Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dampfreiniger
Steam Cleaner
10032327

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para oneConcept 10032327

  • Página 1 Dampfreiniger Steam Cleaner 10032327...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALT Artikel 2 Sicherheitshinweise 3 Vor der Inbetriebnahme 7 Benutzung 8 Verwendung des Zubehörs 13 Wartung und Reinigung 14 Hinweise zur Entsorgung 16 ARTIKEL Artikelnummer 10032327...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieser Dampfreiniger ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für geschäftliche oder industrielle Verwendung. • Verwenden den Dampfreiniger nur in Innenbereichen. Leuchten Sie den Bereich, den Sie reinigen möchten, gut aus. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 4 Sie das Netzkabel stets um die Kabelaufwicklung. • Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders aufmerksam. • Verwenden Sie nur EU-konforme Verlängerungskabel mit 13 A. Nichtkonforme Kabel können überhitzen. Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpert. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Bereich auf fern von Kindern auf.
  • Página 5 Gerätebeschreibung Vorderseite Rückseite Griff 9. Beweglicher Kabelhaken 2. Dampf-/Reinigungsmittel- 10. Fester Kabelhaken Hebel 11. Griff-Entriegelungstaste 3. Entriegelungstaste für 12. Tank für sauberes Wasser Handgriff 13. Kalkfilter mit Abdeckung 4. Dampf-Anzeige 14. Taste Reinigungsmittel ein/aus (Einsatzbereitschaft) 15. Bürstenaufsatz 5. Fuß-Entriegelungstaste 6. Reinigungsmitteltank Fuß...
  • Página 6 Zubhör Große Kunststoffbürste Fensterabstreifer / Polsteraufsatz Kleine Kunststoffbürste Metallbürste Fugenbürste Große Kunststoffbürste Schaber Teppichgleiter Schlauch Fenstertuch...
  • Página 7: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME Warnung: Verbrühungsgefahr Der Dampfreiniger und das Zubehör werden während der Benutzung sehr heiß. Lassen das Gerät vor dem Anfassen abkühlen. Berühren Sie den Dampfstrahl und den Fuß nicht aus einer kurzen Entfernung. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
  • Página 8: Benutzung

    BENUTZUNG Wenn Sie auf dem Boden keine Reinigungsmittel verwenden möchten, drücken Sie das Reinigungsmittel-Pedal in die Position OFF (AUS). Testen Sie vor der Benutzung des Reinigungsmittels an einer unauffälligen Stelle am Boden. Überfüllen Sie den Tank nicht. Gehen Sie nicht über die benötigte Höchstmenge hinaus. Verwenden Sie den Dampfreiniger nicht ohne Wasser im Tank.
  • Página 9 Gießen Sie 30 ml Setzen Sie Kappe Reinigungsmittel wieder ein, indem und 90 ml Wasser Sie die Kappe in den Reinigungs- im Uhrzeigersinn mitteltank. raufdrehen. Die Seiten des Rei- nigungsmitteltanks greifen und wieder auf den Fuß set- zen. Drücken, bis er einrastet.
  • Página 10 Bewegen Sie den Das Gerät ausschal- Dampfreiniger ten und abkühlen langsam über den lassen. Die Ecke des Boden vor und Pads mit dem Fuß zurück. Schenken nach unten halten Sie Bereichen mit und abziehen. viel Durchlauf besondere Auf- merksamkeit. Wichtig: Wenn Sie das Gerät auf Teppichen benutzen, achten Sie stets darauf, dass das Pad aufgesetzt ist und den Fuß...
  • Página 11 Bewegen Sie den Das Gerät ausschal- Dampfreiniger ten und abkühlen langsam über den lassen. Die Ecke des Boden vor- und Pads mit dem Fuß zurück. nach unten halten und abziehen. Den Dampfreiniger anhe- ben, um den Teppich- gleiter abzuziehen Hinweis: Der Teppichgleiter darf nicht zur Reinigung versiegelter Böden verwendet werden.
  • Página 12 ein eingesteckt ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Informieren Sie sich vorher über die Herstellerempfehlungen der Möbel, bevor Sie den Dampfreiniger daran verwenden. Testen Sie den Dampfreiniger an einem unauffälligen Bereich des Polsters auf Farbechtheit hin, um zu sehen, ob die Farbe Bestand hat. Hand-Dampfer verwenden Verriegelungstaste am Griff drücken...
  • Página 13: Verwendung Des Zubehörs

    VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Präzisionsdüse Verwenden, um Seifenrückstände in Bad und Duschkabinen in den Fugen zu entfernen. Bürsten Ideal für alle Oberflächen von Fliesen, Waschbecken, Herdplatten und hartnäckige Flecken. Abzieher für Fenster und Duschen Gut geeignet für Ihre Fenster, Fliesen und strahlende Spiegel.
  • Página 14: Wartung Und Reinigung

    Präzisionsdüse Für Bereiche, die schwer zu erreichen sind, wie z. B. Wasserhähne. Schaber Ideal zum Entfernen von angetrocknetem Schmutz von Öfen, Pfannen und Arbeitsflächen. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schläuche fest angeschlossen sind. WARTUNG UND REINIGUNG • Wichtig: Lassen Sie den Dampfreiniger vollständig abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Fehlerbehebungen vornehmen.
  • Página 15 Den Tank für das Reinigungsmittel leeren Den Verschluss Reinigungsmitteltank entgegen dem aus dem Fuß Uhrzeigersinn herausnehmen. abdrehen. Übriggebliebenes Den Verschluss wieder Reinigungsmittel im auf den Tank setzen, Ausguss entleeren und bis es einrastet. mit kaltem Wasser nachspülen. Hinweise: • Verwenden Sie beim Waschen des Pads keine Bleichmittel oder Weichspüler. Lassen Sie den Dampfreiniger vor dem Abnehmen des Pads vollständig abkühlen.
  • Página 16: Hinweise Zur Entsorgung

    Austausch des Kalkfilters Ziehen Sie den Den Kalkfilter greifen Kalkfilter heraus, und entgegen indem Sie die dem Uhrzeigersinn Laschen auf abdrehen. beiden Seiten festhalten. Der Kalkfilter sollte alle 3 bis 6 Monate ausgetauscht werden. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU.
  • Página 17: Item

    Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability. CONTENTS Item 17 Safety Instructions 18 Before you Begin 22 Use 23 Using the Accessory Tools 28 Maintenance and Cleaning 29 Disposal Considerations 31 ITEM Item number 10032327...
  • Página 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This steamer is intended for household use only and NOT for commercial or industrial use. • Only use the steamer indoors and keep the area you are cleaning well lit. • Keep fingers, hair and loose clothing away from moving parts and openings whilst using the steamer.
  • Página 19 • your steamer. • Always unplug the steamer before carrying out any maintenance. • Turn off all controls on the steamer before disconnecting or connecting the power cord, after use always wrap the power cord around the cord clips provided. •...
  • Página 20 Device description front back Handle 10. Cord hook 2. Steam/detergent trigger 11. Handle release button 12. (hidden) 12. Clean water tank 3. Handheld release button 13. Hard water filter and cover 4. Steam ready indicator 14. Detergent on/off pedal 5. Floor head release clip 15.
  • Página 21 Rückseite Large plastic brush Window squeegee / upholstery tool Small plastic brush Metal brush Grout brush Detailer tool Scraper tool Carpet glider Hose Window cloth...
  • Página 22: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN WARNING: Danger of scalding The steamer and accessories get very hot during use, always allow them to cool down before handling.Always unplug and switch off the steamer when assembling. Always switch off the steamer before emptying the water tank or changing the pads/accessories.
  • Página 23: Use

    IMPORTANT: If you don't want to use detergent on your flooring, press the detergent pedal to OFF position. Always test on an inconspicuous area of flooring first before using detergent. Don't over fill the clean water\detergent tank or exceed the maximum amount required.
  • Página 24 Pour 30 ml Replace the detergent and 90 detergent tank ml of water into the cap and twist detergent tank. clockwise to close. Grip the sides of the detergent tank and place back into the floor head, push until it clicks into place.
  • Página 25 Move the steam Switch off and allow cleaner slowly to cool. Hold corner backwards and of pad down with forwards across you foot and lift the floor, paying steam to peel away. particular attention to high traffic areas. IMPORTANT: When using on carpets, always make sure the pad is used and covers the floor head entirely before using the carpet glider.
  • Página 26 Move the steam Switch off and allow cleaner slowly to cool. backwards and To release the carpet forwards across glider, place foot on the floor. clip and push down. Lift steam cleaner to unhook and remove from carpet glider. NOTE: The carpet glider is not to be used when cleaning sealed hard floors. Using the scrubber brush Ideal for stubborn stains for better cleaning results..
  • Página 27 hidden area of flooring to begin with. • Test for color fastness in a small hidden area of upholstery/fabric to check for color removal before use. Using the handheld steam cleaner Press the handle release button and Remove and refill gently pull and lift the the water tank handheld to remove...
  • Página 28: Using The Accessory Tools

    USING THE ACCESSORY TOOLS Concentration nozzle on hose Use to remove soap scum in baths and shower enclosures and in between tiles in bathroom and kitchen. Brushes Ideal for any surface from tiles, sinks, oven tops and stubborn surface stains. Squeegee tool Window/shower tool Great for leaving your windows, tiles and mirrors gleaming.
  • Página 29: Maintenance And Cleaning

    Detail nozzle For hard to reach areas e.g. around taps.. Scraper tool Ideal for removing dried on residue from ovens, pans and work surfaces. Note: After connecting hose and tolls check they are securely fitted and locked in place before turning steamer on. MAINTENANCE AND CLEANING •...
  • Página 30 Emptying the detergent tank Lift the detergent tank Twist the detergent and remove from the tank cap anti floor head. clockwise to remove. Empty any excess Replace the detergent detergent over the sink tank back into the floor and rinse tank with cold head, push down until water.
  • Página 31: Disposal Considerations

    Replacing the hard water filter Pull the hard water Grip and twist the filter to remove by hard water filter gripping the tabs cover anti clockwise on the sides. to unlock. Remove the filter cover. The hard water filter should be replaced every 3 to 6 months.
  • Página 32 à la mauvaise utilisation de l’appareil. SOMMAIRE Article 32 Consignes de sécurité 33 Avant la mise en marche 37 Utlisation 38 Utilisation des accessoires 43 Maintenance et nettoyage 44 Conseils pour le reclyclage 46 ARTICLE Article 10032327...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce nettoyeur vapeur est exclusivement destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles. • Utilisez le nettoyeur vapeur à l'intérieur uniquement. Eclairez correctement l'endroit que vous souhaitez nettoyer. •...
  • Página 34 • Soyez particulièrement attentif lorsque vous nettoyez des escaliers. • Utilisez uniquement des rallonges électriques conformes aux normes EU et de 13 A. Les câbles non conformes risquent de surchauffer. Installez la rallonge de façon à ce que personne ne puisse trébucher dessus. •...
  • Página 35 Description de l'appareil Dos de l'appareil Face avant Poignée 8. Accessoire pour tapis 2. Levier de commande de la 9. Crochet de câble mobile vapeur et du produit nettoyant 10. Crochet de câble fixe 3. Touche de déverrouillage de la 11.
  • Página 36 Dos de l'appareil Grande brosse en plastique Raclette à vitres / accessoire pour coussins Petite brosse en plastique Brosse métallique Brosse à joint Grande brosse en plastique Grattoir Patins pour tapis Tuyau Chiffon pour fenêtres...
  • Página 37: Avant La Mise En Marche

    AVANT LA MISE EN MARCHE Avertissement : risque de brûlure Le nettoyeur vapeur et ses accessoires deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Avant de toucher à l'appareil, laissez-le refroidir. N'approchez pas le jet de vapeur ou le pied de l'appareil. •...
  • Página 38: Utlisation

    UTLISATION Si vous ne souhaitez pas utiliser de produit de nettoyage sur votre sol, appuyez sur la pédale de produit nettoyant pour la mettre en position OFF (ARRÊT). Avant d'utiliser du produit nettoyant, testez-le sur une surface peu visible de votre sol. Ne remplissez pas trop le réservoir.
  • Página 39 Versez 30 mlDe Remettez le capot produit nettoyant en le tournant en et 90 ml d‘eau sens horaire. dans le réservoir de produit net- toyant. Prenez le réser- voir de produit nettoyant par les côtés et remet- tez-le sur son pied. Appuyez pour l‘enclencher.
  • Página 40 Déplacez lente- Eteignez l‘appareil ment le nettoyeur et laissez-le refroidir. vapeur au-des- Maintenez le coin du sus de votre sol pad avec le pied et en avant et en retirez-le. arrière. Accordez plus d‘attention aux passages fréquentés. Important : si vous utilisez l'appareil sur des tapis, veillez toujours à ce que le pad soit bien installé...
  • Página 41 Déplacez lente- Eteignez l‘appareil ment le nettoyeur et laissez-le refroidir. vapeur au-dessus Maintenez le coin du de votre sol en pad avec le pied et avant et en arrière. retirez-le. Soulevez le nettoyeur vapeur pour retirer le patin pour les tapis. Remarque : le patin pour tapis ne doit pas être utilisé...
  • Página 42 le nettoyeur vapeur dessus. Testez le nettoyeur vapeur sur une petite surface de coussin pour voir si les couleurs le supportent. Utilisation du nettoyeur à main Appuyez sur la touche de Retirez le verrouillage de la réservoir d'eau poignée et soulevez et remplissez-le doucement le avant de l'utiliser.
  • Página 43: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES Buse de précision A utiliser pour retirer les restes de savon dans les recoins des baignoires et des cabines de douche. Brosses Idéal pour toutes les surfaces carrelées, les lavabos, plaques de cuisson, et les taches rebelles. Raclette pour vitres et cabines de douche Parfaitement adapté...
  • Página 44: Maintenance Et Nettoyage

    Buse de précision Pour les zones difficiles d'accès comme la robinetterie par exemple. Grattoir Idéal pour éliminer les résidus secs des fours, poêles et plans de travail. Remarque : avant d'allumer l'appareil, vérifiez que les tuyaux sont correctement branchés. MAINTENANCE ET NETTOYAGE •...
  • Página 45 Vidange du réservoir de produit de nettoyage. Retirez le réservoir de Dévissez le verrou en produit nettoyant du sens antihoraire. pied de l'appareil. Videz le restant de Remettez le verrou produit nettoyant et sur le réservoir et rincez à l'eau froide. enclenchez-le.
  • Página 46: Conseils Pour Le Reclyclage

    Remplacement du filtre anti calcaire Sortez le filtre Prenez le filtre anti anticalcaire en calcaire et dévissez- le tirant par les le en le tournant en languettes des sens antihoraire. deux côtés.. Renouvelez le filtre anticalcaire tous les 3 à 6 mois. CONSEILS POUR LE RECLYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé...
  • Página 47 INDICE Articolo 47 Avverzenze die sicurezza 48 Prima di procedere all'utilizzo 52 Utilizzo 53 Utilizzo degli accessori 58 Manutenzione e pulizia 59 Avviso di smaltimento 61 ARTICOLO Numero articolo 10032327...
  • Página 48: Avverzenze Die Sicurezza

    AVVERZENZE DIE SICUREZZA • Questo pulitore a vapore è inteso per il solo utilizzo casalingo e non per uso commerciale o industriale. • Utilizzare il pulitore a vapore solo in ambienti chiusi. Illuminare adeguatamente l’area che si desidera pulire. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitazioni fisiche, sensoriali e mentali solo se informati riguardo ai metodi di utilizzo sicuro del dispositivo e ai rischi connessi.
  • Página 49 • Utilizzare solo prolunghe conformi alle direttive UE con 13 A. I cavi non conformi possono surriscaldarsi. Posizionare il cavo in modo tale, che nessuno possa inciamparvi. • Tenere il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi che i serbatoi di acqua e detergente siano sempre perfettamente puliti.
  • Página 50 Descrizione del prodotto Fronte Retro Impugnatura 9. Gancio mobile per cavo 2. Leva vapore/detergente 10. Gancio fisso per cavo 3. Tasto di sblocco per maniglia 11. Tasto di sblocco per impugnatura. 4. Indicazione vapore (pronto all’uso) 12. Serbatoio per acqua pulita 5.
  • Página 51 Retro Spazzola in plastica grande Tergivetri / attacco imbottiture Spazzola in plastica piccola Spazzola in metallo Spazzola per fughe Spazzola in plastica grande Raschietto Aliante per tappeti Tubo flessibile Panno per vetri...
  • Página 52: Prima Di Procedere All'uTilizzo

    PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO Avvertimento: pericolo di ustione Il pulitore a vapore e gli accessori diventano estremamente caldi durante l’utilizzo. Prima di toccare il dispositivo, lasciarlo raffreddare. Non toccare il getto di vapore o il piede da distanza ravvicinata. • Prima di assemblare il dispositivo, spegnerlo e staccare sempre la spina. Spegnere il dispositivo prima di svuotare il serbatoio dell’acqua.
  • Página 53: Utilizzo

    UTILIZZO Se non si desidera utilizzare detergenti sul pavimento, premere il pedale per il detergente in posizione OFF. Prima di procedere all’utilizzo, testare il detergente su un’area non visibile. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Non eccedere la quantità massima necessaria. Non utilizzare il pulitore a vapore senza acqua nel serbatoio.
  • Página 54 Versare 30 ml di Posizionare detergente e 90 nuovamente il ml di acqua nel tappo, ruotandolo serbatoio per il in senso orario. detergente. Afferrare i lati del serbatoio per il detergente e posi- zionarlo sul piede. Premere fino al bloccaggio. Utilizzo del pulitore a vapore Posizionare il pad Collegare il...
  • Página 55 Muovere lenta- Spegnere il dispo- mente il pulitore sitivo e lasciarlo a vapore avanti raffreddare. Tenere e indietro sul fermo l’angolo del pavimento. Pre- pad con il piede e stare particolare rimuoverlo.. attenzione alle aree di frequente passaggio. Importante: se si utilizza il pulitore su tappeti o moquette, assicurarsi sempre che il pad sia posizionato sul piede e che lo copra completamente, prima di utilizzare l’aliante per tappeti.
  • Página 56 Muovere lenta- Spegnere il dispositi- mente il pulitore vo e lasciarlo raffred- a vapore avanti dare. Tenere fermo e indietro sul l’angolo del pad con pavimento.. il piede e rimuoverlo. Sollevare il pulitore a vapore per rimuovere l’aliante per tappeti. Avvertenza: l’aliante per tappeti non può...
  • Página 57 imbottiture e tessuti in aree non visibili, per controllare che non ci siano variazioni cromatiche. Utilizzare il pulitore a vapore a mano Premere il tasto Togliere il di bloccaggio serbatoio sull’impugnatura ed dell’acqua estrarre sollevando il e riempirlo dispositivo a mano, in nuovamente modo da rimuovere prima...
  • Página 58: Utilizzo Degli Accessori

    UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Ugello di precisione Utilizzare per rimuovere residui di sapone dalle fughe in bagno o nel box doccia. Spazzola IIdeale per piastrelle, lavandini, piani cottura e macchie ostinate. Tergivetri per finestre e doccia Adatto per finestre, piastrelle e specchi. Ugello per imbottiture e tessuti Fissare il panno all’ugello per imbottiture, per utilizzarlo con imbottiture e tessuti.
  • Página 59: Manutenzione E Pulizia

    Ugello di precisione Per aree difficili da raggiungere, ad es. rubinetti. . Raschietto Ideale per rimuovere sporco ormai secco da forni, padelle o superfici di lavoro. Avvertenza: prima di accendere il dispositivo, assicurarsi che i tubi flessibili sino ben fissati. MANUTENZIONE E PULIZIA •...
  • Página 60 Svuotare il serbatoio per il detergente Togliere il serbatoio Ruotare il tappo in per il detergente dal senso antiorario. piede. Svuotare i resti di Posizionare detergente nello sbocco nuovamente il tappo e risciacquare con sul serbatoio, fino al acqua fredda. bloccaggio.
  • Página 61: Avviso Di Smaltimento

    Sostituzione del filtro anticalcare Estrarre il Impugnare il filtro filtro tenendo anticalcare e ruotarlo saldamente in senso antiorario. le linguette su entrambi i lati. Il filtro anticalcare deve essere sostituito ogni 3-6 mesi. AVVISO DI SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
  • Página 62: Número De Artículo

    ÍNDICE Artículo 62 Indicaciones de seguridad 63 Descripción del aparato. 65 Antes de la puesta en marcha 67 Uso 68 Uso de accesorios 73 Mantenimiento y limpieza 74 Indicaciones sobre la retirada del aparato 76 ARTÍCULO Número de artículo 10032327...
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Esta limpiadora de vapor está destinada exclusivamente al uso doméstico y no es apta para uso comercial o industrial. • Utilice la limpiadora de vapor solo en interiores. Ilumine bien la zona que quiera limpiar. • Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas o psíquicas reducidas no deben usar el aparato sin una persona que les supervise y les haya familiarizado con las funciones y las precauciones de seguridad.
  • Página 64 • Almacene el aparato en un lugar fresco y seco lejos del alcance de los niños. Asegúrese de que el recipiente de agua y el recipiente intermedio de limpieza están completamente limpios. • Guarde el manual de instrucciones para volver a leerlo.
  • Página 65: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO. Parte delantera Parte trasera Mango Patas 2. Manivela de producto de 8. Accesorio para alfombras limpieza/vapor 9. Gancho de cable móvil 3. Botón de liberación para el 10. Gancho de cale fijo mango 11. Botón de liberación del asa 4.
  • Página 66 Rückseite Cepillo sintético grande Fensterabstreifer / PolsteraufsatzRaspador de ventana / accesorio para tapizados Cepillo sintético pequeño Cepillo de metal Cepillo para juntas Cepillo sintético grande Rasqueta Almohadilla Accesorio para alfombras Manguera Paño para ventanas...
  • Página 67: Antes De La Puesta En Marcha

    ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA AVISO: Riesgo de quemaduras La limpiadora de vapor y los accesorios se calientan mucho durante el funcionamiento. Antes de tocar el aparato, deje que se enfríe. No toque el chorro de vapor y las patas. •...
  • Página 68: Uso

    Si no quiere usar productos de limpieza en el suelo, pulse el pedal de productos de limpieza en la posición OFF (apagado). Compruebe los productos de limpieza en un lugar discreto del suelo antes del uso. No llene demasiado el recipiente de agua. No ponga más agua que la cantidad máxima necesaria.
  • Página 69 Añada 30 ml Coloque de nuevo de producto de la tapa limpieza y 90 ml girándola en de agua en el reci- sentido de las piente intermedio agujas del reloj. de agua. Agarre los laterales de recipiente de productos de limpieza y colóquelo de nuevo en los pies.
  • Página 70 Mueva la lim- Apague el aparato piadora a vapor y déjelo enfriar. lentamente sobre Coloque hacia el suelo. Preste arriba la esquina de especial atención la almohadilla con el a las áreas con pie y tire de ella. mucha circula- ción..
  • Página 71 Mueva la lim- Apague el aparato piadora a vapor y déjelo enfriar. lentamente sobre Coloque hacia el suelo. arriba la esquina de la almohadilla con el pie y tire de ella. Levante la limpiadora de vapor y retire el accesorio de alfom- bras.
  • Página 72 limpiadora de vapor. Pruebe la limpiadora en un lugar discreto del tapizado para comprobar la resistencia del color. Uso de la vaporera de mano Pulse el botón de Retire el regulación en el recipiente de asa y tire y levante agua el aparato de y rellénelo antes...
  • Página 73: Uso De Accesorios

    USO DE ACCESORIOS Boquilla de precisión Utilícela para limpiar los restos de jabón de las juntas en el baño o ducha. Cepillos Ideal para todas las superficies de azulejos, fregaderos, fogones y manchas difíciles. Extractor para ventanas y duchas Apto para ventanas, azulejos y espejos brillantes. Boquilla para tapizados Fije el paño a la boquilla de tapizados para usar la boquilla en tapizados y tejidos.
  • Página 74: Mantenimiento Y Limpieza

    Boquilla de precisión Para áreas de difícil acceso, como por ejemplo grifos. Rasqueta Ideal para eliminar suciedad seca en hornos, satenes y superficies de trabajo. Aviso: Antes de encenderla, compruebe que las mangueras están bien conectadas. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Importante: Deje que la limpiadora a vapor se enfríe completamente antes de realizar el mantenimiento o comprobar errores.
  • Página 75 Vaciado del recipiente para productos de limpieza Saque el recipiente de Gire el cierre en los pies. sentido contrario a las agujas del reloj. Vacíe los restos de Coloque de nuevo el producto de limpieza cierre en el recipiente en un fregadero y hasta que esté...
  • Página 76: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    Cambio del filtro de cal Tire del filtro de Agarre el filtro de cal cal agarrando las y gire en sentido solapas a ambos contrario a las lados. agujas del reloj.. El filtro de cal debe ser cambiado cada 3 a 6 meses. INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor...

Tabla de contenido