Caracteristicas Tecnicas; Technical Specifications; Technische Daten - Pilote 88 S 400 B Manual De Utilización Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para S 400 B:
Tabla de contenido

Publicidad

CARASTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité du sac : 60 l
Largeur de travail : 40 cm
Profondeur de travail : 5 mm
Vibrations au guidon : 2,5 m/s 2
Transmission : par courroie trapézoidale.
Vitesse de rotation des outils : ± 3000 tr/mn -1
AVANT DE METTRE VOTRE MACHINE EN MARCHE, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE DU MOTEUR AINSI QUE
LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.
Dans le but d'améliorer ses produits et d'être en conformité avec les nor-
mes européennes, PILOTE 88 se réserve le droit de modifier sans préavis les
caractéristiques.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Grassbag : 60 l
Widthwork : 40 cm
Depthwork : 5 mm
Handle vibrations : 2,5 m/s 2
Transmission : Vee-belt
Rotation speed of : ± 3000 tr/mn -1
WARNING : BEFORE STARTING YOUR CULTIVATOR, READ
THE MOTOR INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AS WELL
AS THE PRESENT MANUAL
In an effort to improve its products and comply with european norms, PILOT88
resrves the right to modify certain characteristics without prior notice.

TECHNISCHE DATEN

Grasbeutel : 60 l
Arbeitsbreite : 40 cm
Arbeitstiefe : 5 mm
Lenker Schwingung : 2,5 m/s 2
Übersetzung : Durch Keilriemen
Drehgeschwindigkeit der werkzeuge : ± 3000 tr/mn -1
ACHTUNG : BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN,
BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE
ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN DURCHLESEN.
Um ihr Produkt zu verbessen und mit den Europäischen Normen übereinzustimmen
behält sich die Firma PILOTE 88 das Recht vor die Eigenschaften der Maschinen
ohne Vorankündigung zu ändern.
CARATTERISTICHE TECHICHE
Sacco : 60 l
Larghezza di lavoro : 40 cm
Vibrazione al manico : 2,5 m/s 2
Transmissione : A mezzo cinghia trapézoïdale
Velocita di rotazione : ± 3000 tr/mn -1
PRIMA DI METTERE IN MOTOR LA MACCHINNA VI
PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO
ISTRUZIONI DEL MOTORE E LE ISTRUZIONI CONTENUTE IN
QUESTO MANUALE.
Con l'intento di migiorare i suoi prodotti, e di essere in conformita con le
norme Europee, PILOTE 88 si riserva il dirrto di modificarli i senza preavviso.
Profondita di lavoro : 5 mm

CARACTERISTICAS TECNICAS

Bolsa : 60 l
Anchura de trabajo : 40 cm
Vibraciones en las manceras : 2,5 m/s 2
TRANSMISSION : Por correa trapezoïdal
Velocidad de rotacion de las cuchillas : ± 3000 tr/mn -1
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE SU MAQUINA,
LE ACONSEJAMOS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL
MOTOR Y EL PRESENTE MANUAL
Con el fin de mejorar sus productos y de estar en conformidad con las normas
Europeas, PILOTE 88 se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las
aracteristicas de los mismos.
TECHNISCHE GEGEVENS
Versamelzak : 60 l
Werkbreedte : 40 cm
Diepgangsstaaf : 5 mm
Handgreep trilingen : 2,5 m/s 2
Overbrenging : Vee-belt.
Freestoerental : ± 3000 tr/mn -1
VOOR U DE HAKFRES IN GEBRUIK NEEMT, GELIEVE U DE
MOTOREN FREESHANDLEIDINGEN TE LEZEN.
PILOTE 88 verbetert haar producten voortdurend en behoudt zich het recht
voor, technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen, en
te voldoen aan de Europese Normen.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Saco : 60 l
Largura de trabalho : 40 cm
Vibraciones en las rabiça : 2,5 m/s 2
Transmissão : Por correia trapezoïdal.
Velocidade de rotação dos instrumentos de cultivo : ± 3000 tr/mn -1
ANTES DE PÔR A SUA MAQUINA A FUNCIONAR, LEIA
ATENTAMENTE A BROCHURA DO MOTOR, BEM COMO AS
INSTRUÇÕES DESTE MANUAL.
Com o objectivo de melhorar a qualidade dos seus produtos et de estar em con-
formidade com as normas Européias, PILOTE 88 reserva-se o direito de alterar
certas caracteristicas sem aviso prévio.
S 400 E - s 393 E
il est conseillé d'utiliser un disjoncteur différentiel dont le courant de
coupure est inférieur ou égal à 30 mA.
It's advised to use a differential circuit breaker whose current of cut is
lower or equal to 30 mA.
Er wird beraten einen differentialschalter, zu beraten, dessen schnitts-
tron entspricht, kleiner oder gleich 30 mA.
E congliato utilizzare un interrtor differenziale la cui corrente di taglio é
inferior o uguale a 30 mA.
E aconselhado utilizar un disjoncteur diferencial cuja corrente de corte é
inferior ou igual à 30 mA.
Hij wordt geadviseerd on een differentièle disjoncteur te gebruiken van
wie de strone va, srijword lager of gelijk aan 30 mA is.
Se aonseja utilizar a un disjoncteur diferencial cuya corriente de corte es
inferior o igual a 30 mA.
2
Profundidad de trabajo : 5 mm
Profondidade do trabalho : 5 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S 400 hS 400 eS 393 bS 393 hS 393 e

Tabla de contenido