Normas De Seguridad

    Le damos la enhorabuena por su elección y le rogamos lea atentamente las instrucciones siguientes, que le permitirán apreciar al máximo las características de este innovador producto. Este nuevo dispositivo Hydor para despumar está dotado de un vaso para despumar regulable en altura, una única bomba de aspiración y despumación con consu- mos muy reducidos y ha sido estudiado para ser completamente desmontado para una correcta y fácil limpieza o mantenimiento.
  • Página 22: Ensamblaje

    • Fig.11 Insertar el mamparo de aspiración (B) en la guía vertical más cercana a la pared frontal del Skim- mer (logotipo Hydor) hasta apoyarlo sobre la rejilla. • FIG 12 Introducir el conjunto del motor en la guía horizontal sobre el cuerpo Skimmer (A) •...
  • Página 23: Mantenimiento

    de burbujas en acuario a través de la descarga, que luego desaparecerá en cuanto se alcance el equilibrio. regulaciones REGULACIÓN DEL VASO: • Para acuarios con elevada carga orgánica o para obtener una despumación “oscura”, levantar el vaso y bajar el o-ring gradualmente, como ilustrado en la fig.19b •...
  • Página 24: Garantía

    cuantos días antes de alcanzar la eficiencia máxima. • Periódicamente o en caso de escasa producción de aire, limpiar el tubito y la llave de paso del aire, pues podrían obstruirse a causa de depósitos calcáreos, sal o polvo. • Hay que dedicar unos cuidados especiales a la bomba de despumación/aspiración.
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

    Ci congratuliamo con lei per la scelta fatta e le chiediamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni che le permetteranno di apprezzare al meglio le caratteristiche di quest’innovativo prodotto. Questo nuovo schiumatoio Hydor è dotato di un bicchiere di schiumazione regolabile in altezza, un’unica pompa di aspirazione e schiumazione con consumi ridottissimi ed è...
  • Página 26 Fig.10 Infilare la griglia (U) nella guida sul fondo dello skimmer • Fig.11 Infilare la paratia di aspirazione (B) nella guida verticale più vicina alla parete frontale dello Skim- mer (logo Hydor) fino all’appoggio sulla griglia. • Infilare l’assieme del motore nella guida orizzontale sul corpo Skimmer (A) •...
  • Página 27 regolazioni REGOLAZIONE DEL BICCHIERE: • Per vasche con elevato carico organico o per ottenere uno schiumato “scuro”, alzare il bicchiere e abbassare l’ o -ring gradualmente come illustrato in fig.19b • Per vasche con basso carico organico o per ottenere uno schiumato “chiaro”, abbassare il bicchiere e alzare l’...
  • Página 28 surriscaldamento e usura precoce dei componenti compromettendone il corretto funzionamento. Per questo periodicamente e/o in caso di precipitazioni di calcio, uso di Kalkwasser, etc., deve essere eseguito un lavaggio di pompa e rotore in acido cloridrico diluito o in aceto. Seguire questa procedura vi aiuterà...
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

    Deze nieuwe afschuimer van Hydor is voorzien van een afschuimbeker die in hoogte verstelbaar is, een aanzuig- en afschuimpomp in één, met uiterst laag verbruik en is zodanig bedacht dat hij volledig gedemonteerd kan worden voor correcte en makkelijke reiniging en onderhoud.
  • Página 30: Installatie

    • Fig. 11 Schuif het zuigschot (B) in de verticale geleider die zich het dichtst bij de voorwand van de skim- mer bevindt (Hydor logo) totdat deze tegen de steun op het rooster aankomt. • Fig12 Schuif het motorgeheel in de horizontale geleider op het lichaam van de skimmer (A) •...
  • Página 31 voer een kleine hoeveelheid luchtbellen in het aquarium komt; zodra het evenwicht bereikt wordt verdwijnen deze. afstellingen AFSTELLING VAN DE BEKER: • Bij aquaria met een grote organische lading of om “donker” schuim te verkrijgen moet de beker omhoog gezet worden en moet de O-ring geleidelijk omlaag gedaan worden zoals getoond op fig. 19b. •...
  • Página 32 eraan dat deze handeling (wassen met schoonmaakmiddelen) weer naar de beginsituatie terugbrengt waarin de afschuimer een paar dagen nodig heeft om zijn optimale efficiëntie te bereiken. • Het luchtslangetje en de luchtkraan moeten regelmatig of als er weinig lucht geproduceerd wordt schoongemaakt worden;...
  • Página 33 Tak for valget af et af vores produkter. Vi beder dig gennemlæse nedenstående instruktio- ner nøje for at få optimalt udbytte af dette innovative produkt. Denne nye Hydor skummer er udstyret med en højdeindstillelig skummerkop og en kombineret suge- og skummerpumpe med lavt forbrug. Skummeren kan afmonteres fuldstændigt for at sikre let rengøring og vedligeholdelse.
  • Página 34 • Fig. 10 Før risten (U) ind i rillen på bunden af skummeren. • Fig. 11 Før sugevæggen (B) ind i den lodrette rille, der er tættest på skummerens forvæg (Hydor logo), og ned, indtil den hviler på rillen. •...
  • Página 35: Fejlfinding

    inden skummet kontrolleres. Gentag handlingen, indtil det ønskede resultat nås. Overskrid ikke MIN. og MAX. mærkerne som vist i fig. 19b og 19c. INDSTILLING AF LUFT: Luftmængden inden i skummeren kan indstilles ved hjælp af hanen (T). Luftindstilling handler om erfaring og afhænger af mængden af organisk affald i akvariet, den ønskede type skum osv.
  • Página 36 Kontrollér luftgennemstrømningen, og reducér den eventuelt. • Der er ingen skum: Indstil koppen ved at sænke den i forhold til vandniveauet, og hæv O-ringen (fig. 19c). Kontrollér, at lufthanen er fuldstændigt åben. Det er helt normalt, at der ikke dannes skum, hvis vandværdierne er perfekte, da der ikke er substanser at skumme væk.
  • Página 37: Normy Bezpieczeństwa

    Nowy odpieniacz Hydor jest wyposażony w regulowany na wysokość kubek odpienia- nia, jedyną pompę zasysania i odpieniania o bardzo niskich zużyciach i która została tak opracowana, aby można było ją kompletnie zdemontować w celu łatwego i poprawnego czyszczenia lub konserwacji.
  • Página 38 Rys.10 Włożyć kratę (U) w prowadnicę na dnie Skimmer-a. • Rys. 11 Włożyć przegrodę ssawną (B) w pionową prowadnicę najbliższą przedniej ścianki Skimmer-a (logo Hydor) aż do oparcia na kracie. • Rys. 12 Włożyć zespół silnika w prowadnicę poziomą korpusu Skimmer-a (A) •...
  • Página 39: Ostrzeżenia

    regulacje REGULACJE KUBKA: • Dla zbiorników z wysokim obciążeniem organicznym lub, aby uzyskać pianę “ciemną”, podnosić kubek i stopniowo opuszczać pierścień o-ring, tak jak przedstawione na rys.19b • Dla zbiorników z niskim obciążeniem organicznym lub, aby uzyskać pianę “jasną”, opuszczać kubek i stopniowo podnosić...
  • Página 40 trwałość wirnika i poziom hałasu. Między wrzecionem i magnesem mogą tworzyć się osady wapnia, jak i również w obudowie pompy. Te osady powodują tarcia, przegrzanie i przedwczesne zużywanie się części, powodując nieprawidłowe funkcjonowanie całego urządzenia. Dlatego też okresowo i/lub w przypadku wytrącania się...
  • Página 41: Нормы Безопасности

    Благодарим за выбор нашего высококачественного изделия, и предлагаем вашему вниманию краткую инструкцию с характеристиками этого новационного изделия. Новый пенообразователь Hydor оснащен пеносборником, регулируемый по высоте, насосом всасывания/пенообразования в едином блоке с экономным расходом, корпусная структура полностью разбираемая, что облегчает операции...
  • Página 42 • Фиг. 11 Ввести всасывающую стенку (B) в вертикальную направляющую близ расположенную к фронтальной стенке устройства Skimmer (logo Hydor), сопровождая ее вниз до упора на решетке. • Ввести вместе с мотором в горизонтальную направляющую на корпусе Skimmer (A), уделяя особое...
  • Página 43 Регулировка РЕГУЛИРОВКА ПЕНОСБОРНИКА: • Для аквариумов с повышенным органическим содержанием или для получения более темной пены, поднять пеносборник и опустить постепенно кольцо o-ring, как показано на рис. 19b • Для аквариумов с небольшим органическим содержанием или для получения более светлой пены, опустить...
  • Página 44 дней. • Периодично, или в тех случаях когда наблюдается недостаточная производительность воздуха, прочистить трубку и регулятор воздуха, которые могут быть засорены известняковыми осадками, солью или пылью. • Особый уход должен быть уделен насосу всасывания/пенообразования. От правильного ухода зависит продолжительность эксплуатации крыльчатки и уровень шума. Внутри крыльчатки насоса, между...
  • Página 46: Technical Data

    Technical data height footprint heavy normal foaming stocking stocking pumps 30 cm 8x8.5 h cm 60 lt 140 lt 12 in 31/8x31/4x12h in 25 gal 35 gal SPARES ERSATZTEILE RECAMBIOS WISSEKSTUKKEN RECHANGES RICAMBI CODE CODE CODE CODE XA0119 XA0120 XS0309 XS0310 XA0125 XA0126...
  • Página 48 Hydor Via Voiron, 27 - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY www.hydor.com HYDOR USA Inc. Phone (916)920-5222 hydor.usa@hydor.com www.hydor.com 236507-03/05-2013...

Tabla de contenido